Первое фолио

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Титульный лист Первого фолио (1623)

Пе́рвое фо́лио — термин, употребляемый для обозначения первого собрания пьес Уильяма Шекспира (1564—1616), изданного Джоном Хемингом и Генри Конделом (работавшими в шекспировской труппе) в 1623 году под заглавием: «Мистера Уильяма Шекспира комедии, хроники и трагедии. Напечатано с точных и подлинных текстов» («Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies Published according to the True Originall Copies»). В эту книгу вошли тридцать шесть пьес Шекспира (кроме «Перикла» и «Двух знатных родичей»).

Томас Пэвиер

[править | править код]

В 1616 английский драматург Бен Джонсон издал том своих сочинений «Произведения Бена Джонсона». Книга имела успех.

Заметив это, издатель Томас Пэвиер[англ.] решил сделать такое же издание работ Шекспира. Задавшись этой целью, он стал выкупать права на издание его пьес. Ещё раньше он напечатал «Генриха V», перекупил права на «Тита Андроника». В 1608 году он издал «Йоркширскую трагедию» как сочинение Шекспира.

Пэвиер подготовил сборник из десяти весьма сомнительных пьес:

Друзья Шекспира по труппе узнали о намерениях Пэвиера и, воспользовавшись своими связями, заставили его отказаться от этой идеи.

Но всё уже было отпечатано. Тогда, чтобы не терять денег, издатель решился на новое жульничество: напечатал отдельно титульные листы и поставил на них старые даты выпуска в свет. «Сон в летнюю ночь» вышел с датой 1600 года, «Король Лир» и «Генрих V» — с датой 1608 года.

Создание Первого фолио

[править | править код]

Соратники Шекспира по труппе решили сами осуществить полное издание его пьес. Этим занялись актёры Джон Хеминг[англ.] и Генри Кондел[англ.], возглавлявшие тогда труппу, при помощи Бена Джонсона. Для напечатания книги был создан своего рода синдикат из четырёх издателей. В него вошли Уильям Джаггард, Эдуард Блаунт, Джон Смитуик, Уильям Аспли.

Для начала надо было выкупить у разных издателей права на пьесы, выпущенные ранее и принадлежавшие теперь по закону им. Это удалось сделать в отношении всех пьес, за исключением одной — «Перикла».

Далее надо было суметь разобраться в текстах и не перепечатывать искажённые «пиратские» издания, появлявшиеся на протяжении всего творческого пути Шекспира. Этим занялись Хеминг и Кондел, которые сами играли в пьесах Шекспира и могли судить о подлинности текстов. Но были ещё восемнадцать пьес, которые вообще не публиковались ранее. О сложности той работы с текстами задачи Хеминг и Кондел писали потом в предисловии к фолио:

«Признаем, было бы желательно, чтобы сам автор дожил до этого времени и мог наблюдать за печатанием своих произведений, но так как суждено было иначе и смерть лишила его этой возможности, то мы просим не завидовать нам, его друзьям, принявшим на себя заботу и труд собирания и напечатания его пьес, в том числе тех, которые ранее были исковерканы в различных краденых и незаконно добытых текстах, искалеченных и обезображенных плутами и ворами, обманно издавшими их; даже эти пьесы теперь представлены вашему вниманию вылеченными, и все их части в полном порядке: вместе с ними здесь даны в полном составе и все его прочие пьесы в том виде, в каком они были созданы их творцом».

Издание готовилось не менее года. В 1623 году оно вышло в свет.

Содержание

[править | править код]

Тридцать шесть пьес, изданных в Первом фолио, были напечатаны в том порядке, в котором даны ниже. Пьесы, опубликованные в этом издании впервые, отмечены звёздочкой (*). Каждая пьеса сопровождается описанием источников текста.

  • 1 Буря * — пьеса была отдана в набор с рукописи, подготовленной Ральфом Крейном, профессиональным писцом, нанятым труппой. Крейн добился потрясающих результатов, разделив пьесу на акты и сцены, часто используя скобки и дефисные формы и другие опознаваемые черты.
  • 2 Два веронца * — ещё одна рукопись, подготовленная Ральфом Крейном.
  • 3 Виндзорские насмешницы — снова работа Крейна.
  • 4 Мера за меру * — возможно, опять рукопись Крейна.
  • 5 Комедия ошибок * — возможно, набрано с чернового автографа Шекспира, с несколькими добавленными ремарками.
  • 6 Много шума из ничего — набрано с копии с кварто, немного подправленной.
  • 7 Бесплодные усилия любви — набрано с отредактированной копии Q1.
  • 8 Сон в летнюю ночь — набрано с копии Q2, со значительным количеством ремарок, возможно, использовавшейся в качестве суфлёрского экземпляра.
  • 9 Венецианский купец — набрано со слегка отредактированной и исправленной копии Q1.
  • 10 Как вам это понравится * — набрано с качественной рукописи, с немногими ремарками, добавленными суфлёром.
  • 11 Укрощение строптивой * — набрано с черновой рукописи Шекспира с добавлением некоторых ремарок, возможно, в качестве подготовления к использованию текста в качестве суфлёрского.
  • 12 Конец — делу венец * — скорее всего, набрано с шекспировских черновиков.
  • 13 Двенадцатая ночь *
  • 14 Зимняя сказка * — ещё одна рукопись, обработанная Ральфом Крейном.
  • 15 Король Иоанн * — неясно: суфлёрский экземпляр или черновой автограф.
  • 16 Ричард II — набрано с Q3 и Q5, тексты исправлены по суфлёрскому экземпляру.
  • 17 Генрих IV, часть 1 — набрано с отредактированной копии Q5.
  • 18 Генрих IV, часть 2 — не совсем ясно: некая комбинация рукописи и текста кварто.
  • 19 Генрих V — набрано с черновика Шекспира.
  • 20 Генрих VI, часть 1 * — похоже, что это список с авторской рукописи с добавлением ремарок.
  • 21 Генрих VI, часть 2 — возможно, рукопись Шекспира, использовавшаяся как суфлёрский экземпляр.
  • 22 Генрих VI, часть 3 — как и предыдущий текст, возможно, рукопись Шекспира, использовавшаяся в качестве суфлёрского экземпляра.
  • 23 Ричард III — сложный случай: возможно, набрано частично с Q3, а частично — с Q6, скорректированного по рукописи (возможно, черновой).
  • 24 Генрих VIII * — набрано с чистовой рукописи Шекспира.
  • 25 Троил и Крессида — возможно, набрано с текста кварто, сверенного с черновыми бумагами Шекспира.
  • 26 Кориолан * — набрано с высококачественной авторизованной рукописи.
  • 27 Тит Андроник — набрано с копии Q3, которая, возможно, была суфлёрским экземпляром.
  • 28 Ромео и Джульетта — в сущности, перепечатка текста Q3.
  • 29 Тимон Афинский *
  • 30 Юлий Цезарь * — набрано с суфлёрского экземпляра или его копии.
  • 31 Макбет * — возможно, набрано с суфлёрского экземпляра.
  • 32 Гамлет — одна из наиболее сложных проблем Первого фолио: скорее всего, была набрана комбинация Q2 и рукописных текстов.
  • 33 Король Лир — также большая проблема: очевидно, набрано в основном с Q1, но при сверке с Q2 и с исправлениями по суфлёрскому экземпляру.
  • 34 Отелло — наверное, набрано с Q1 и сверено с качественной рукописью.
  • 35 Антоний и Клеопатра *
  • 36 Цимбелин * — возможно, ещё одна работа Ральфа Крейна либо официальный суфлёрский экземпляр.

Трагедия «Троил и Крессида» первоначально должна была следовать за «Ромео и Джульеттой», но печать была прекращена, возможно, из-за конфликта по поводу прав на пьесу. Место «Троила и Крессиды» занял «Тимон Афинский». Позже, когда юридический спор был разрешён, пьеса была напечатана первой в трагедиях.

Издание в цифрах

[править | править код]
  • Книга была напечатана размером в полный печатный лист, что типографы обозначали тогда по-латыни «in folio».
  • В издание вошли тридцать шесть пьес. Впоследствии в собрания сочинений Шекспира стали включать тридцать седьмую пьесу — «Перикла», а позже и тридцать восьмую — «Два знатных родича».
  • Фолио 1623 года содержит 998 страниц большого формата. Текст напечатан в две колонки.
  • Тираж, вероятно, составлял около 750 экземпляров. До нашего времени сохранилось около 230 экземпляров, причём 82 из них хранятся в Шекспировской библиотеке Фолджера.

Литература

[править | править код]