Обсуждение:Художественная декламация

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Название статьи[править код]

это случайно не синоним русского - Живое слово? Еще напонимает мне термин "слово изреченное", хотя я не уверен что это терминSasha !?ММ 00:05, 26 декабря 2006 (UTC)[ответить]

  • Я, честно говоря, не уверен в наличии такого термина в других языках, кроме английского, а в английском он очень укоренился. Я спрашивал на Википедия:Обсуждения:Музыка#Spoken word, но русский аналог никому не пришёл в голову. Это может быть и ораторское выступление, и литературное или поэтическое чтение, и поток сознания, и лекция, и доклад, и всего понемногу, лишь бы в немного художественной форме. Вобщем, за неимением лучшего, взял английский термин. Его же позаимствовали в немецкой, французской и финнской википедиях (см. все интервики-ссылки), так что, думаю, грубой ошибкой это не было. Хотя, конечно же, лучше было бы иметь устоявшийся термин на русском, или хотя бы написаный кириллицей. Alex Ex 00:27, 26 декабря 2006 (UTC)[ответить]
ясно, тогда сделаю пока что "живое слово" редиректом на эту статью. Может пригодится(я правда не уверен что это одно и тоже, но тем не менее) Sasha !?ММ 00:29, 26 декабря 2006 (UTC)[ответить]
  • Это вроде всегда числилось как «речи» - вспомните пластинки Ленина, стихи поэтов, выходивших в СССР. И ещё: это не жанр, а категория музыки, в которую относят речь (декламации стихов, мысли вслух и проч.), в отличии от пения. Поэтому слово --Bertow 13:55, 31 декабря 2006 (UTC)
  • Наверное, длв качестве русского определения этого понятия подойдет термин "мелодекламация" — чтение чего-либо под фоновую музыку и звуковые эффекты. 217.24.180.69 16:56, 14 июля 2008 (UTC)[ответить]

Примеры артистов[править код]

Просто хотел спросить, а Гришковец с его "После работы" да и вообще не к этому жанру относится? --aμoses @ 09:44, 26 декабря 2006 (UTC)[ответить]

Мне кажется, Гришковец - это всё-таки ближе к театру, хотя грань провести сложно. Ещё вспомнилось, что в этом жанре одно время работал М.Веллер, когда у него была ТВ-программа "Всё о жизни". По сути, самым адекватным переводом на русский было бы сленговое "телега", потому что имхо spoken word - это в чистом виде задвигание телег слушателю. Gilien 21:17, 1 января 2007 (UTC)[ответить]

Надо удалить раздел "Отличие от прозы". Там нет логики[править код]

Раздел "Отличие от прозы" содержит следующий текст:

"Художественная декламация значительно отличается от прозы (то есть художественно читать прозу нельзя? - прим.) в двух моментах. Во-первых, декламация стихов (как-то неожиданно... а почему речь зашла про стихи? - прим.) сглаживает отдельную обособленность на фоне общей выделенности стихотворения. Во-вторых, декламация увеличивает упорядоченность и ровность стихотворной речи на фоне разрозненной внестиховой" (очень своеобразно выделены особенности художественного чтения стихов по сравнению с художественным чтением прозы (об этом речь? или о чем? может автор сможет выразить свою мысль по-русски?) - прим.).

Логики в разделе нет. Например, в разделе имеется в виду, что "Художественная декламация" и "декламация стихов" - это одно и тоже. Но напрямую об этом не говорится. Предлагаю удалить раздел. Может среди знатоков жанра художественного чтения (я не являюсь знатоком) найдется человек, который сделает из статьи что-то, что можно будет читать (хотя бы про себя)!? MartinovVlad (обс.) 19:35, 17 апреля 2021 (UTC)[ответить]