Потофё

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Пот-о-фё (без бульона)

Потофё, пот-о-фё (фр. Pot-au-feu, pɔ.to.fø, букв. «котелок на огне») — одно из самых известных и популярных горячих блюд традиционной французской кухни. Представляет собой, практически, два блюда в одном: мясной бульон и сваренную в нём говядину с овощами и приправами.

История[править | править код]

Традиционное приготовление

Изначально потофё делали в холодное время года, когда в доме постоянно горел камин. Над огнём вешался котелок, в котором блюдо готовилось непрерывно: взамен съеденных игредиентов всё время добавлялись новые.

Состав[править | править код]

Набор продуктов
До такого состояния зажаривают луковицу, чтобы придать цвет и аромат бульону.

Потофё, как всякое «народное» блюдо, не имеет чёткого списка ингредиентов. В том или ином соотношении, в его состав входят:

  • недорогие части говяжьей туши (голяшки, огузок), желательно богатые желатином, чтобы избежать пересушивания при варке (например, рулька);
  • хрящевые части: бычьи хвосты или мозговые кости;
  • овощи: морковь, репа, лук-порей, картофель, сельдерей, лук, белокочанная капуста, иногда шампиньоны или лесные грибы (наиболее разнообразная часть состава, сильно зависит от региона и сезона);

Лук перед добавлением часто жарят (или опаляют на открытом огне) до черноты — это придаёт бульону особый цвет и аромат.

Сервировка[править | править код]

Бульон подают отдельно (что отличает потофё от других блюд со схожим способом приготовления и не позволяет, строго говоря, называть его супом) и часто заправляют рисом, лапшой или крутонами. Также бульон используют как основу для соусов и для приготовления других блюд.

Костный мозг едят на гренках.

К основному блюду — мясу и овощам — подают крупную соль, хрен, дижонскую горчицу, иногда — солёные огурцы и майонез.

В Эльзасе остатки мяса и бульона идут на приготовление традиционного мясного пирога — Фляйшнака (фр.).

Культурное значение[править | править код]

Потофё является практически символом «домашней» французской кухни — как недорогое, практичное, сытное блюдо, на приготовление и употребление которого собирается вся семья. В то же время, блюдо нужно готовить чрезвычайно долго, так что сегодня его гораздо чаще можно встретить в ресторанах, чем дома.

Известный французский шеф-повар Раймон Блан (фр.) называет потофё «квинтэссенцией французской домашней кухни, самым популярным блюдом во Франции. Оно делает честь столу и богача, и бедняка»[1].

У французских классиков потофё — это, в первую очередь, пища небогатых мещан:

Когда она садилась обедать за круглый стол, покрытый трёхдневной свежести скатертью, напротив мужа, и он, снимая крышку с суповой миски, объявлял радостно: «Ага, суп с капустой! Ничего не может быть лучше!..» — она мечтала о тонких обедах, о сверкающем серебре, о гобеленах, украшающих стены героями древности и сказочными птицами в чаще феерического леса; мечтала об изысканных яствах, подаваемых на тонком фарфоре, о любезностях, которые шепчут на ухо и выслушивают с загадочной улыбкой, трогая вилкой розовое мясо форели или крылышко рябчика.

Совсем уж беднякам потофё может оказаться и не по карману:

— Сударь, — сказала она, когда хозяин пришёл второй раз, уже заперев калитку фруктового сада, — не хотите ли раз-другой в неделю подать к столу бульон — по случаю приезда…
— Ладно.
— Придётся сбегать в мясную.
— Вовсе не надо: ты сваришь нам бульон из птицы, фермеры зададут тебе работы. Вот я скажу Корнуайе настрелять мне воронов. Из воронов выходит лучший бульон на свете.

Оноре де Бальзак. «Евгения Гранде»

В обоих случаях вместо «супа» и «бульона» в оригинале именно pot-au-feu.

Во французском языке pot-au-feu может служить аналогом русского выражения «сборная солянка» — всё вместе, всё в одну кучу. Исторически pot-au-feu может быть прозвищем обывателя, мещанина[2]:

Все вообще русские танцовщицы отличаются семейными наклонностями, очень любят своё искусство и своих родственников, буде таковых имеют, и вообще настоящие pot-au-feu.

К. А. Скальковский. «В театральном мире. Наблюдения, воспоминания и рассуждения»

Примечания[править | править код]

  1. «Vive La France!» (PDF). The Observer. Архивировано из оригинала (PDF) 2011-10-08. Проверено 2014-11-13. Используется устаревший параметр |deadlink= (справка)
  2. потофё