Обсуждение:Цзиньхуа

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Возможно, не 金华, а 金华市 (市 - "город") По крайней мере так на карте Гугла - https://www.google.ru/maps/place/%D0%A6%D0%B7%D0%B8%D0%BD%D1%8C%D1%85%D1%83%D0%B0,+%D0%A7%D0%B6%D1%8D%D1%86%D0%B7%D1%8F%D0%BD,+%D0%9A%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%B9/@29.1367072,119.6413452,11.96z/data=!4m5!3m4!1s0x34491234a50accbf:0x53326144ecc53f61!8m2!3d29.079175!4d119.647421!6m1!1e1 , тематической странице на китайском - https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%87%91%E5%8D%8E%E5%B8%82 Вилкер 07:02, 30 мая 2016 (UTC) и японском - https://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%87%91%E8%8F%AF%E5%B8%82 Вилкер 07:02, 30 мая 2016 (UTC)[ответить]

  • «市» в данном случае означает вид административной единицы — «городской округ». В восточных языках типы административных единиц («провинция», «узд» и т. п.) к названиям добавляются всегда, в русском же — только тогда, когда собственно топоним записывается всего одним иероглифом (Цзисянь, Гуаньсянь и т. п. — но Линьцин, а не Линьцинсянь, Баотоу, а не Баотоуши, Хэбэй, а не Хэбэйшэн).--Slb_nsk 07:40, 30 мая 2016 (UTC)[ответить]