Обсуждение:Шевелёнка

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Название статьи[править код]

По моему, тут путаются два понятия. Шевеленка и смазывание. Как определяю я и мои знакомые фотографы, шевеленка — результат движения объекта за время экспозиции (соответсвенно штативы и стабилизаторы тут не помогут), смаз — результат движения камеры.--Dagon 11:45, 19 мая 2007 (UTC)

оба термина - не устоявшиеся, разговорные. Оба могут применяться и в ту, и в другую сторону. Sergej Qkowlew 06:09, 23 апреля 2008 (UTC)
Так правильно ли в таком случае заводить статью с таким названием? Думаю, можно подобрать более академичное название и туда сделать редирект с шевеленки и смазов различных. leksey 09:51, 31 декабря 2008 (UTC)
Подберите. Источник на академичное название обязателен. Сейчас названная неакадемично статья приносит пользу посетителям. Потому переименование в то, что лично Вам кажется "более академичным" я активно не поддержу. Sergej Qkowlew 10:01, 31 декабря 2008 (UTC)
Прошу подкрепить свою точку зрения (на название статьи) ссылками на литературу. Сейчас таковые в статье отсутствуют. Я ни в коем случае не против самой статьи, меня смущает название. Все же это профессиональный жаргонизм. leksey 20:17, 2 января 2009 (UTC)
Ещё раз. Статья описывает ЯВЛЕНИЕ. Для этого явления НЕТ устоявшегся, общепринятого, подкреплённого АИ ТЕРМИНА. Так как есть только жаргонизмы - мы вынуждены применять именно один из жаргонизмов для именования статьи, остальные - редиректами. И об этом явно говорим в статье. Ваши конкретные предложения? Что Вы предлагаете сделать? Как изменить статью? Sergej Qkowlew 20:57, 2 января 2009 (UTC)
Я предлагаю переименовать. А шевеленку сделать редиректом на это новое название. Примеры названия: "Смазывание изображения", "Нечеткость фотографии". Не очень удачные названия, но все же лучше жаргонизма. Также хочу заметить, примите спокойно, пожалуйста, что в интервики английской описывается несколько другое явление, а именно, движение предмета в кадре, вызывающее нечеткое изображение. Я уважаю Ваш вклад и оставляю решение по данному вопросу за Вами. leksey 19:39, 3 января 2009 (UTC)
По-моему, ни то, ни другое название не является лучшим по сравнению с жаргонизмом. "нечёткость" - вообще слово, зацепляющее более широкий и нечёткий набор значений. И потому в энциклопедии мало пригодное. "Смазывание" - Вы всерьёз полагаете, что это слово более энциклопедично? Sergej Qkowlew 00:05, 4 января 2009 (UTC)
Полагаю, что стоит оставить всё как есть. Термин, действительно не устоявшийся. Существует перенаправление со «Смаз» на «Шевелёнка». --Foma39 13:07, 31 декабря 2008 (UTC)
  • Перевод английского термина с помощью политехнического словаря даёт достаточно корректное выражение «размытость изображения». На него много ссылок в поисковике, используется, в частности, в Фотошопе. 217.197.250.148 09:50, 10 июля 2013 (UTC)
    • Не то. Название, конечно же, панибратское, но удачнее не нашлось. Размытость, помимо шевелёнки, может порождаться промахом фокусировки, «качеством» оптики и кучей иных причин. Шевелёнка [камеры] в свою очередь часто выглядит не как размытость, но как дребезг задвоенных-затроенных изображений с чёткими контурами. Retired electrician (talk) 11:39, 10 июля 2013 (UTC)