Орёл Шестого легиона (песня)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Орёл Шестого Легиона
Песня
Язык русский
Авторы песни Йозеф Томан, И. Холодова, Александр Козлов, Владлен Колмогоров, Владимир Рудаков

«Орёл Шестого легиона» — советская песня, в основе которой лежат два четверостишия чешского писателя Йозефа Томана «После нас хоть потоп», написанные в 1960-х годах[1][2] и переведенные на русский язык И. Холодовой в 1973 году. Повествование ведется от лица римского легионера Шестого Железного легиона. Текст песни написал археолог Александр Козлов при раскопках Херсонеса; по настоянию его друга Владимира Рудакова, Владлен Колмогоров написал партитуры.

Создание[править | править код]

Летом 1976 года[2][3](по другим данным,1975 года)[1] на раскопках Херсонеса в Крыму два археолога — Александр Козлов и Владимир Рудаков — обсуждали роман чешского писателя Йозефа Томана «Калигула, или После нас хоть потоп», впервые изданный на чешском языке в начале шестидесятых и переведённый на русский язык в 1973 году И. Холодовой. Обоим понравилась «песня легионеров» в исполнении одного из героев книги:

Пусть я погиб у Ахерона
И кровь моя досталась псам —
Орёл 6-го легиона
Всё так же рвётся к небесам.

Всё так же храбр он и беспечен
И, как всегда, неустрашим.
Пусть век солдата быстротечен,
Но — вечен Рим!

Йозеф Томан написал только два куплета, поэтому Александр Козлов, по настоянию Рудакова, написал продолжение, а их коллега Владлен Колмогоров подобрал на гитаре мелодию. Песню отличает высокая степень исторической достоверности — так, VI Железный легион сражался у реки Ахерон (в некоторых вариантах[2] — Ерихон, что также верно исторически[1]) в Греции и в Сирии[1]. Нередко авторство песни ошибочно приписывается Владимиру Высоцкому[1]. Песня быстро, уже к концу семидесятых годов, завоевала популярность в экспедициях[4], прочно войдя в советский фольклор в целом и археологический — в частности[5]. При этом существует множество модификаций текста (Ахерон → Ерихон, добавления латинского куплета[6] или нескольких на русском[7] и т. д.), что, по мнению журналиста Артёма Ефимова, свидетельствует о том, что песня стала народной[1]. Уже в постсоветское время песня стала пользоваться популярностью у различных реконструкторов и толкинистов[8]. Песня исполняется на предельной громкости[1][4].

Авторы предполагали локальное распространение произведения и становление его как своеобразного «гимна» археологов их поразило[9].

Шестой легион?[править | править код]

Шестых легионов в Древнем Риме было несколько, некоторые просуществовали недолго и практически неизвестны вне узкого круга специалистов[10]. Наиболее же известными из них являются VI Железный легион и VI Победоносный легион. Автор песни, А. С. Козлов, отдельно в воспоминаниях пояснил[9], что под «Шестым Легионом» может подразумеваться только Шестой Железный Легион, на что указывает текст.

Мифы об авторстве[править | править код]

Песню нередко приписывают Владимиру Высоцкому, исполнявшему её,[источник не указан 995 дней] а то и вовсе Древнему Риму — так, известны случаи, когда разыскивался «оригинальный» латинский текст песни[1].

В современной культуре[править | править код]

Является гимном исторического факультета Уральского Государственного Университета им. Горького[2], исторического факультета Брянского Государственного Университета и общей классикой различных археологических экспедиций[5]. А. С. Башарин отметил, что «Орел Шестого Легиона» является одной из немногих «археологических» песен, обретших популярность за пределами профессионального круга, отмечая, что непосредственно с археологией как с наукой такие песни связи никогда не имеют[8].

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 Ефимов Артём. Все так же рвется к небесам Архивная копия от 30 июля 2013 на Wayback Machine. // Lenta.ru.
  2. 1 2 3 4 Исторический факультет УрГУ. Дата обращения: 5 июля 2013. Архивировано из оригинала 21 сентября 2013 года.
  3. Орёл Шестого легиона (недоступная ссылка)
  4. 1 2 [www.stihi.ru/2007/04/04-1569 Орел шестого легиона. Пусть я погиб у Ахерона (Археологический Фольклор) / Стихи.ру — национальный сервер современной поэзии].
  5. 1 2 Археологические песни: общая классика. Дата обращения: 5 июля 2013. Архивировано из оригинала 9 августа 2011 года.
  6. «Орёл Шестого легиона». Дата обращения: 5 июля 2013. Архивировано из оригинала 27 февраля 2012 года.
  7. Слова песни Орёл шестого легиона, текст песни. Дата обращения: 5 июля 2013. Архивировано 11 июля 2013 года.
  8. 1 2 Башарин А. С. Песенный фольклор археологических экспедиций. Дата обращения: 2 апреля 2014. Архивировано из оригинала 7 апреля 2014 года.
  9. 1 2 Козлов А. С. «Орёл VI легиона» (мемуарная зарисовка о рождении песни и перевод очерка Е. Риттерлинга «Legio VI Ferrata» из PWRE)/Исседон, 2007, т.4.
  10. О Legio VI Hispana, например, сохранилась лишь одна запись, относящаяся к кризису III в. н. э.

Ссылки[править | править код]

  • [www.stihi.ru/2007/04/04-1569 Текст песни согласно сборнику археологических песен 1995 года]