Полное собрание исторических записок Дайвьета

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Полная история Дайвьета
Др. названия:
дай вьет шы ки тоан тхы
вьетн. Đại Việt sử ký toàn thư

DaiVietSuKyToanThu.png
Обложка издания 1697 года «Ной как куан бан»

Автор:

Нго Ши Льен (первое издание)

Жанр:

историография

Язык оригинала:

ханты

Оригинал издан:

1479

Издатель:

династия Ле

Предыдущая:

Исторические записки Дайвьета

Полное собрание исторических записок Дайвьета (вьетн. Đại Việt sử ký toàn thư, тьы-ном 大越史記全書, также Полная история Дайвьета) — официальная историография времён династии Ле, первое издание которой было создано придворным историком Нго Ши Льеном[en] (Ngô Sĩ Liên) по приказу Ле Тхань Тонга (Lê Thánh Tông), закончено в 1479 году.

Пятнадцатитомная книга содержала записи о временах с династии Хонг-банг до коронации первого императора Ле, Ле Тхай То (Lê Thái Tổ), в 1428. В процессе создания Полной истории Дайвьета Нго Ши Льен опирался, главным образом, на два источника: Исторические записки Дайвьета[en] (Đại Việt sử ký, дай вьет шы ки) историка Ле Ван Хыу[en] (Lê Văn Hưu) и Продолжение исторических записок Дайвьета[vi] (Đại Việt sử ký tục biên, 大越史記續編序) Фан Фу Тьена[vi] (Phan Phu Tiên).

После опубликования «Историю» начали дополнять и исправлять историки того времени, Ву Куинь[vi] (Vũ Quỳnh), Фам Конг Чы[vi] (Phạm Công Trứ), Ле Хи[vi] (Lê Hy) и другие. Наибольшую популярность сыскало издание 1697 года «Ной как куан бан» (Nội các quan bản). В него была внесена информация о периоде с 1428 по 1656 год. «Полное собрание исторических записок Дайвьета» считается наиболее полным из существующих трудов по истории Вьетнама с её начала до правления династии Ле.

История создания[править | править вики-текст]

Исторические записки Дайвьета

В период Четвёртого китайского завоевания империя Мин конфисковала множество ценных дайвьетских книг, в том числе «Исторические записки Дайвьета»[en] (Đại Việt sử ký, 大越史記) авторства Ле Ван Хыу[en], официальную историографию времён династии Чан, наиболее полную на тот момент[1][2][3][4]. Текст «Записок» и комментариев в 1455 году были скопированы историком Фан Фу Тьеном[vi] (Phan Phu Tiên) по приказу императора Ле Нян Тонга (Lê Nhân Tông)[5]. Копия «Записок» дополнялась с 1223 до 1427 года, закончившись отступлением китайской армии после победы Ле Лоя (Lê Lợi). Десятитомная книга Фан Фу Тьена получила названия Продолжение исторических записок Дайвьета (Đại Việt sử ký tục biên) и Куок шы бьен лук (Quốc sử biên lục)[5].

В 1473 году, в правление Ле Тхань Тонга, знаменитого своим интересом к учению и мудрости, учёный и историк Нго Ши Льен был назначен в историческое управление[6]. По приказу Ле Тхань Тонга он создал пятнадцатитомник на основе работ Ле Ван Хыу и Фан Фу Тьена[5][7][8]. В процессе работы над своим трудом Нго Ши Льен пользовался и другими источниками, в частности, Собрание записей о потусторонних силах Вьетского царства (Việt điện u linh tập) и Дивные повествования земли Линьнам[en] (Lĩnh Nam chích quái), сборники легенд и мифов. Нго Ши Льен счёл их доброкачественными источниками благодаря достоверным цитатам[9] — впервые вьетнамский историк стал опираться на сборники легенд[6]. «Полная история Дайвьета» была окончена в 1479 году, последние записи в ней посвящены коронации Ле Тхай То[6][10]. Согласно Ле Куи Дону[en] (Lê Quý Đôn), Нго Ши Льен также составил текст о правлении Ле Тхай То, Ле Тхай Тонга и Ле Нян Тонга, Записи о трёх династиях (Tam triều bản ký).

В 1511 году придворный историк Ву Куинь[vi] (Vũ Quỳnh) добавил к книге Нго Ши Льена в своей работе Всеобщее обозрение зерцала (Việt giám thông khảo) записи о Ле Тхань Тонге, Ле Хьен Тонге, Ле Тук Тонге и Ле Уй Муке, которые назвал Записями о четырёх династиях (Tứ triều bản ký)[6][10]. Другие историки продолжали исследовать «Полное собрание исторических записок Дайвьета», добавляя информацию о династии Ле; особенно известны 23-томное издание «Продолжение исторических записок Дайвьета» (Đại Việt sử ký toàn thư tục biên), выпущенное под надзором Фам Конг Чы в 1665, и «Ной как куан бан» (Nội các quan bản), самая популярная и подробная версия «Истории», выпущена в 1697 усилиями историка Ле Хи[11][12].

Издание[править | править вики-текст]

Первое 15-томное издание называется Хонгдык (Hồng Đức), по названию периода правления Ле Тхань Тонга. Оно было выпущено в виде манускрипта, поэтому сохранилось лишь частично. «Продолжение исторических записок Дайвьета» (Đại Việt sử ký tục biên), также носящее название «издание Каньчи» (Cảnh Trị, 1665 г., по названию периода правления Ле Хюэн Тонга), сохранилось лучше, однако наиболее сохранно издание Тиньхоа (Chính Hòa, , 1697), единственное издание, выпущенное ксилогравюрой[12]. Таким образом, Тиньхоа — наиболее важный историографический текст по истории Вьетнама. Его часто сокращали, переписывали и корректировали более поздние лингвисты[12][13]. Полное издание «Ной как куан бан» содержится в архивах Французского института Дальнего Востока в Париже. В 1993 году его текст был переведён с ханвьета на современный вьетнамский язык Ханойским Институтом ханнома[14].

Содержание[править | править вики-текст]

«Полное собрание исторических записок Дайвьета» создано по подобию труду учёного сунского Сыма Гуана «Всеобщее зерцало, управлению помогающее» кит. трад. 資治通鑑, упр. 资治通鉴, пиньинь: zīzhì tōngjiàn, палл.: цычжи тунцзянь, то есть, записи были расположены в хронологическом порядке. Нго Ши Льен отделил свой труд от хронологии и назвал их «Внешние анналы» (Ngoại kỷ, нгоай ки) и «Основные анналы» (Bản kỷ, бан ки)[6]. Хронологический метод не использовался в официальных историографиях, там материал подавали в виде биографий отдельных лиц. Такой подход популяризовал Сыма Цянь в Ши цзи[15]. Записи об императорах Нго Ши Льен всегда предварял небольшим вступлением, а по ходу развития событий дополнял повествование небольшими вставками с историями важных персон, в частности, Чан Куок Туана (Trần Quốc Tuấn) и Чан Тху До[en] (Trần Thủ Độ). Некоторые тексты, такие как Воззвание к военачальникам[en] (Hịch tướng sĩ, 諭諸裨將檄文, Хить тыонг шы) и Великое воззвание по случаю умиротворения царства У[en] (Bình Ngô đại cáo, 平吳大誥, бинь нго дай као) были включены в «Историю» целиком[15].


Содержание «Полная истории Дайвьета» (издание Тиньхоа)
Внешние анналы
Том (quyển) Глава (kỷ) Правители Период Прим.
1 Анналы рода Хонг-банг Киньзыонг-выонг (Kinh Dương Vương), Лак Лонг Куан, титул хунгвыонг (Hùng Vương) [16]
Анналы [рода] Тхук Ан Зыонг-выонг (An Dương Vương) 257—208 до н. э. [17]
2 Анналы [рода] Чиеу Чьеу Да, Чьеу Мат (Triệu Văn Vương), Чьеу Ань Те (Triệu Minh Vương),
Чьеу Хынг (Triệu Ai Vương), Чьеу Кьен Дык (Triệu Thuật Dương Vương)
207—111 BCE [18]
3 Владычество Западной Хань 111 BCE—40 [19]
Сёстры Чынг Сёстры Чынг 40—43 [20]
Владычество Восточной Хань 43—186 [21]
Ши Се Ши Се 186—226 [22]
4 Владычество Западной У, Цзинь, Южной Ци, Лян 226—540 [23]
Династия ранних Ли Ли Нам Де[en] (Lý Nam Đế) 544—548 [24]
Чьеу Вьет выонг[en] (Triệu Việt Vương) Чьеу Вьет выонг 548—571 [25]
Хау Ли Нам Де[en] (Hậu Lý Nam Đế) Хау Ли Нам Де 571—602 [26]
5 Владычество Суй и Тан Май Хак Де 602—906 [27]
Разделение севера и юга 906—938 [28]
Династия Нго и Эпоха двенадцати шыкуанов Нго Куен[en] (Ngô Quyền), Зыонг Там Кха[en] (Dương Tam Kha),
Нго Сыонг Ван[en] (Ngô Xương Văn), Нго Сыонг Си[vi] (Ngô Xương Xí)
938—968 [29]
Основные анналы
Том (quyển) Глава (kỷ) Правители Период Прим.
1 Династия Динь Динь Бо Линь[en] (Đinh Tiên Hoàng), Динь Фе Де[en] (Đinh Phế Đế) 968—980 [30]
Династия ранних Ле Ле Дай Хань[en] (Lê Đại Hành), Ле Чунг Тонг[en] (Lê Trung Tông), Ле Нгоа Чьеу[en] (Lê Ngọa Triều) 980—1009 [31]
2 Династия Ли Ли Тхай То, Ли Тхай Тонг 1009—1054 [32]
3 Династия Ли Ли Тхань Тонг, Ли Нян Тонг[en] (Lý Nhân Tông), Ли Тхан Тонг[en] (Lý Thần Tông) 1054—1138 [33]
4 Династия Ли Ли Ань Тонг[en] (Lý Anh Tông), Ли Као Тонг[en] (Lý Cao Tông), Ли Хюэ Тонг[en] (Lý Huệ Tông), Ли Чьеу Хоанг[en] (Lý Chiêu Hoàng) 1138—1225 [34]
5 Династия Чан Чан Тхай Тонг[en] (Trần Thái Tông), Чан Тхань Тонг[en] (Trần Thánh Tông), Чан Нян Тонг[en] (Trần Nhân Tông) 1225—1293 [35]
6 Династия Чан Чан Ань Тонг[en] (Trần Anh Tông), Чан Минь Тонг[en] (Trần Minh Tông) 1293—1329 [36]
7 Династия Чан Чан Хьен Тонг[en] (Trần Hiến Tông), Чан Зу Тонг[en] (Trần Dụ Tông), Чан Нге Тонг[en] (Trần Nghệ Tông), Чан Зуе Тонг[en] (Trần Duệ Tông) 1329—1377 [37]
8 Династия Чан Чан Фе Де[en] (Trần Phế Đế), Чан Тхуан Тонг[en] (Trần Thuận Tông), Чан Тхьеу Де[en] (Trần Thiếu Đế), Хо Куи Ли, Хо Хан Тхыонг[vi] (Hồ Hán Thương) 1377—1407 [38]
9 Династия поздних Чан Зян Динь Де[en] (Giản Định Đế), Чунг Куанг Де[en] (Trùng Quang Đế) 1407—1413 [39]
Владычество Мин 1413—1428 [40]
10 Династия Ле Ле Тхай То (Lê Thái Tổ) 1428—1433 [41]
Основные анналы, новое издание (Bản kỷ thực lục)
Том (quyển) Глава (kỷ) Правители Период Прим.
11 Династия Ле Ле Тхай Тонг (Lê Thái Tông), Ле Нян Тонг (Lê Nhân Tông) 1433—1459 [42]
12 Династия Ле Ле Тхань Тонг (Lê Thánh Tông) (первое упоминание) 1459—1472 [43]
13 Династия Ле Ле Тхань Тонг (второе упоминание) 1472—1497 [44]
14 Династия Ле Ле Хьен Тонг[vi] (Lê Hiến Tông), Ле Тук Тонг[vi] (Lê Túc Tông), Ле Уй Мук[vi] (Lê Uy Mục) 1497—1509 [45]
15 Династия Ле Ле Тыонг Дык[vi] (Lê Tương Dực), Ле Чьеу Тонг[vi] (Lê Chiêu Tông), Ле Кунг Хоанг[vi] (Lê Cung Hoàng), Мак Данг Зунг[en] (Mạc Đăng Dung), Мак Данг Зоань[vi] (Mạc Đăng Doanh) 1509—1533 [46]
Основные анналы, дополненное издание (Bản kỷ tục biên)
Том (quyển) Глава (kỷ) Правители Период Прим.
16 Династия Ле Ле Чанг Тонг[vi] (Lê Trang Tông), Ле Чунг Тонг[en] (Lê Trung Tông), Ле Ань Тонг[vi] (Lê Anh Tông) 1533—1573 [47]
Династия Мак Мак Тхай Тонг[en] (Mạc Đăng Doanh), Мак Хьен Тонг[vi] (Mạc Hiến Tông), Мак Туен Тонг[vi] (Mạc Tuyên Tông), Мак Мау Хоп[vi] (Mạc Mậu Hợp)
17 Династия Ле (продолжение) Ле Тхе Тонг[vi] (Lê Thế Tông) 1573—1599 [48]
Династия Мак Мак Мау Хоп[vi] (Mạc Mậu Hợp)
18 Династия Ле Ле Кинь Тонг[vi] (Lê Kính Tông), Ле Тян Тонг[vi] (Lê Chân Tông), Ле Тхань Тонг (Lê Thần Tông) 1599—1662 [49]
19 Династия Ле Ле Хюэн Тонг[en] (Lê Huyền Tông), Ле Зя Тонг[vi] (Lê Gia Tông) 1662—1675 [50]

Исторические перспективы[править | править вики-текст]

Сравнение с Ле Ван Хыу[править | править вики-текст]

В отличие от Ле Ван Хыу, который считал началом вьетнамской истории основание Намвьета[5], Нго Ши Льен посчитал полумифических Киньзыонг-выонга и его сына Лак Лонг Куана предками вьетнамского народа[51]. Из-за недостатка исторических документов о Кинь Зыонг-выонге и Лак Лонг Куане существует мнение, что Нго Ши Льен старался продлить историю вьетов как можно дальше, а не пытался найти отправную точку истории[7][8]. С самого начала работа Нго Ши Льена отличалась от других трудов времён династии Чан тем, что династия Хонг-банг там упоминалась не только в качестве примера превосходства вьетов, ей был присвоен срок правления — с 2879 года до н. э. до 258 года до н. э., что делало её на 600 лет старше первой китайской династии Ся[7]. Тем не менее, из-за скудности данных за тот большой период[52] несколько современных историков сомневаются в истинности хронологии хунгвыонгов, королей династии Хонг-банг, считая, что Нго Ши Льен намеренно исказил историю в угоду династии Ле[53].

Как и Ле Ван Хыу, Нго Ши Льен считал Намвьет вьетским государством, что оспаривалось историками начиная с Нго Тхи Ши[vi] (Ngô Thì Sĩ)[54], жившего в XVIII веке, до современных историков, по причине того, что намвьетские правители были китайцами по происхождению[55][56][57]

Ле Ван Хыу критиковал способности Ли Нам Де в комментариях к поражению императорской армии от Чэнь Байсяня[en], которое привело к Третьему китайскому завоеванию Вьетнама, а Нго Ши Льен упомянул, что воля Небес не позволила вьетам обрести независимость[58].

Прочие отличия[править | править вики-текст]

Ле Ван Хыу был озабочен тем, чтобы отделить свою страну от Китая[59], Нго Ши Льен посчитал китайскую историографию стандартом в описании исторических событий Вьетнама[60]. Нго Ши Льен часто комментировал происходящие события цитатами из конфуцианской литературы, в частности, Сун Шу[61].

Так как Нго Ши Льен рассматривал события с точки зрения конфуцианства, он часто отрицательно комментировал исторические фигуры, действовавшие вразрез с предписаниями этого учения, к примеру, несмотря на успешное правление, Ле Дай Хань был жестоко раскритикован за женитьбу на Зыонг Ван Нга[en], супруге его предшественника. Нгуен Тхи Оань даже предположил, что Нго Ши Льен из-за предвзятости по отношению к Ли Нам Де приписал его стихотворение Нам Куок Шон Ха[en] (Nam quốc sơn hà) Ли Тхыонг Кьету[en][62][63]. Также были раскритикованы другие не соответствующие конфуцианской морали события: коронация шести императриц, совершённая Динь Тьен Хоангом, женитьба Ле Лонг Диня на четырёх девушках, отсутствие интереса к конфуцианскому учению у Ли Тхай То[64]. Особенно жёстко Нго Ши Льен отзывался о женитьбе членов династии Чан на близких родственниках. Единственный положительно оцениваемый им период истории Чанов — промежуток от смерти Чан Тхай Тонга в 1277 году до смерти Чан Ань Тонга в 1320 году. Изгнание из страны семьи Ли генералом Чан Тху До[en] (Trần Thủ Độ) и женитьба Чан Тхай Тонга на принцессе Тхуан Тхьен[en] (Thuận Thiên) были оценены крайне отрицательно[65].

Кроме исторической ценности, «Полное собрание исторических записок Дайвьета» имеет также и литературную, так как Нго Ши Льен умело составлял истории об упомянутых исторических фигурах[15]. Судя по комментариям, Нго Ши Льен стремился учить читателя принципам конфуцианства[66], к примеру, он неоднократно упоминал типаж благородного мужа (quân tử), который должен обладать хорошим воспитанием и добродетелью, подчёркивая важность «благородных мужей» в династическую пору, а также противопоставляя их презренным мужам (tiểu nhân) и описывая, насколько лучше бы развивались события, участвуй в них «благородные мужи»[66].

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Trần Trọng Kim 1971, С. 82
  2. National Bureau for Historical Record 1998, С. 356
  3. Woodside Alexander Vietnam and the Chinese model: a comparative study of Vietnamese and Chinese government in the first half of the nineteenth century. — Harvard Univ Asia Center, 1988. — P. 125. — ISBN 0-674-93721-X.
  4. Taylor 1991, С. 351
  5. 1 2 3 4 Đại Việt sử ký (вьетнамский)(недоступная ссылка — история). Từ điển Bách khoa toàn thư Việt Nam. Проверено 18 декабря 2009. Архивировано из первоисточника 16 июля 2011.
  6. 1 2 3 4 5 Taylor 1991, С. 358
  7. 1 2 3 Pelley 2002, С. 151
  8. 1 2 Pelley 2002, С. 65
  9. Taylor 1991, pp. 353–355
  10. 1 2 Keith Weller Taylor & John K. Whitmore 1995, С. 125
  11. Taylor 1991, С. 359
  12. 1 2 3 Go Zhen Feng (2002). «Bước đầu tìm hiểu Đại Việt sử ký tục biên» (Vietnamese). Hán Nôm Magazine (Institute of Hán Nôm) (90).
  13. Boyd Kelly Encyclopedia of historians and historical writing, Partie 14, Volume 2. — Taylor & Francis, 1999. — P. 1265. — ISBN 1-884964-33-8.
  14. Phan Văn Các (1994). «Hán Nôm học trong những năm đầu thời kỳ "Đổi Mới" của đất nước» (вьетнамский). Hán Nôm Magazine (Institute of Hán Nôm) (94).
  15. 1 2 3 Hoàng Văn Lâu (2003). «Lối viết "truyện" trong bộ sử biên niên Đại Việt sử ký toàn thư» (вьетнамский). Hán Nôm Magazine (Institute of Hán Nôm) (99).
  16. Ngô Sĩ Liên 1993, pp. 3–6
  17. Ngô Sĩ Liên 1993, pp. 6–9
  18. Ngô Sĩ Liên 1993, pp. 10–19
  19. Ngô Sĩ Liên 1993, С. 20
  20. Ngô Sĩ Liên 1993, С. 21
  21. Ngô Sĩ Liên 1993, pp. 21–24
  22. Ngô Sĩ Liên 1993, pp. 25–27
  23. Ngô Sĩ Liên 1993, pp. 28–36
  24. Ngô Sĩ Liên 1993, pp. 36–38
  25. Ngô Sĩ Liên 1993, pp. 38–39
  26. Ngô Sĩ Liên 1993, pp. 39–41
  27. Ngô Sĩ Liên 1993, pp. 42–51
  28. Ngô Sĩ Liên 1993, pp. 51–53
  29. Ngô Sĩ Liên 1993, pp. 53–57
  30. Ngô Sĩ Liên 1993, pp. 58–65
  31. Ngô Sĩ Liên 1993, pp. 65–79
  32. Ngô Sĩ Liên 1993, pp. 80–104
  33. Ngô Sĩ Liên 1993, pp. 105–134
  34. Ngô Sĩ Liên 1993, pp. 135–158
  35. Ngô Sĩ Liên 1993, pp. 159–204
  36. Ngô Sĩ Liên 1993, pp. 205–239
  37. Ngô Sĩ Liên 1993, pp. 240–271
  38. Ngô Sĩ Liên 1993, pp. 272–308
  39. Ngô Sĩ Liên 1993, pp. 309–322
  40. Ngô Sĩ Liên 1993, pp. 322–324
  41. Ngô Sĩ Liên 1993, pp. 325–372
  42. Ngô Sĩ Liên 1993, pp. 373–428
  43. Ngô Sĩ Liên 1993, pp. 428–477
  44. Ngô Sĩ Liên 1993, pp. 478–522
  45. Ngô Sĩ Liên 1993, pp. 523–552
  46. Ngô Sĩ Liên 1993, pp. 553–596
  47. Ngô Sĩ Liên 1993, pp. 597–618
  48. Ngô Sĩ Liên 1993, pp. 619–655
  49. Ngô Sĩ Liên 1993, pp. 656–687
  50. Ngô Sĩ Liên 1993, pp. 688–738
  51. Ngô Sĩ Liên 1993, pp. 3–4
  52. Ngô Sĩ Liên 1993, pp. 4–6
  53. Pelley 2002, pp. 151–152
  54. Нго Тхи Ши Việt sử tiêu án. — History & Literature Publishing House, 1991. — P. 8.
  55. Nam Việt (Vietnamese)(недоступная ссылка — история). Вьетнамский энциклопедический словарь. Проверено 18 декабря 2009. Архивировано из первоисточника 1 октября 2011.
  56. Triệu Đà (Vietnamese)(недоступная ссылка — история). Вьетнамский энциклопедический словарь. Проверено 18 декабря 2009. Архивировано из первоисточника 1 октября 2011.
  57. Phan Huy Lê, Dương Thị The, Nguyễn Thị Thoa (2001). «Vài nét về bộ sử của Vương triều Tây Sơn» (Vietnamese). Hán Nôm Magazine (Institute of Hán Nôm) (85).
  58. Taylor 1991, С. 144
  59. Womack Brantly China and Vietnam: the politics of asymmetry. — Cambridge University Press, 2006. — P. 119. — ISBN 0-521-61834-7.
  60. Anthony Reid, Kristine Alilunas-Rodgers 2001, С. 94
  61. Anthony Reid, Kristine Alilunas-Rodgers 2001, С. 95
  62. Bùi Duy Tân (2005). «Nam quốc sơn hà và Quốc tộ - Hai kiệt tác văn chương chữ Hán ngang qua triều đại Lê Hoàn» (вьетнамский). Hán Nôm Magazine (Institute of Hán Nôm) (05).
  63. Nguyễn Thị Oanh (2001). «Về thời điểm ra đời của bài thơ Nam quốc sơn hà» (вьетнамский). Hán Nôm Magazine (Institute of Hán Nôm) (02).
  64. Phạm Văn Khoái, Tạ Doãn Quyết (2001). «Hán văn Lý-Trần và Hán văn thời Nguyễn trong cái nhìn vận động của cấu trúc văn hóa Việt Nam thời trung đại» (вьетнамго). Hán Nôm Magazine (Institute of Hán Nôm) (03).
  65. Anthony Reid, Kristine Alilunas-Rodgers 2001, pp. 94–98
  66. 1 2 Anthony Reid, Kristine Alilunas-Rodgers 2001, pp. 99–100

Библиография[править | править вики-текст]

Ссылки[править | править вики-текст]