Обсуждение:Эмбрион
Статья «Эмбрион» входит в общий для всех языковых разделов Википедии расширенный список необходимых статей. Её развитие вплоть до статуса избранной является важным направлением работы русского раздела Википедии. |
Эта статья содержит текст, переведённый из статьи Embryo из раздела Википедии на английском языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. Переведено из английской Википедии по состоянию на 16 марта 2011. |
Написание статьи по англоязычным источникам[править код]
У меня сложилось впечатление, что попытка написать статью по англоязычным источникам не очень плодотворна. Поясню свою точку зрения и начну с англоязычного определения (пока без перевода):
embryo
[em-bree-oh]
noun, plural embryos.1. the young of a viviparous animal, especially of a mammal, in the early stages of development within the womb, in humans up to the end of the second month.
- Compare fetus.
2. Botany. the rudimentary plant usually contained in the seed.
3. any multicellular animal in a developmental stage preceding birth or hatching.
4. the beginning or rudimentary stage of anything:
- He charged that the party policy was socialism in embryo.
— embryo // Dictionary.com
А вот русскоязычное определение:
Эмбрион (греч. embryon)
организм животного и человека в ранний период развития; то же, что Зародыш. По отношению к растениям применяют только термин «зародыш».
— Эмбрион // Большая советская энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия 1969—1978
Таким образом, определения существенно не совпадают друг с другом, поскольку в английском языке интересующий нас термин применяют и к животным, и к растениям (см. п. 2 английского определения), а в русском — только к животным. Можно найти и более тонкие различия приведённых определений, но даже указанного несовпадения достаточно, чтобы сделать вывод: англоязычный словарь едва ли будет авторитетным источником в данном случае. С уважением, NN21 07:14, 21 апреля 2016 (UTC)
- А кроме того, необходимо, чтобы человек, который берется переводить англоязычную статью, сам разбирался в вопросе и хотя бы имел биологическое образование, имел представление о предмете, понимал, чем бластула отличается от гаструлы и прочее. Здесь до сих пор в статье висят безграмотные куски, которые были написаны интузиастом-любителем, который не владеет предметом, ссылки приводит на какие-то сомнительные интернет-ресурсы типа сайтов гинекологических клиник. И кроме того, в англоязычных статьях очень много ошибок.Shafei~ruwiki 16:57, 21 апреля 2016 (UTC)
- Коллега, соглашусь с Вами в том, что грамотный перевод научного текста — весьма нетривиальная задача, и чем сложнее текст, тем больший объем знаний необходим переводчику. По этой причине в русской Википедии предпочтительнее использовать источники на русском языке. NN21 17:13, 21 апреля 2016 (UTC)
- Вот это что за галиматья висит в разделе "Эмбрионы животных":
"У животных, развитие зиготы в эмбрион происходит через стадии образование бластулы, гаструлы, органогенеза. В стадии бластулы, организм представляет собой сферу, состоящую из бластомера, с заполненной жидкостью полостью, после чего начинается процесс гаструляции, когда стволовые клетки начинают изменяться, чтобы образовать будущие органы, происходит перемещение клеточных масс, таким образом бластула превращается в бластодиск и образуются так называемые зародышевые дискиː энтодерма, эктодерма и мезодерма. Происходит процесс органогенеза, в процессе которой в эмбрионе закладываются зачатки всех органов". - Люди даже не знают, как в русском языке эти термины используются, как грамматически согласовываются. "Сфера, состоящая из бластомера"... "Бластула превращается в бластодиск..." "Зародышевые листки путают с зародышевыми дисками" Всё в кучу, набор слов... И ведь начинаешь исправлять - тебя откатывают! Shafei~ruwiki 17:42, 21 апреля 2016 (UTC)
- Переписал раздел на основе БСЭ, а заодно и переименовал. Прошу проверить на предмет возможных неточностей. С уважением, NN21 19:45, 21 апреля 2016 (UTC)
- Прочитал - всё хорошо. БСЭ - это гарантия качества - туда статьи писали профессионалы, каждое слово выверено! Shafei~ruwiki 20:59, 21 апреля 2016 (UTC)
- Благодарю за быстрый отклик! С уважением, NN21 21:08, 21 апреля 2016 (UTC)
- Кстати, я начал переписывать и следующий раздел. Так что и его посмотрите, пожалуйста. С уважением, NN21 07:40, 22 апреля 2016 (UTC)
- Прочитал - всё хорошо. БСЭ - это гарантия качества - туда статьи писали профессионалы, каждое слово выверено! Shafei~ruwiki 20:59, 21 апреля 2016 (UTC)
Этимология[править код]
Меня несколько смущает, что в статье рассматривается этимология английского термина. Не совсем это правильно. С уважением, NN21 13:09, 22 апреля 2016 (UTC)
- Пока перебросил этот раздел в конец статьи (в начале ему точно не место). NN21 18:27, 23 апреля 2016 (UTC)
- Совершенно верно. Это кто-то из англоязычной статьи перевел кусок, не понимая, что в английской статье рассматривалась этимология слова 'embryo', к русскому языку это не имеет отношения. В русский язык слово "эмбрион" проникло из латыни. Shafei~ruwiki 17:48, 25 апреля 2016 (UTC)
Вернул в определение "человека"[править код]
Я вернул в определение "эмбриона" слова о том, что это стадия развития животного, в том числе человека. Сделал так: Эмбрио́н (др.-греч. ἔμβρυον), или заро́дыш, — ранняя стадия развития животного (в том числе человека), начиная от яйцеклетки Я прекрасно понимаю, что человек - тоже животное, и писать про человека, как бы нелогично. Но во-первых, определение в Википедии ссылается на определение в Большой советской энциклопедии, а там и в статье "Эмбрион", и в статье "Зародыш" в определении стоит формула "животных и человека". Во-вторых, простое народонаселение нашей страны обычно противопоставляет человека и животных. Это не биологический, а обывательский подход. Не стоит игнорировать это народное разделение, так как мы можем ввести в заблуждение некоторых людей, которые могут подумать, что эмбрион - это нечто не имеющее отношение к человеку. Целесообразнее посредством Википедии прививать у народа представление о том, что человек относится к животным и биологически от них не отличается. И ради этого целесообразно подчеркнуть "стадия развития животного (в том числе человека)" Я так думаю (обс.) 01:45, 22 декабря 2019 (UTC)
Рисунок Леонардо да Винчи[править код]
Вот как описано изображение на французском языке:
…étude anatomique du foetus dans l'uterus, par Léonard de Vinci (1510-1513, Plume, encre sur papier) Cette célèbre étude montre un foetus âgé de 4 mois.
— [1]
Я не знаток французского, но машинный перевод доступен и мне: это плод в возрасте 4 месяцев. Т.е., не соответствует определению. С уважением, NN21 (обс.) 09:40, 3 февраля 2020 (UTC)
- Добавлю, что фотография работы да Винчи сделана одним бельгийцем, на странице которого написано, что он не владеет английским. В английском описании указано, что перед нами „Studies of Embryos by Leonardo da Vinci“, но верить этому явно не стоит. С уважением, NN21 (обс.) 09:50, 3 февраля 2020 (UTC)
Не корректная формулировка.[править код]
Приветствую коллеги. Есть замечание касательно данного высказывания:
У людей термин «эмбрион» применяется к ребёнку до конца восьмой недели с момента зачатия, с девятой недели он называется плодом."
Использование в контексте пояснения слова "ребенок" считаю не корректным. Понятное дело, что необходимо донести до рядового обывателя данную информацию в понятной для него форме, но использования термина "ребенок" в корне меняет представление и восприятие от общепринятого тезиса строгой градации развития организмов и описания жизненного цикла, в данном случае индивидуума. В частности, в создании морально-этических образов и их восприятии. Напоминаю, что в целом принято считать ребенком индивидуума в период от рождения до окончания пубертатного периода. На мой взгляд, данный термин необходимо заменить на "развивающийся организм в утробе матери". Считаю что данная формулировка будет наиболее корректной и нейтральной, не несущей в себе морально-этический подтекст. DrampierMS (обс.) 14:48, 14 января 2021 (UTC)
- Поддерживаю Я так думаю (обс.) 18:26, 27 января 2021 (UTC)