Прево, Антуан Франсуа

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Антуан Франсуа Прево
фр. Antoine-François Prévost d'Exiles
Abbé Prévost.png
аббат Прево
Дата рождения:

1 апреля 1697({{padleft:1697|4|0}}-{{padleft:4|2|0}}-{{padleft:1|2|0}})

Место рождения:

Эден (Франция)

Дата смерти:

23 ноября 1763({{padleft:1763|4|0}}-{{padleft:11|2|0}}-{{padleft:23|2|0}}) (66 лет)

Место смерти:

Франция

Гражданство (подданство):

Франция

Род деятельности:

писатель, журналист, автор, историк, переводчик и романист

Направление:

прозаик

Язык произведений:

французский

Логотип Викитеки Произведения в Викитеке
Commons-logo.svg Антуан Франсуа Прево на Викискладе

Антуа́н Франсуа́ Прево́, также аббат Прево (фр. Antoine-François Prévost d'Exiles; 1 апреля 1697 — 23 ноября 1763) — один из крупнейших французских писателей XVIII века, автор романа «История кавалера де Грие и Манон Леско».

Биография[править | править вики-текст]

Прево, Антуан Франсуа второй из пяти сыновей королевского прокурора Льевена Прево и Марии Дюкле. Ещё в детстве обратил на себя внимание блестящими способностями. 16-ти лет был послушником у иезуитов, потом перешёл на военную службу, но, не вынося дисциплины, вернулся в орден, опять оставил его из-за несчастной любви. В 1721 году он присоединился к монахам-бенедиктинцам в Фонтенельском аббатстве, затем принял монашеский обет в аббатстве Жюмьеж, и провёл следующие 7 лет жизни в различных учреждениях ордена в Нормандии. Находясь в аббатстве Сен-Жермен-де-Пре участвовал в учёных трудах бенедиктинцев; один из томов сборника «Gallia Christiana» почти целиком написан им.

Не выдержав суровости устава монастыря Сен-Жермен-де-Пре, в 1728 Прево бежал оттуда и был вынужден скрываться, оставив Францию. Жил то в Англии, то в Голландии, занимаясь литературным трудом и пытаясь заручиться покровительством знатных меценатов. В Голландии издал «Mémoires d’un homme de qualité» (1728—32) и вступил в связь с молодой протестанткой, не решившись, однако, жениться на ней, чтобы не нарушить монашеского обета. В Англии предпринял издание журнала «За и против» («Le Pour et le Contre») — сборника заметок, рассказов, анекдотов, где появились и самые известные из его произведений, романы «Английский философ» («Histoire de M. Cleveland, fils naturel de Cromwell, philosophe anglais», 1732—39) и «Манон Леско» («Histoire du chevalier de Grieux et de Manon Lescaut»).

Успех этих произведений доставил Прево много врагов на родине. Самый ожесточённый из них, аббат Лангле-Дюфренуа, нападал на Прево главным образом за его связь с протестанткой. Тем не менее, благодаря протекции принца Конти и кардинала Буасси Прево получил позволение вернуться во Францию (1734), а через год ему удалось получить прощение папы. Принц Конти назначил его своим раздавателем милостыни и секретарём. Он продолжал издавать «Le Pour et le Contre» и в 1735 г. напечатал роман «Киллеринский настоятель» («Le Doyen de Killerine»). Вследствие участия в истории с каким-то журналистом, газета которого не понравилась двору, Прево опять должен был бежать в Бельгию, но вскоре вернулся и по совету канцлера д’Агессо начал издавать коллекцию путешествий под заглавием «Histoire générale des voyages», частью переводя с английского, частью составляя её сам.

В то же время он перевёл на французский романы Ричардсона («Памелу», «Клариссу», «Грандисона»); Дидро впоследствии упрекал Прево в том, что он сильно сократил их. Он был поражен апоплексическим ударом в лесу Шантильи. Некоторые источники, в том числе ЭСБЕ, приводят историю, что Прево от удара не умер, а впал в беспамятство, был сочтен мертвым и очнулся во время вскрытия, но немедленно умер от смертельного удара, нанесенного ему скальпелем. По всей видимости, это апокриф.

Первая страница издания «Манон Леско». 1753
При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890—1907).

Произведения[править | править вики-текст]

Переводы на русский язык[править | править вики-текст]

  • История кавалера де Гриё и Манон Леско. Перевод М.А.Петровского. М., 1964 (серия "Литературные памятники").
  • История одной гречанки. Перевод Е.А.Гунста. М., 1975 (серия "Литературные памятники").

Экранизации[править | править вики-текст]

Ссылки[править | править вики-текст]