Письмо сорока
Письмо́ сорока́ (эст. Neljakümne kiri) — открытое письмо сорока представителей эстонской интеллигенции и культуры, написанное осенью 1980 года.
В тексте звучал призыв к советским властям уважать эстонские язык и культуру, а также остановить русификацию республики.
Предыстория
[править | править код]После заключения Договора о ненападении между Германией и Советским Союзом и начала Второй мировой войны СССР присоединил независимую Эстонию. Под контролем ВКП(Б) были проведены выборы в парламент республики, на которых победу одержали коммунисты. Эстония была включена в состав Советского Союза в качестве ещё одной из социалистических республик. Вся государственная и общественная система была перестроена по советской модели. Тысячи жителей Эстонии, которые считались враждебными новой власти (в первую очередь, офицеры эстонской армии, госслужащие, предприниматели и служители церкви) были убиты или депортированы в отдаленные районы Советского Союза, преимущественно в Сибирь и Казахстан.
В последующие десятилетия проводилась политика русификации Эстонии. По данным регистрации населения, проведённой в декабре 1941 года оккупационными германскими властями, в Эстонии 89,2 % населения составляли эстонцы и 7,2 % — русские; в 1979 году это соотношение серьёзно изменилось: доля эстонцев снизилась до 64,7 %, а доля русских выросла до 27,9 %[1].
В 1970-х годах в годы правления Леонида Брежнева советские власти начали проводить политику вытеснения эстонского языка из сферы документооборота и использования в СМИ. В январе 1980 года главным идеологом в Центральном Комитете Коммунистической партии Эстонии (КПЭ) был назначен Рейн Ристлаан[эст.]. Он усердно занялся борьбой с использованием эстонского языка во всех сферах общественной жизни. В частности, торжественная церемония, посвящённая 40-летию образования КПЭ, полностью прошла на русском языке.
Протесты осени 1980 года
[править | править код]Вторжение советских войск в Афганистан, и как следствие отправка на эту войну призывников из Эстонии ещё больше содействовали росту недовольства в республике. 17 мая 1980 года зафиксированы стихийные протесты молодёжи в Пярну по выходу из кинотеатра после просмотра эстонского кинофильма «Хозяин Кырбоя». Около пятидесяти человек выкрикивали антисоветские лозунги. Летом 1980 года власти уволили министра образования Эстонской ССР Фердинанда Эйзена[эст.]. Его преемником стала эстонка, уроженка РСФСР Эльза Гречкина.
Ситуация обострилась в сентябре 1980 года. Власти запретили выступление эстонской рок-группы «Propeller» под руководством Пеэтера Волконского на стадионе «Динамо». Это привело 22 сентября 1980 года к беспорядкам в Таллине. В них приняли участие от 200 до 500 молодых людей. Многие старшеклассники и студенты были арестованы, а затем исключены из школ и вузов. Но это привело лишь к новому росту недовольства. Зазвучали призывы к проведению 1 октября демонстрации солидарности с инициаторами и участниками этих беспорядков.
Последующие молодёжные протесты в Таллине, Тарту и Пярну в начале октября 1980 года были направлены в первую очередь против политики русификации. Примерно 5000 молодых участников акций протеста подверглись административным наказаниям и преследованиям по статье уголовного кодекса «грубое нарушение общественного порядка»[2]. Благодаря экстренным мерам, направленным на улучшение экономического положения трудящихся, советские власти смогли снизить протестные настроения среди представителей старшего поколения Эстонcкой ССР. Руководство СССР опасалось повторения августовских событий 1980 года в Польше.
Письмо сорока
[править | править код]Рост протестных настроений впечатлил эстонских интеллектуалов. Осенью 1980 года сорок представителей интеллигенции, учёных и деятелей культуры подписали «Открытое письмо от Эстонской ССР» (эст. Avalik kiri Eesti NSV-st). Эта акция позднее стала известна как «Письмо сорока». Само событие датируют 28 октября 1980 года.
Письмо было направлено в редакции трёх советских газет: «Правда», «Рахва Хяэль» и «Советская Эстония». Как и ожидалось, никакой официальной реакции не последовало.
В письме своём его авторы осуждали отсутствие свободы слова в Эстонии. Они выражали обеспокоенность тем, что эстонцы могут стать национальным меньшинством на своей родине, а также тем, что эстонский язык повсеместно вытесняется в пользу русского. При этом подразумевалось, что владение двумя языками необходимо только эстонцам. Учащимся русских школ эстонский язык преподавался, но жёстких требований к уровню его знания русскоязычным населением республики не имелось. Авторы письма считали, что это недопустимо. По их мнению, невозможно терпеть презрение к эстонскому языку людей, которые годами живут в Эстонии; каждый житель Эстонской ССР должен иметь право повсеместно и без ограничений использовать эстонский язык в устной и письменной форме, что должно быть закреплено законом.
Отдельно в письме звучала ещё одна тема: проводимая в Эстонии советская индустриализация никак не учитывает возникающих проблем с экологией (см. Фосфоритная война).
Информация о письме держалось советскими властями в секрете. Впервые его текст появился в 10 декабря 1980 года в эстонской эмигрантской газете «Eesti Päevaleht», которая издавалась в Стокгольме. Днём позже его зачитали эстонские дикторы радио «Свободная Европа», затем появились переводы на другие языки. В Эстонии письмо распространилось как самиздат. Впервые в СССР текст был опубликован при власти Михаила Горбачёва в 1988 году, когда началась эпоха гласности и перестройки.
В ноябре 1980 года советские лидеры приняли контрмеры против подписавших письмо. Их приглашали на «профилактические беседы» или даже на допросы в КГБ или в прокуратуру. Был проведён обыск в доме предполагаемого главного автора письма — Яана Каплинского. Четыре человека, подписавших письмо, были уволены с работы. Власти оказали значительное давление, чтобы убедить подписавшихся отозвать свои подписи (однако без угроз физической расправы).
«Письмо сорока» стало ярким примером глубокого недовольства эстонцев советской властью. В то же время это был публичный предупреждающий сигнал о том, что даже те, кто признаёт законность социалистического правления и не призывает к отделению Эстонии от СССР, больше не желают безмолвно терпеть происходящее.
Непосредственный эффект от письма оказался очень скромным. Период застоя в Эстонской ССР продолжался. Перемены начались только после прихода к власти Михаила Горбачёва.
Подписанты
[править | править код]«Письмо сорока» подписали:
- Прийт Аймла,
- Каур Алттоа,
- Мадис Аруя,
- Арво Валтон,
- Юхан Вийдинг,
- Айра Кааль,
- Майе Калда,
- Тоомас Калль,
- Тыну Кальюсте,
- Яан Каплинский,
- Пээт Каск,
- Хейно Кийк,
- Яан Клышейко,
- Керсти Крейсманн,
- Алар Лаатс,
- Андрес Лангеметс,
- Марью Лауристин,
- Ааре Лахт,
- Пеэтер Лорентс,
- Велло Лыугас,
- Эндель Нирк,
- Лембит Петерсон,
- Арно Пукк,
- Рейн Пыллумаа,
- Пауль-Ээрик Руммо,
- Рейн Руутсоо,
- Тынис Рятсэп,
- Ита Сакс,
- Ааво Сирк,
- Мати Сиркель,
- Лехте Тавель,
- Яан Тамм,
- Рейн Тамсалу,
- Андрес Таранд,
- Пеэтер Тульвисте,
- Мати Унт,
- Лехте Хайнсалу,
- Мати Хинт,
- Аарне Юкскюла,
- Фред Юсси
Ряд известных эстонских интеллектуалов по неизвестным причинам не вошли в число подписавших это письмо. В том числе самый известный эстонский писатель Яан Кросс и режиссёр Леннарт Мери, в конце 1970-х годов переехавший в Финляндию, в будущем первый президент восстановившей независимость Эстонской Республики.
В 2015 году подписавшие письмо (из тех, кто оставался жив) получили особые знаки благодарности от президента Эстонии Тоомаса Хендрика Ильвеса за вклад в восстановление независимости страны[3].
Примечания
[править | править код]- ↑ Statistics Estonia. RLV428: Population by ethnic nationality and sex (1959, 1970, 1979, 1989, 2000, 2011, 2021) (англ.). Statistical database. Дата обращения: 23 июня 2022. Архивировано 18 ноября 2023 года.
- ↑ Avalik kiri Eesti NSVst ajalehtedele Pravda, Rahva Hääl ja Sovetskaja Estonija - Arvamus
- ↑ "Vabariigi President Toomas Hendrik Ilves iseseisvuse taastamise 24. aastapäeval 20. augustil 2015 presidendi roosiaias" Архивная копия от 3 июня 2020 на Wayback Machine Estonian World Review, 20. august 2015
Литература
[править | править код]- Sirje Kiin, Andres Tarand, Rein Ruutsoo. 40 kirja lugu (эст.). — Tallinn: Olion, 1990. — ISBN 5450014082.
- Tarand, Andres. Kiri ei põle ära: päevaraamat 1980 – ... – (эст.). — Eesti Päevaleht, 2005. — ISBN 998596621x.
- Toomas Haug. 40 kiri ja Tolstoi brošüür. Kas 40 kiri on inspireerinud Jaan Krossi? (40 kiri ja Jaan Krossi «romaan Professor Martensi ärasõit»). // Eesti Ekspress: газета, 1990. — 3. august (nr. 29 (44)). — Lk. 4. (эст.)
- Rein Ruutsoo. Tartu ülikool ja 40 kiri: kodanikuühiskond Eestis ja vastupanu strateegiad. // Tartu Ülikooli Ajaloo Küsimusi. Kd. XXX — Tartu, 2001. — Lk. 144–181. (эст.)
- Eesti Ajalugu VI. / Peatoimetaja Sulev Vahtre; Tegevtoimetajad Ago Pajur ja Tõnu Tannberg. — Tartu: Ilmamaa, 2005. — Lk. 311–313. — 464 lk. — ISBN 9985771427. (эст.)
Ссылки
[править | править код]- Avalik kiri Eesti NSVst ajalehtedele Pravda, Rahva Hääl ja Sovetskaja Estonija. Postimees. (эст.)
- Andres Langemets: «Kiri» Архивная копия от 27 сентября 2007 на Wayback Machine, Maaleht, 8. detsember 2005. (эст.)
- Rein Kordes: «Sahinad ajalookoridorides, III osa» Архивная копия от 25 октября 2015 на Wayback Machine. Kesknädal, 28. november 2001. (эст.)
- Urmo Kübar: «Hirmu ja kahtlustega sündinud kiri». Eesti Päevaleht, 28. oktoober 2000. (эст.)
- Rein Ruutsoo: «Neljakümne kiri ja ühistundeta vabariik». (эст.)Архивная копия от 24 марта 2007 на Wayback Machine, Eesti Ekspress, 23. november 2000. (эст.)
- Lauri Vahtre: «Vastukaja» Архивная копия от 24 марта 2007 на Wayback Machine, Eesti Ekspress, 30. november 2000. (эст.)
- Lauri Vahtre: «Ajaleht Pravda ja 40 keisri hullu». (эст.) Архивная копия от 28 марта 2007 на Wayback Machine. Postimees, 28. oktoober 2005. (эст.)
- Sirje Kiin: «Poliitiline autobiograafia». Архивная копия от 31 марта 2022 на Wayback Machine. (эст.)
- Sirje Kiin: «40 kiri hirmutab veel 35 aastat hiljemgi» Архивная копия от 9 августа 2019 на Wayback Machine. Eesti Ekspress, 25. november 2015. (эст.)
- «Письмо сорока». Эстоника. Институт Эстонии. Дата обращения: 8 октября 2024. Архивировано 7 июня 2015 года.