Петерсон, Кристьян Яак
| Кристьян Яак Петерсон | |
|---|---|
| эст. Kristjan Jaak Peterson | |
| Портрет Кристьяна Яака Петерсона (автор — Франц Дёрбек) | |
| Дата рождения | 14 марта 1801[1] |
| Место рождения | |
| Дата смерти | 4 августа 1822[1] (21 год) |
| Место смерти | |
| Место погребения | |
| Гражданство |
|
| Образование | |
| Род деятельности | поэт, переводчик, писатель |
| Жанр | романтизм |
| Язык произведений | эстонский и латышский язык |

Кри́стьян Я́ак Пе́терсон (эст. Kristjan Jaak Peterson[А 1]; 14 марта 1801[1], Рига[2] — 4 августа 1822[1], Рига[2]) — эстонский поэт, лирик-романтик, основоположник эстонской романтической поэзии, филолог[4].
Биография
[править | править код]К. Я. Петерсон родился 14 марта 1801 года в семье церковного служителя в Риге, куда его родители переехала из Вильяндимаа, освободившись от крепостной зависимости. Там же окончил уездную школу № 2, затем с 1815 по 1818 учился в Рижской губернской гимназии. В то время начал писать стихи и вести дневник философского и филологического содержания, а также за короткое время овладел десятью языками: русским, английским, французским, немецким, шведским, греческим, латинским и другими[5].
В 1819 году пешком перешёл из Риги в Дерпт (ныне Тарту) и успешно поступил в Дерптский университет. По некоторым источникам, Кристьян Яак Петерсон может считаться одним из первых этнических эстонцев, которые были приняты в это учебное заведение, в котором ранее обучались преимущественно остзейские немцы и русские. С января 1819 по май 1820 гг. он обучался на факультете теологии, после чего записался вольнослушающим философского факультета. Поэт собирался продолжить обучение в Лейпцигском университете[6]. Путь из Тарту в Ригу к родителям во время каникул Петерсон проделывал пешком: так он совмещал любовь к странствиям с желанием сэкономить[7].
Петерсон был одарённым филологом и полиглотом, мечтавшим стать христианским миссионером в Америке, Африке или Азии и проповедовать среди коренных народов.
Уже весной 1820 года Кристьян Петерсон, испытывавший материальные затруднения и страдавший от проблем со здоровьем, вынужден был покинуть Дерпт и вернуться в Ригу, где он, владевший несколькими европейскими языками на очень высоком уровне, начал подрабатывать частными уроками переводами. Скончался 23 июля (4 августа) 1822 года в Риге от туберкулёза. Генерал-суперинтендент Ливонии Карл Готлоб Зонтаг написал некролог Петерсону[8].
Творчество
[править | править код]В немецкоязычном журнале «Beiträge zur genauern Kenntniß der ehstnischen Sprache[эст.]» (Вклад в точное изучение эстонского языка) эстонофила Иоганна Генриха Розенплентера[эст.] Яак Петерсон публиковал статьи по эстонскому синтаксису, морфологии существительных и спряжению глаголов, фонетике и другим темам. Также в 1822 году уже после смерти поэта в этом журнале был опубликован его перевод книги Кристфрида Ганандера «Финская мифология» со шведского на немецкий, отредактировав и дополнив её комментариями, посвящёнными мифологическим представлениям древних эстов, упомянув в том числе Ванемуйне и Калевипоэга. Рукопись Петерсона через Розенплентера попала в руки Эстонского учёного общества. Спустя столетие она была опубликована и оценена по достоинству по инициативе Густава Суйтса из движения «Молодая Эстония»[8].
Кристьян Яак Петерсон является автором по крайней мере 21 стихотворения на эстонском языке: 10 од и 5 пасторалей — это лирические произведения, в отношении которых авторство Петерсона считается установленным (тексты сохранились). Петерсон, называвший себя «бардом простого народа», воспевал чистоту и своеобразие природы в характерной для романтического мироощущения пасторально-идиллической манере; его лирика во многом отражает буколическую манеру описания. Петерсон был новатором в эстонской поэзии, поскольку стремился отойти от стандартизированного поэтического слога, инспирированного немецким лирическим творчеством, и обратился к звучному нерифмованному свободному стиху. В поэзии Петерсона отражён пафос высоких нравственных идеалов и выражена концепция романтического двоемирия[8].
Он хорошо знал оды Пиндара, буколики и идиллии Феокрита, пасторали Вергилия, лирику Горация. Большое влияние на него оказала поэзия Клопштока, Гёте и Франсена. Он читал народную поэзию в переводе Гердера и слышал её в исполнении своего отца. В философии образцом для Петерсона были стоицизм и цинизм Диогена, а также вольфианство, от сторонника системы Лейбница Христиана Вольфа. Рационализму Вольфа следовал любимый профессор Петерсона в Тарту — теолог и востоковед Фридрих Гецель, который также был знатоком Пиндара. Петерсон считал, что «Верховный Бог — начало и конец всего сущего»: это существо упорядочивает материю (по выражению Петерсона, ema-asi — «материнское начало») и нисходит к нам подобно мощному водопаду или росе. Одушевлённые духом люди ищут любви друг в друге и, в свою очередь, стремятся вернуться к Богу на laulutuul — «ветре песни»[8].
Кристьян Яак Петерсон написал такие произведения, как: «Jummalale» (Богу), «Päva loja-minnemine» (Заход солнца), «Süggise» (Осень), «Innimenne» (Человек), «Kuu» (Луна), «Sõbradus» (Дружба), «Lotus» (Надежда), «Olen jälle õnnis» (Я снова блажен), «Rõmolaul» (Песня радости), «Laulja» (Певец)[9].
В оде «Луна» Петерсон отмечал красоту родного языка и надеялся на его славное будущее.
Разве родной язык наш
Не может, вздымаясь к небу
На крыльях народной песни,
Себе обрести бессмертье?
В повести Яана Кросса «Небесный камень» (1975) и в творчестве ряда других эстонских писателей художественно воплощён образ поэта.
Память
[править | править код]Петерсон похоронен на Яковлевском кладбище в Риге. В 1960-е годы могила оказалась под проезжей частью улицы Сенчу и была уничтожена. Кенотаф Петерсону открыт 9 июля 2001 года у часовни Яковлевского кладбища при участии премьер-министра Эстонии Марта Лаара[10].
4 августа 1972 года в Риге у здания бывшего Императорского лицея открыта мемориальная доска Петерсону (скульптор Арсений Мельдер)[11].
В 1983 году в Тарту на холме Тоонемяги открыт памятник Петерсону (скульпторы Яак Соанс и Аллан Мурдмаа)[12].
День родного языка
[править | править код]В день рождения Кристьяна Яака Петерсона 14 марта в Эстонии с 1996 года отмечают День родного языка (эст. Emakeelepäev). В этот день проводятся семинары и конкурсы на знание эстонского языка, и к памятнику Петерсону возлагают цветы[13].
Комментарии
[править | править код]Примечания
[править | править код]- 1 2 3 4 Bibliothèque nationale de France Autorités BnF (фр.): платформа открытых данных — 2011.
- 1 2 3 4 Петерсон Кристьян Яак // Большая советская энциклопедия: [в 30 т.] — 3-е изд. — М.: Советская энциклопедия, 1969.
- ↑ Hasselblatt, Arnold. Album academicum der Kaiserlichen Universität Dorpat : [нем.] / Otto, Gustav // Dorpat : Mattiesen. — 1889.
- ↑ Винкель А. М. Мурари — Припев. — В: Петерсон : [рус.] : [арх. 16 августа 2022] / А. А. Сурков // Краткая литературная энциклопедия. — 1968. — Т. 5. — С. 713—714.
- ↑ Руммо, 1961, с. 459—460.
- ↑ Латвийский государственный исторический архив, ф. 3142, оп. 1, д. 19, л. 272об. Дата обращения: 16 мая 2023. Архивировано 16 мая 2023 года.
- ↑ Руммо, 1961, с. 460.
- 1 2 3 4 A. M. Kristian Jaak Peterson (англ.). sisu.ut.ee. University of Tartu. Дата обращения: 4 февраля 2026. Архивировано 4 февраля 2026 года.
- ↑ Руммо, 1961, с. 25—38.
- ↑ Latvijas Vēstnesis, Nr. 106 (10.07.2001). Дата обращения: 16 мая 2023. Архивировано 29 июня 2021 года.
- ↑ Ar Latvijas ziediem pie Sāmsalas marmora plāksnes — Latvijas Vēstnesis, Nr. 48 (23.03.2001). Дата обращения: 16 мая 2023. Архивировано 16 мая 2023 года.
- ↑ Памятник Кристьяну Яаку Петерсону. visitestonia.com. Дата обращения: 4 февраля 2026. Архивировано 16 мая 2023 года.
- ↑ 14 марта: и День родного языка в Эстонии, и годовщина всемирного «золотого стандарта». tribuna.ee (14 марта 2022). Дата обращения: 6 февраля 2026. Архивировано 4 февраля 2026 года.
Литература
[править | править код]- Руммо П. Эстонские поэты XIX века / ред. пер. П. Г. Антокольского и Л. В. Тоома. — 2-е изд. — Ленинград: Советский писатель, 1961. — 501 с. — (Библиотека поэта. Большая серия). — 10 000 экз.
- Родившиеся 14 марта
- Родившиеся в 1801 году
- Родившиеся в Риге
- Умершие 4 августа
- Умершие в 1822 году
- Умершие в Риге
- Похороненные на Покровском кладбище (Рига)
- Выпускники Первой государственной гимназии
- Выпускники Императорского Дерптского университета
- Персоналии по алфавиту
- Писатели по алфавиту
- Похороненные на Большом кладбище
- Эстонские поэты
- Полиглоты
- Филологи XIX века
- Лирические поэты
- Романтизм
- Переводчики XIX века
- Поэты XIX века по языкам
- Поэты Российской империи
- Поэты Эстонии