Ой, то не вечер

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
«Ой, то не вечер…»
Песня
Жанр

русская народная песня

Язык песни

русский

Ой, то не вечер… (вариант: Ой, да не вечер…) — казачья народная песня. Также известна под названием «Сон Степана Разина». Поётся от имени казака, который рассказывает свой дурной сон, предвещающий беду.

История[править | править вики-текст]

Самый первый письменный вариант песни можно увидеть у Александры и Владимира Железновых[1] в книге «Песни уральских казаков» СПб., 1899, стр. 12-14, № 6 под названием «Разин видит сон». Её записали в 1880-х гг. от «75-летнего старика-казака Ф. С. Ж.».

Также существует песня со похожим текстом в книге: Савельев А., "Сборник Донских народных песен", СПб., 1866, стр. 14, № 4, без названия, из раздела "Песни семейные".

Текст варианта из книги Савельева:

"Какъ и нынче доброму молодцу

Малымъ-то мало спалось, много во снѣ видѣлось:

«Будто конь мой вороной разыгрался подомной,

Разыгрался, расплясался подъ удалымъ молодцомъ

Совалилась кунья шапочка съ моей буйной головы,

Оторвался лукъ съ колчаномъ съ моей правой стороны.

Всѣ мелкія стрѣлочки посыпалися,

Въ сыру онѣ землю повтыкалися.

Ахъ вы, братцы мои, братцы, атаманы молодцы!

Не покиньте добраго молодца, вы при бѣдности такой

Какъ во всякое времечко пригожусь я братцы вамъ

Замѣню я вашу смерть грудью бѣлою моей.

Раскажите Вы мнѣ, братцы, что мой сонъ звачитъ»

Услыхала родна матушка изъ высока терема:

«Охъ ты, чадо, мое чадо, чадо милое мое!

Вотъ я тебѣ, чадо, этотъ сонъ раскажу:

Какъ тебѣ-то, мое чадо, да на слушбицу итить:

Да на службицѣ, чадо тебѣ убитому быть,

Вороному твоему коню быть подстрѣлену,

Молодой твоей женѣ быть удовушкою,

Малымъ дѣтушкамъ твоимъ сиротинушками."

Известные исполнители[править | править вики-текст]

Интересные факты[править | править вики-текст]

Текст[править | править вики-текст]

Ой, то не вечер, да не вечер...
Мне малым-мало спалось,
Мне малым-мало спалось,
Ой, да во сне привиделось.
Мне малым-мало спалось,
Ой, да во сне привиделось.
Мне во сне привиделось,
Будто конь мой вороной
Разыгрался, расплясался,
Ой, разрезвился подо мной.
Разыгрался, расплясался,
Ой, разрезвился подо мной.
Ай, налетели ветры злые
Да с восточной стороны.
Ой, да сорвали черну шапку
С моей буйной головы.
Ой, да сорвали черну шапку
С моей буйной головы.
А есаул догадлив был,
Он сумел сон разгадать:
"Ох, пропадет" — он говорил, —
Твоя буйна голова! "
"Ох, пропадет" — он говорил, —
Твоя буйна голова! "
Ой, то не вечер, то не вечер...
Мне малым-мало спалось,
Мне малым-мало спалось,
Ой, да во сне привиделось.
Мне малым-мало спалось,
Ой, да во сне привиделось.
Ох, да во сне привиделось...

См. также[править | править вики-текст]

Логотип Викитеки
В Викитеке есть тексты по теме
Ой, то не вечер

Примечания[править | править вики-текст]

Ссылки[править | править вики-текст]