Перемога и зрада

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Перемо́га и зра́да» (укр. — «победа» и «предательство, измена») или «зрада и перемога» — пара лексем общественно-политического дискурса, украинизмы, устоявшиеся интернет-мемы, начавшие формироваться в конце 2013 — начале 2014 года на Украине в период событий Евромайдана, и получившие оформление к середине 2015 года[1]. Представляют собой обозначение ложного эффекта активного участия в общественных процессах в рамках борьбы за победы и против предательств, где изначальный смысл этих категорий, равно как и полученные результаты борьбы, может меняться на противоположный.

История возникновения и оформления[править | править код]

Впервые фраза "Перемога и зрада" была озвучена в статье русского публициста Романа Носикова русской газете "Взгляд" 16 октября 2013 года еще до событий на "Евромайдане"[2]. Содержание самой статьи сводится к выводу: "если мы хотим расшатать Украину, нужно их раскачать между представлениями о измене и победе". В 2014 году это стало массовым явлением.

Перемога[править | править код]

После событий «Евромайдана» понятие «перемога» в украинском медиа-пространстве наиболее часто стало обозначать победу над «режимом» свергнутого в феврале 2014 года результате вооруженного переворота в Киеве президента Украины Виктора Януковича. Позже СМИ постмайданной Украины «перемогой» стали называть реальные и мнимые успехи украинских вооружённых сил в конфликте на Донбассе, во всех видах политического, идеологического и «военного» противостояния с Россией, и, в более общем виде — все успехи новых властей Украины.

По устоявшемуся мнению украинской аудитории, власти Украины периода президентства Петра Порошенко часто стремились выдать за «перемогу» явления весьма сомнительного свойства, в интернет-пространстве «перемога» часто стала восприниматься в ироническом ключе, и начала ассоциироваться с другим мемом, «зрада», начавшем обозначать некое препятствие для достижения «перемоги»[3].

Зрада[править | править код]

Активное использование понятия зрада (дословно «измена, предательство») в украинской политической среде также началось в период политического кризиса 2013—2014 годов на Украине и «Евромайдана», и первоначально оно применялось для обозначения попыток той или иной группы оппозиционных сил, стоявших на майдане, заключить соглашение с «режимом» Виктора Януковича. А после победы «Евромайдана» «зрадой» в среде его сторонников начали называться очень многие явления, которые, по мнению политических активистов, противоположны тем изменениям, за которые стоял майдан.

Под признаки «зрады» попали бывшие соратники Януковича в политической жизни Украины, избежавшие люстрации и увольнения сотрудники силовых структур, подписание Минских соглашений, русский язык и его повсеместное использование в жизни и официальных выступлениях. Поражения украинской армии от сил повстанцев летом 2014 — зимой 2015 года, отдых украинских туристов в Крыму и тому подобные действия и события стали называться «зрадой». В итоге данная категория стала интернет-мемом, использованием которого иронически обыгрывались все неудачи в жизни Украины постмайданного периода[3].

Характеристики и признаки категорий как интернет-мемов[править | править код]

Доцент кафедры истории и международных отношений Филиала МГУ в Севастополе, кандидат философских наук Андрей Ставицкий определяет явление «перемога» как своеобразный жанр новости, который был вызван к жизни в результате особого колорита, самобытности украинской политической и идеологической действительности[4]. Блогер и журналист Роман Носиков в октябре 2013 года, еще до начала событий «Евромайдана», писал, что «основополагающим элементом «перемоги» является специфическое украинское мировоззрение, абсолютно несовместимое с реальностью». Исходя из этого, блогеру очевидно, что финальной и неизбежной частью любой перемоги является «зрада»..., когда подлая реальность, не желая исполнять положенные ей роли, предает Украину, самостийность, незалежность, вишневую настойку, евроинтеграцию и садочек и становится на сторону москаля». Причём, «зрада — пишет автор — абсолютно неизбежна» , потому что «запрограммирована в самой национальной идее о грядущей перемоге»[5].

Характеристики и признаки явления как общественно-политического дискурса[править | править код]

Сотрудник Центра исследования Украины Даляньского университета иностранных языков (КНР) Ирина Синица характеризует дискурс «зрада - перемога» как дискурс отстранённости, формируемый парой прагматических антонимов, последовательное употребление которых в средствах массовой информации производится с целью обозначения ложного эффекта активного участия в общественных процессах. Синица пишет, что пытаясь дать ответы на вопросы, поставленные авторами публикаций о наличии «зрады / перемоги», читатель «невольно приобщается к мнимому процессу борьбы за справедливость: за победу или против измены, хотя само противопоставление не является логически обоснованным»[1].

По оценке Синицы, лексемы «перемога» и «зрада» теряют свою положительную коннотацию, актуализируемую в антонимической паре «победа – поражение», в период с апреля по октябрь 2015 года[6]. При употреблении лексемы «зрада» «...стирается однозначная отрицательная оценка этого явления» - пишет автор. - «Модальность сомнения «зрада это или нет?» расшатывает устоявшиеся представления о данных понятиях[1]. Автор отмечает, что, начиная c 2015 года, разделительно-противительный союз используется чаще в заголовках, реже – в текстах публикаций.

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 3 Синица, И. А. Прагматические антонимы как результат современных массмедийных практик / И. А. Синица // Система і структура східнослов’янських мов : зб. наук. праць. - Київ : Вид-во НПУ імені М. П. Драгоманова, 2017. - Вип. 12. - С. 255-263.
  2. Носиков Роман. «Перемога и зрада» // Взгляд (интернет-газета), 16 октября 2013 года
  3. 1 2 Андрей Сидорчик. Всем ганьба. 7 терминов, без которых не понять современную Украину // Аргументы и факты, 8 февраля 2017 года.
  4. Ставицкий А. В. Социопсихологические особенности состояния Украины на примере батуринского мифа (недоступная ссылка) // Сборник: Материалы Научной конференции «Ломоносовские чтения» 2016 года / Под ред. В. А. Иванова, И. С. Кусова, Н. Н. Миленко, В. В. Хапаева — Севастополь: Филиал МГУ имени М. В. Ломоносова в г. Севастополе», 2016 — с. 197—199.
  5. Носиков Роман. «Перемога и зрада» // Взгляд (интернет-газета), 16 октября 2013 года
  6. Синица И. А. Квазипарадигмальные отношения как результат современных дискурсивных практик. Архивная копия от 12 ноября 2018 на Wayback Machine Науковий вісник Херсонського державного університету. Серія: “Лінгвістика”, 2018, випуск XXXI, c. 50-56