Правило более короткого срока

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Правило более короткого срока — одно из правил международного права, суть которого заключается в определении правового статуса охраны произведения: оно считается перешедшим в общественное достояние в отдельной стране, если это произошло по законам данной страны или страны происхождения произведения.

Основной принцип[править | править код]

Международные договоры, такие как Бернская конвенция или Всемирная конвенция об авторском праве (ВКАП) работают через национальные режимы: страны, подписавшие договоры, соглашаются предоставить защиту авторских прав для зарубежных работ в соответствии с их законами и теми же правилами, какие они предоставляют для отечественных работ. Если работа имеет право на защиту, то срок охраны авторского права регулируется законами отдельно взятой страны, где авторское право на произведение заявляется[1]. Бернская конвенция, а также ВКАП определяют только минимальные требования к авторским правам, которым должны следовать имплементировавшие их государства, но в то же время любое из них имеет право выйти за пределы этих минимальных знаменателей в своих законодательствах. Это наиболее заметно на сроке охраны авторских прав. Бернская конвенция устанавливает минимальный общий срок охраны в 50 лет после смерти автора (50 лет p.m.a.)[2]. Несмотря на это, законодательствами многих государств установлен более длительный срок охраны, например, 70 лет p.m.a., или даже 100 лет p.m.a..

Таким образом, одно и то же произведение может быть защищено авторским правом на разные сроки в разных государствах (так как правила авторского права каждой страны применяются в пределах своей юрисдикции, независимо от страны происхождения произведения). Авторское право на одно произведение, может закончится в странах с минимальным сроком охраны, но будет действовать в других странах, имеющих более длительные сроки защиты авторского права[1]. Национальный режим может, таким образом, привести к некоему дисбалансу: произведения из стран с минимальными сроками охраны больше защищены в других странах с более длительными сроками авторского права. В подобной ситуации, произведение из государства, выходящего за рамки минимальных требований договоров, возможно, уже перешло в общественное достояние в зарубежных странах с более коротким сроком охраны, но по-прежнему защищено на родине.

В таких случаях, правило более короткого срока делает поправку в исключения национальных законов. Страны с долгосрочной охраной авторских прав могут применять к иностранным работам тот срок, какой установлен в стране происхождения произведения, если он короче национального.

Гипотетический случай применения правила более короткого срока
Срок защиты в стране А
(70 лет p.m.a.)
Защита в стране А
(70 лет p.m.a., правило более короткого срока)
Защита в стране Б
(50 лет p.m.a.)
Произведения из страны А 70 лет p.m.a. 70 лет p.m.a. 50 лет p.m.a.
Произведения из страны Б 50 лет p.m.a.

Международные договорённости[править | править код]

Бернская конвенция[править | править код]

Статья 7 (8) Бернской конвенции гласит:

«В любом случае срок определяется законом страны, в которой истребуется охрана; однако если законодательством этой страны не предусмотрено иное, этот срок не может превышать срок, установленный в стране происхождения произведения
Пункт 8 статьи 7 Бернской конвенции по охране литературных и художественных произведений от 9 сентября 1886 года[3]
»

Опять же, применение этого правила не является обязательным[4]. Любая страна может «предусмотреть иное» в своём законодательстве. Чтобы сделать это, не нужно включать чёткие исключения на внутреннее авторское право[5], как, например, это сделали Соединённые Штаты.

Бернская конвенция также устанавливает в статье 5 (2), что пользование и осуществление авторского права

«...не зависят от существования охраны в стране происхождения произведения. Следовательно, помимо установленных настоящей Конвенцией положений, объем охраны, равно как и средства защиты, представляемые автору для охраны его прав, регулируются исключительно законодательством страны, в которой истребуется охрана
Пункт 2 статьи 5 Бернской конвенции по охране литературных и художественных произведений от 9 сентября 1886 года[3]
»

Это определяется национальным режимом, а также делает существование авторского права на произведение в одной стране независимой от существования авторского права на работу в других странах (Lex loci protectionis[en]).

В исследовании, опубликованном ВОИС в 2010 году, говорится, что вычисление срока охраны прежде всего потребует информации о том, отменила ли страна действие статьи 7 (8) Бернской конвенции у себя, после чего возникает необходимость определения страны происхождения произведения и определение установленной в ней продолжительности охраны для сравнения с продолжительностью охраны в стране, в которой испрашивается эта охрана[6].

Всемирная конвенция об авторском праве[править | править код]

Пункт 4 статьи IV Всемирной конвенции об авторском праве гласит:

«Ни одно Договаривающееся Государство не обязано обеспечивать охрану произведения в течение срока более продолжительного, чем срок, установленный для произведений данной категории законом Договаривающегося Государства, чьим гражданином является автор, если речь идет о не выпущенном в свет произведении, или, если речь идет о выпущенном в свет произведении, - законом Договаривающегося Государства, в котором произведение впервые выпущено в свет
ВКАП, статья IV, пункт 4, 6 сентября 1952[7]
»

Отвечая на озабоченность японской делегации, председатель конференции пояснил, что это правило относится и к случаю классов произведений, которые не были вовсе защищены авторским правом в своей стране, так как они будут иметь срок авторского права равный нулю. Таким образом, другие страны не обязаны предоставлять авторские права на такие работы, даже если в иностранном государстве они охраняются[8].

Международная ситуация[править | править код]

Государство Правило более короткого срока? Законодательный акт
 Албания Да Ст. 24, Law No. 9380 of May 28, 2005
 Андорра Нет Переходные положения, Law on Copyright and Related Rights of 1999
 Антигуа и Барбуда Да Ст. 153(3), Copyright Act, 2002
 Аргентина Да Ст. 15, Law No. 11.723 of September 28, 1933 — Legal Intellectual Property Regime
 Армения Нет, если общественное достояние в стране происхождения на дату Ст. 45 не вступило в силу Ст. 71, Copyright, Law, 2006
 Австралия Нет, за искл. опубликованных произведений Пункт 4, Пункт 5, Copyright (International Protection), Regulations, as consolidated 2005
 Бельгия Да, только для участников Бернской конвенции Ст. 3, Copyright (Adjacent Rights), Law No. 370-XІІІ, consolidated 2008
 Бразилия Нет Гл. 1 Ст. 2 Copyright, Law, 19/02/1998, No. 9.610
 Канада Да, кроме стран НАФТА Ст. 9(2), Copyright Act, R.S., c. C-30
 Китай Нет Ст. 2, § 2 и § 4, Copyright Law of the People’s Republic of China as consolidated in 2010
 Колумбия Нет Ст. 11, Ley 23 de 1982
 Кот-д’Ивуар Нет[9] Art. 4, Loi no. 96-564 du 25 juillet 1996
 Чехия Да Сек. 107, § 4 Law No. 121/2000 Coll.
 Доминиканская Республика Да Ст. 21 Law No. 65-00 on Copyright of August 21, 2000
 Европейский союз Да (только не для членов ЕАЗ) Ст. 7(1), Directive 2006/116/EC of the European Parliament and of the Council of 12 December 2006 on the term of protection of copyright and certain related rights
 Гватемала Да Ст. 43, Law on Copyright and Related Rights, с поправками, внесенными 1 ноября 2000 года
 Гондурас Да Article 44 of Decreto 4 99 E: Ley del derecho de autor y de los derechos conexos
 Гонконг Да Ст. 198(3)(b), 229(8)(b), 229A(6)(b), Copyright Ordinance (Cap. 528)
 Исландия Нет[9] Ст. 61a, Copyright, Act, as consolidated in 2008
Индия Индия Да для стран из официального списка Ст 7, Copyright, Order, 1991, с поправками, внесёнными в 1999 и 2000 годах
 Индонезия Нет Ст. 76c, Law of the Republic of Indonesia Number 19 Year 2002 Regarding Copyright, вступил в силу в июле 2003 года
 Израиль Да Ст. 44, Copyright, Act, 2007
 Япония Да Ст. 58, Law No. 48 of 6 May 1970, с поправками, внесёнными в 2006 году
 Республика Корея Да Ст. 3(4), Korean Copyright Act No. 11110
 Ливан Нет Гл. 4, Copyright, Law, 03/04/1999, n° 75
 Макао Да Ст. 51, Decree-Law 43/99/M of August 16, 1999
 Мексика Нет Ст. 29, Ley Federal del Derecho de Autor (1996), изменённый в Ley Federal del Derecho de Autor (2003)
 Новая Зеландия Нет, если общественное достояние в стране происхождения на 15 декабря 1994 года не вступило в силу Ч. 11 Сек. 230.3(b), Copyright Act 1994 No 143 (as at 07 July 2010)
 Нигерия Нет Ст. 4A и 33, Copyright, Act (Consolidation Ch. 68), 1988 (1999), No. 47 (No. 42),

вытеснен Copyright Act (Chapter C.28, as codified 2004)

 Норвегия Да Ст. 6, Regulations concerning the Application of the Copyright Act to Works connected with Other Countries
 Оман Нет Ст. 24, Royal Decree No. 37/2000 promulgating the Law on the Protection of Copyrights and Neighboring Rights
 Пакистан Да для стран, указанных в официальном списке Ч. XI п. 54(iii), The Copyright Ordinance, 1962 (Act No. XXXIV) и Раздел расписания (с. 43), International Copyright Order, 1968 (18 June 2000)
 Парагвай Нет Ст. 180, Copyright, Law, 27/08/1998, No. 1328
 Филиппины Нет, хотя может применяться правило взаимности раздела 231 Раз. 221.2 и 224.2, Republic Act No. 8293
 Россия Да Статья 1256. Действие исключительного права на произведения науки, литературы и искусства на территории Российской Федерации
 Сент-Винсент и Гренадины Нет Ст. 6(b), Copyright Act, 2003
 Сингапур Да С. 4, Copyright (International Protection) Regulations
 Словакия Да Сек. 2, § 4 Copyright Act (Law No. 618/2003 Coll.)
 Швейцария Нет Ч. 6, Federal Law on Copyright and Neighboring Rights
 Китайская Республика Да Ст. 106bis, Copyright Act
 Таиланд Да Ст. 61, Copyright Act of B.E. 2537 (1994)
 Турция Нет, если общественное достояние в стране происхождения на дату поправки к статье 88 не вступило в силу Ст. 88, Copyright Act в дополнение к Ст. 2
 США Нет, если только работа не была в общественном достоянии на «дату восстановления» 17 USC 104(c) и 17 USC 104A
 Венесуэла Нет[9] Ст. 126, Ley sobre el Dercho de Autor as modified by the Decreto del 14 de agosto de 1993

Ситуация в США[править | править код]

Основная статья: Авторское право в США

Соединённые Штаты более 100 лет не подписывали Бернскую конвенцию, а когда это произошло в 1988 году, потребовались изменения в законодательстве. До этого момента, права иностранных авторов не были в полной мере защищены на территории США.

После подписания Соединёнными Штатами Бернской конвенции литературных и художественных произведений, Конгресс явно дал понять, что договор не имеет прямого действия в США в Разделе 2 Закона об имплементации Бернской конвенции[10]. Из нового закона стало ясно, что США реализует на своей территории защиту авторского права в соответствие с требованиями имплементированной конвенции (хотя изначально § 18 (1) Бернской конвенции не был реализован, это исправили в Законе о соглашениях Уругвайского раунда в 1994 году). Однако, федеральное законодательство имеет бо́льшую силу для правообладателей в США.

Чтобы требования Бернской конвенции вступили в силу, их необходимо было прописать в законе США об авторском праве, таким образом они бы стали частью федерального законодательства[11]. Но Глава 17 Кодекса США не содержит статей, описывающих правило более короткого срока. Единственное упоминание о сроках охраны иностранных граждан было добавлено в 1994 году в Закон о соглашениях Уругвайского раунда и стало частью Кодекса как статья 104A главы 17. Этот закон автоматически восстановил авторские права для многих зарубежных работ, если они уже перешли в общественное достояние в стране их происхождения (на 1 января 1996 года для большинства зарубежных стран). Таким образом, в США нет правила более короткого срока в соответствие с законодательством государства. Все иностранные работы защищаются так же, как и американские (например, 70 лет после смерти автора, если он известен).

Прецедентное право[править | править код]

В 1985 в США шли судебные слушания по делу Hasbro Bradley, Inc. против Sparkle Toys, Inc. (780 °F.2d 189 (2d Cir 1985)). Hasbro Bradley продавала японские игрушки на территории США под исключительной лицензией и заявила авторские права на эти игрушки. Sparkle Toys продавали точные копии этих игрушек. В итоге, Sparkie Toys пришлось отвечать в суде перед Hasbro Bradley[12]. Так как в 1985 году США ещё не имплементировали Бернскую конвенцию, судья используя прецедентное право решил, что авторские права принадлежат Hasbo Bradley, хотя игрушки и не имели уведомлений об авторских правах. На самом деле игрушки такого вида в Японии, откуда позаимствовали идею американские компании, не были защищены авторским правом вообще.

Это дело было подвергнуто критике в 2000 году специалистом по авторскому праву Уильямом Ф. Патри, который посчитал, что судья ошибочно решил, будто США вообще были обязаны выдавать авторские права на эти игрушки. Патри также признаёт, что в соответствии с Бернской конвенцией, США действительно могут предоставлять авторские права на зарубежные работы, даже если такие работы не были защищены в странах их происхождения в соответствии со статьёй 5 (2) Бернской конвенции[8].

Если дело Hasbro рассматривалось как особый случай до применения Бернской конвенции, то дело Capitol Records, Inc. против Naxos of America, Inc.[en] (4 N.Y.3d 540, 2nd Cir. 2005) шло в 2005 году, уже после её подписания. Крупный американский лейбл Capitol Records заявил авторские права на старые британские звукозаписи 1930-х годов, ставшие общественным достоянием в Великобритании ещё в 1990-х. Naxos Records[en], конкурирующий с Capitol, стал оспаривать это действие в суде. Звукозаписи представляют особый случай, потому как до 1972 года авторское право на звукозаписи не охватывалось федеральным законодательством, это была прерогатива штатов. Суд пришёл к выводу, что поскольку федеральный закон на аудиозаписи не распространялся, а Бернская конвенция не имеет отношения к аудиозаписям, Римская конвенция не могла иметь силы над законодательством штата Нью-Йорк, иск не следует удовлетворять. Не имело значения, что с 1996 года эти аудиозаписи находятся в общественном достоянии у себя на родине[13].

Двусторонние соглашения[править | править код]

После принятия Международного закона об авторском праве[en], подписанного 3 марта 1891 года и вступившего в силу 1 июля того же года, Соединённые Штаты заключили ряд двусторонних соглашений об авторском с зарубежными странами. В 1891 году были заключены двусторонние договоры с Бельгией, Францией, Испанией и Соединённым Королевством, в 1892 году были заключены договоры с Германией и Италией; в 1893 году с Данией и Португалией; в 1896 году с Чили и Мексикой и в 1899 году с Коста-Рикой и Нидерландами. Эти договоры остаются в силе даже после принятия нового Закона Соединённых Штатов об авторском праве 1976 года, если «не будут прекращены, приостановлены или пересмотрены президентом»[14]. Договор с Германией, действующий с 1892 года, был применён в немецком суде в 2003 году[15].

Ситуация в Евросоюзе[править | править код]

В Европейском Союзе авторские права между государствами-членами были согласованы в Директиве 93/98/EEC о согласовании сроков охраны авторских прав. Эта директива вступила в силу 1 июля 1995 года и подняла продолжительность охраны авторских прав во всём Евросоюзе до 70 лет после смерти автора. Также директива в статье 7 обязывает страны-участницы соблюдать правило более короткого срока по отношению к государствам не входящим в ЕС. В рамках самого Евросоюза никакое сравнение сроков не применяется, так как такие вопросы унифицированы в рамках всего союза, однако государства могут изменить ситуацию в рамках двусторонних соглашений самостоятельно. Эта директива была заменена в 2006 году с выходом обновлённой Директивы 2006/116/EC[en][16].

Германия расширяет неприменимость правила более короткого срока для всех членов Европейской экономической зоны в § 120 закона Urheberrechtsgesetz[17]. Он также не применяет сравнение сроков для работ из США. В судебном процессе, шедшем в 2003 году в Франкфурте-на-Майне, суд рассматривал правило более короткого срока между Германией и Соединёнными Штатами и пришёл к выводу, что между ними это право неприменимо из-за двустороннего договора, подписанного ещё в 1892 году. Этот договор остаётся в силе и по сей день, однако не содержит упоминания о сравнении сроков охраны (в XIX веке не было такого понятия), вместо этого он констатирует, что произведения любой из двух стран должны быть защищены на территории второй в соответствие с её законодательством[15].

Государства-члены ЕС имплементировали Директиву 93/98/EEC и 2006/116/EC в свои национальные законодательства. Однако это не отменило тот факт, что каждое отдельное государство вправе распоряжаться своим законодательством в своих интересах.

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 Berne Convention: Article 5. Rights Guaranteed (англ.). WIPO. Дата обращения 28 января 2016.
  2. Berne Convention: Article 7(1). Rights Guaranteed (англ.). WIPO. Дата обращения 28 января 2016.
  3. 1 2 Бернская конвенция по охране литературных и художественных произведений. ВОИС. Дата обращения 29 января 2016.
  4. Schricker, G. Urheberrecht: Kommentar. — 2nd ed. — C. H. Beck, 1999. — С. 1021. — 2145 с. — ISBN 3-406-37004-7.
  5. ВОИС. Records of the Intellectual property Conference of Stockholm, June 11 to July 14, 1967. — Geneva, 1971. — С. 109.
  6. Дюсолье, Северин. Обзорное исследование по авторскому праву и смежным правам и общественному достоянию : [рус.] // ВОИС. — 2010. — 7 июня.
  7. ВКАП. Universal Copyright Convention as Revised at Paris on 24 July 1971 (англ.). ИФЛА. Дата обращения 28 января 2016.
  8. 1 2 Patry, William. Choice of Law and International Copyright // American Journal of Comparative Law. — 2000.
  9. 1 2 3 Эти страны реализуют правило взаимности, а не истинное «правило более короткого срока». Иностранное произведение охраняется в той степени, в какой произведения данной страны защищены в чужой.
  10. Berne Convention Implementation Act of 1988 (англ.). Конгресс США (31 октября 1988). Дата обращения 30 января 2016.
  11. The House Statement on the Berne Convention Implementation Act of 1988 (англ.). Палата представителей США (12 октября 1988). Дата обращения 30 января 2016. Архивировано 8 мая 2007 года.
  12. Judge Friendly. Hasbro Bradley, Inc. v. Sparkle Toys, Inc. (англ.). Cornell University Law School (1985). Дата обращения 30 января 2016.
  13. Judge Graffeo. Capitol Records, Inc. v. Naxos of America, Inc. (англ.). New York State Unified Court System (2005). Дата обращения 30 января 2016.
  14. Patry, William F. Copyright Law and Practice: Chapter 1 – Introduction (англ.). The Bureau of National Affairs, Inc (2000). Дата обращения 30 января 2016.
  15. 1 2 Hessen, Justiz. Sehr geehrte Nutzerin, sehr geehrter Nutzer (нем.). Hessenrecht Landesrechtsprechungsdatenbank (2003). Дата обращения 30 января 2016.
  16. European Counсil. Directive 2006/116/EC of the European Parliament and of the Council of 12 December 2006 on the term of protection of copyright and certain related rights (codified version) (англ.). Official Journal of the European Union (27 декабря 2006). Дата обращения 30 января 2016.
  17. Urheberrechtsgesetz, §120 (нем.). Bundesministerium der Justiz und für Verbraucherschutz. Дата обращения 30 января 2016.