Померано

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Померано (Pomerano) — язык немецких (померанских) переселенцев в Бразилии. Носителей языка называют померанос (Pomeranos, Pommeranos).

История[править | править вики-текст]

С середины XIX века, особенно активно с 1870-х годов выходцы из Померании стали переселяться в Бразилию, преимущественно в восточный штат Эспириту-Санту. Первоначально в среде поселенцев использовался восточнопомеранский (восточнонижненемецкий) диалект, тогда как языком обучения в школе и языком церкви в большинстве общин был литературный немецкий.

Во времена президентства Жетулиу Варгаса немецкий язык был вытеснен из сферы школьного обучения бразильским вариантом португальского языка, однако диалект использовался вплоть до XXI века. В муниципалитетах Санта-Мария-ди-Жетиба и Вила-Паван померано был одним из официальных языков. Были созданы словарь (16000 слов) и учебник по языку померано.

В настоящее время язык померано используется в штатах Эспириту-Санту, Минас-Жерайс, Рондония, Санта-Катарина и Риу-Гранди-ду-Сул. Общее число носителей — около 300000 человек, из них 120000 в штате Эспириту-Санту.

Языковые особенности[править | править вики-текст]

Пример речи носительницы языка померано (Эспириту-Санту)

Язык померано отчётливо опознаётся как нижненемецкий по отсутствию следов второго передвижения согласных (ik — ich «я», wat — was «что», köpa — kaufen «купить»), а также по сохранению долгих вместо верхненемецких дифтонгов (rīra — reiten «ездить верхом», schrīva — schreiben «писать»). Присутствуют португальские заимствования (Semeador — Wochenblatt «еженедельник», Kavera — Kräuter «травы», Vend = Venda — Laden «магазин»).

Примеры предложений[править | править вики-текст]

Приведённые особенности языка померано отражают следующие предложения (из церковной газеты O Semeador, июль 1993):

  • Ik wi ok as wat schriva am Semeador (Ich will auch etwas schreiben im/an den Semeador) — Я тоже хочу кое-что написать в еженедельнике.
  • Wenn a Mesch krank wür, wür Kavera Tee kokt (Wenn ein Mensch krank wurde, wurde Kräuter-Tee gekocht) — Когда заболел человек, был запарен чай на травах.
  • Papa dei nana Vend rira un de alles köpa (Papa tat zu dem Laden reiten und tat alles kaufen) — Папа съездил до магазина и всё купил.

Литература[править | править вики-текст]