Пикарде, Клодин

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Клодин Пикарде
фр. Claudine Picardet
Claudine Picardet (Baronne Guyton de Morveau).jpg
Предполагаемый портрет Клодин Пикарде
Имя при рождении Claudine Poulet (Poullet)
Дата рождения 7 августа 1735(1735-08-07)
Место рождения Дижон
Дата смерти 4 октября 1820(1820-10-04) (85 лет)
Место смерти Париж
Страна  Франция
Научная сфера химия, метеорология
Commons-logo.svg Медиафайлы на Викискладе

Клодин Пикарде, урождённая Пуле (фр. Claudine Picardet; 7 августа 1735, Дижон — 4 октября 1820, Париж) — французский химик, метеоролог и переводчица научной литературы.

Биография[править | править код]

Клодин Пуле родилась в 1735 году в Дижоне. Её отцом был нотариус Франсуа Пуле де Шамплеви. В возрасте двадцати лет Клодин вышла замуж за Клода Пикарде, судью, который впоследствии стал членом Королевской академии наук, искусств и литературы Дижона (Académie royale des sciences, arts, et belles-lettres de Dijon) и директором ботанического сада. Таким образом, Клодин получила возможность общаться с наиболее образованными людьми Дижона[1]. Её собственный салон также стал одним из центров научной и культурной жизни города[2].

Вероятно, именно в своём салоне Клодин Пикарде познакомилась с химиком Луи Бернаром Гитоном де Морво[2]. Она посещала его лекции и демонстрации химических экспериментов. Кроме того, в 1782 году Клодин вошла в небольшую рабочую группу, которую Гитон де Морво создал при Академии с целью популяризации зарубежных трудов по химии во Франции. На протяжении девяти лет Клодин Пикарде переводила с четырёх иностранных языков (шведского, немецкого, английского и итальянского) научные труды по химии и минералогии, а также одну работу по астрономии, и в общей сложности перевела около 800 страниц. На протяжении первого года своей работы она подписывала свои переводы «Мадам П. из Дижона», но начиная с 1786 года стала подписываться полным именем[1].

Переведённые Клодин Пикарде работы печатались в ведущих научных журналах эпохи, включая Observations sur la physique, Journal des savants, Nouvelles de la république des lettres et des arts и Annales de chimie. Около трети переводов были собраны и изданы в двухтомном произведении Карла Шееле «Mémoires de chymie» (1795). Свои переводы Пикарде снабжала подробными сносками и комментариями, написанными Гитоном де Морво, хотя, возможно, некоторые из них принадлежали ей самой. Ей также принадлежит первый перевод трактата Абраама Готтлоба Вернера «О внешних признаках ископаемых тел»[1]. Возможно, Клодин Пикарде также была автором перевода двух томов «Opuscula physica et chemica» Улафа Бергмана с латинского на французский. Кроме того, предполагается, что она помогала Марии-Анне Лавуазье переводить «Очерк о флогистоне» Кирвана[1].

С 1785 года Клодин Пикарде участвовала в сборе метеорологических данных, организованном Лавуазье при участии членов Французской академии наук. Она ежедневно снимала показания барометра, которые затем отсылались Лавуазье. Результаты её наблюдений были затем представлены в Академии наук[1].

В 1796 году умер муж Клодин, и она переехала из Дижона в Париж. В 1798 году она вышла замуж за Гитона де Морво, и их брак продолжался вплоть до смерти последнего в 1816 году. Детей у Клодин не было ни от первого, ни от второго брака[2]. Она умерла в Париже 4 октября 1820 года. Примечательно, что в некрологе, опубликованном Journal de Dijon et de la Côte-d’Orrend, её заслуги и достижения практически полностью отрицались: автор подвергал сомнению как её знание языков, в особенности шведского, так и её способность переводить столь сложные узкоспециальные тексты[3]. Однако при жизни Пикарде множество учёных, как французских, так и иностранных, выражали восхищение её знаниями и её переводческой деятельностью, в том числе Бюффон, Лавуазье, Бертолле, Фуркруа, Лаланд, Гаюи, Кирван, Ландриани и Юнг[4].

Хотя Клодин Пикарде не писала собственных научных работ, её вклад в развитие химической науки огромен. Ни один другой научный переводчик того времени не переводил и не публиковал столько, сколько она (с единственным исключением Жака Жиблена[fr]). Благодаря переводам Пикарде важнейшие научные труды эпохи стали доступны во Франции; кроме того, они способствовали возникновению специализированных научных журналов[4].

Примечания[править | править код]

Литература[править | править код]