Пипиль (язык)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Пипиль
Самоназвание:

Nawat (náhuat)

Страны:

Сальвадор

Общее число говорящих:

3000 — 20[1]

Классификация
Категория:

Языки Северной Америки

Юто-ацтекская семья

Астекская группа подсемья
Собственно астекские языки
Письменность:

латиница

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

ISO 639-3:

ppl

См. также: Проект:Лингвистика

Пипиль (также: науат) — язык народа пипили, относится к юто-ацтекской языковой семье. Исторически, до прихода испанцев, был распространён на обширной территории Центральной Америки.

Большинство специалистов считают пипиль самостоятельным языком (Campbell, Fidias Jiménez, Geoffroy Rivas, King, Lemus, and Schultze, и др.). Lastra de Suárez (1986) и Canger (1988) классифицируют его как диалект науатля. Термин «пипиль» более распространён в научной среде, так как исключает неоднозначность (слово «науат» может применяться и к ацтекскому языку, распространённому в центральной Мексике).

Число носителей и перспективы[править | править вики-текст]

Сегодня имеется лишь несколько сот (а может и несколько десятков) носителей, проживающих на западе Сальвадора (департаменты Сонсонате и Ауачапан). Почти все они — пожилые люди, большая часть молодого поколения говорит только по-испански. В то же время в последние годы интерес к языку несколько возрос, предпринимаются попытки возрождения. Был выпущен ряд материалов и пособий, разработан онлайн-курс языка пипиль, в последние несколько лет осуществляется преподавание языка в нескольких школах.

Точно определить число носителей языка — весьма сложно. По данным Campbell на 1985 год имелось 200 носителей языка пипиль (цифры основаны на полевых исследованиях 1970—1976 годов). Gordon (2005) говорит лишь о 20 носителях (на 1987 год). Некоторые источники говорят о 2000 и даже большем количестве носителей.[2] Сложности подсчёта объясняются политическими потрясениями в Сальвадоре на протяжении всего XX века, когда язык был под запретом, и люди зачастую скрывали сведения о владении им.

Диалекты, распространённые некогда на территории современных Гватемалы, Гондураса и Панамы — считаются мёртвыми.

Фонология[править | править вики-текст]

Основные гласные
Передний ряд Задний ряд
Верхний подъём i u
Средний подъём e
Нижний подъём a

Исторически в языке пипилей различались длинные и короткие гласные, длина гласных играла смыслоразличительную роль, у современных носителей эти различия зачастую стираются.

Основные согласные
Губно-губные Альвеолярные Палатализация Заднеязычные Лабиовелярные Глоттальные
Взрывные p t k [k], [ɡ], [ɣ] kw
Аффриката tz [ts] ch [tʃ]
Фрикативные s sh [ʃ] j [h]
Назальные m n [n], [ŋ], [m], [ɲ]
Плавные l
Полугласные y w [(ɣ)w]

Лексика[править | править вики-текст]

Основу лексики пипиль (наибольшую его часть) составляет словарный запас, общий с мексиканским науатль. Имеются также заимствования из соседних индейских языков, испанского, диалектов мексиканского науатль. Доля испанских заимствований сильно зависит от говорящего, испанская лексика различается по времени заимствования и по распространённости. Они встречаются и в очень общеупотребимой лексике: mas 'больше', pero 'но (предлог)'.

Многие старые испанские заимствания были адапритованы под фонетику пипиль и отличаются от испанских аналогов: pelu 'собака' (исп. perro), mesaj 'стол' (исп. mesa), noya 'бабушка' (исп. señora). Некоторые старые заимствания вообще не встречаются в современном испанском языке, однако широко представлены в пипиль.

Примеры лексики[править | править вики-текст]

  • takat — мужчина
  • siwat — женщина
  • kunet — ребёнок
  • kal — дом
  • at — вода
  • apan — река
  • tepet — гора
  • tunal — солнце, день
  • michin — рыба

Примечания[править | править вики-текст]

Список литературы[править | править вики-текст]

  • Asociación Coordinadora de Comunidades Indígenas de El Salvador (ACCIES) (no date). Tukalmumachtiak Nahuat (Lengua Náhuat, Primer Ciclo).
  • Arauz, Próspero (1960). El pipil de la región de los Itzalcos. (Edited by Pedro Geoffroy Rivas.) San Salvador: Ministerio de Cultura.
  • Calvo Pacheco, Jorge Alfredo (2000). Vocabulario castellano-pipil pípil-kastíyan. Izalco, El Salvador.
  • Campbell, Lyle. (1985). The Pipil language of El Salvador. Mouton. Mouton grammar library; 1.
  • Comisión Nacional de Rescate del Idioma Náhuat (1992a). Ma Timumachtika Nauataketsalis / Aprendamos el Idioma Náhuat. San Salvador: Concultura.
  • Comisión Nacional de Rescate del Idioma Náhuat (1992b). Ma Timumachtika Nauataketsalis (Aprendamos el Idioma Náhuat). Guía Metodológica para la Enseñanza del Náhuat. San Salvador: Concultura.
  • Geoffroy Rivas, Pedro (1969). El nawat de Cuscatlán: Apuntes para una gramática. San Salvador: Ministerio de Educación.
  • Gordon, Raymond G., Jr. (Ed.). (2005). Ethnologue: Languages of the world (15th ed.). Dallas, TX: SIL International. ISBN 1-55671-159-X. (Online version: www.ethnologue.com)
  • King, Alan R. (2004b). Gramática elemental del náhuat. El Salvador: IRIN.
  • King, Alan R. (2004c). El náhuat y su recuperación. In: Científica 5. San Salvador: Universidad Don Bosco.
  • King, Alan R. (typescript). Léxico básico náhuat.
  • Ligorred, E. (1992). Lenguas Indígenas de México y Centroamérica. Madrid: Mapfre.
  • Roque, Consuelo (2000). Nuestra escuela náhuat. San Salvador: Universidad de El Salvador.
  • Todd, Juan G. (1953). Notas del náhuat de Nahuizalco. San Salvador: Editorial «Nosotros».
  • Various (2002). Perfil de los pueblos indígenas en El Salvador. San Salvador.
  • Ward, Monica (2001). A Template for CALL Programs for Endangered Languages. On-line version.

Ссылки[править | править вики-текст]