Ойконим

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ойко́ним (от др.-греч. οἶκος — жилище, дом + ὄνυμα[1] — имя, название) — название населённого пункта; вид топонима. Собственное имя любого (начиная с отдельно стоящего дома) поселения, в том числе сельских (комонимы) и городских (астионимы) поселений[2].

Поскольку названия некоторых городских улиц образованы от исторических названий бывших на этом месте сёл и деревень, то в ойконимию иногда включают и названия улиц[3].

Элементы основ ойконимов[править | править код]

Топоформант (топонимический формант) — повторяющаяся часть ойконима (и топонима вообще), обычно суффикс или совокупность суффикса и грамматического окончания[4].

Английские[править | править код]

Армянские[править | править код]

Венгерские[править | править код]

Иранские[править | править код]

Кельтские[править | править код]

Китайские[править | править код]

Коми[править | править код]

Немецкие[править | править код]

Саамские[править | править код]

Русские[править | править код]

Сербохорватские[править | править код]

Славянские[править | править код]

Тюркские[править | править код]

Финские[править | править код]

Шведские[править | править код]

Эстонские[править | править код]

Японские[править | править код]

Катойконимы[править | править код]

Названия жителей населенных мест (например, названия жителей городов) иногда упоминаются как катойконимы (от др.-греч. κατά — под + οἶκος — дом).[6] В русском языке катойконимы представлены в формах ед. ч. муж. и жен. рода, в форме мн. ч., а также в виде имени собирательного, в последнем случае может нести дополнительную этническую коннотацию.

Примеры:

  • г. Москва → москвич (москвичи), ж. москвичка (москвитянин, московин, москвач)
  • г. Волгоград → волгоградец (волгоградцы), ж. волгоградка;
  • г. Псков → пскович (псковичи), ж. псковичка;
  • г. Киев → киевлянин (киевляне), ж. киевлянка;
  • г. Венеция → венецианец (венецианцы), ж. венецианка.

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. эолийском и дорийском (дорическом) диалектах)
  2. Подольская, 1988, с. 89.
  3. Суперанская А. В. Что такое топонимика?. — М., 1985. — С. 64.
  4. Альманах «Отечество», Выпуски 15-16. Российский фонд культуры. — Изд-во «Отечество», 1999. — С. 208.
  5. Топонимы Мурмана. Дата обращения: 30 августа 2011. Архивировано 30 сентября 2011 года.
  6. Фролова В. П., Типология русских катойконимов на фоне германских языков. Архивная копия от 10 ноября 2020 на Wayback Machine Диссертация на соиск. степени к. фил. н. Воронеж, 1999.

Литература[править | править код]