Прекрасные и проклятые

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Прекрасные и проклятые
англ. The Beautiful and Damned
Обложка первого издания
Обложка первого издания
Жанр роман, реализм
Автор Фрэнсис Скотт Фицджеральд
Язык оригинала английский
Дата написания 1922
Дата первой публикации 1922
Издательство Scribner’s
Предыдущее По эту сторону рая
Следующее Великий Гэтсби
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

«Прекрасные и проклятые» (англ. The Beautiful and Damned) — второй роман Фрэнсиса Скотта Фицджеральда 1922 года, изображающий портрет американской элиты эпохи джаза. Предполагается, что во многом сюжет романа основан на отношениях Фицджеральда с его женой Зельдой и истории их брака. Джек Уорнер купил права на экранизацию романа, и в декабре 1922 года вышел немой фильм «Прекрасные и проклятые», который был утерян.

Роман рассказывает историю жизни Энтони Пэтча и его жены Глории — ярких представителей американского общества 1920-х годов. Фицджеральд описывает «потерянное поколение» своего времени: это люди со средствами, наследники богатых семей, получившие хорошее образование. Однако они не видят перед собой ни одной цели, которой хотели бы достичь, и тот гедонистический образ жизни, что они ведут, не приносит им счастья.

История публикаций

[править | править код]
Нарисованный от руки набросок Зельды Фицджеральд, в котором она представила суперобложку для романа своего мужа.

Ф. Скотт Фицджеральд довольно быстро написал «Прекрасные и проклятые»: с начала 1921 по март 1922 года, когда его жена Зельда уже родила дочку Скотти[1]. Чтобы внести правки в рукопись, он воспользовался редакционными советами своего друга Эдмунда Уилсона и его редактора Макса Перкинса[2][3]. Серийные права были проданы журналу Metropolitan Magazine за 7000 долларов, где с сентября 1921 года по март 1922 года публиковались главы произведения. Наконец, 4 марта 1922 года роман вышел в издательстве Scribner's, которое на волне успеха предыдущего романа писателя «По эту сторону рая» подготовило тираж в 20000 экземпляров. Из-за хороших продаж издательство напечатало ещё 50000 копий[4][5].

Фицджеральд посвятил роман ирландскому писателю Шейну Лесли, Джорджу Джин Натану и Максвеллу Перкинсу «в знак признательности за огромную литературную помощь и поддержку»[6]. Перед публикацией Фицджеральд разделил роман с рабочим названием «Полёт ракеты» на три части: «Приятная абсурдность вещей», «Романтическая горечь вещей» и «Ироническая трагедия вещей»[2][4]. Однако в опубликованном виде эти части называются просто «книгами», и в каждой по три главы[6].

В 1922 году, после публикации романа, друг Фицджеральда Бертон Раско попросил Зельду Фицджеральд сделать рецензию на книгу для New-York Tribune в качестве рекламного трюка[1]. Она в шутку назвала её «Последние новости друга мужа» и написала в сатирической рецензии:[5]

Мне кажется, что на одной странице я узнала часть своего старого дневника, который таинственным образом исчез вскоре после моего брака, а также обрывки писем, которые, хотя и значительно отредактированы, кажутся мне смутно знакомыми. Мистер Фицджеральд — я полагаю, именно так он произносит свое имя — кажется, считает, что плагиат начинается дома.

Вследствие этого небрежного замечания, написанного в сатирической рецензии Зельды, различные писатели, такие как Пенелопа Грин, предположили, что Зельда, возможно, была соавтором романа «Прекрасные и проклятые», но большинство экспертов по творчеству Фицджеральда, например, Мэтью Дж. Брукколи, заявляют, что нет никаких доказательств, подтверждающих это. Брукколи утверждает:[1][4][5][7]

Зельда не говорит, что работала над «Прекрасные и проклятые»: только то, что Фицджеральд включил часть ее дневника «на одной странице» и что он исправил «обрывки» ее писем. Ни в одной из сохранившихся рукописей Фицджеральда нет ее руки.

История публикаций и переводы на русский язык

[править | править код]

На русском языке роман издавался неоднократно:

  • Впервые роман выпущен на русском языке в 1999 году в издательстве «Грантъ», в 2008 году в издательстве «Издательский Дом Мещерякова» (перевод Владимира Щенникова).
  • В 2012 году в издательстве АСТ (серия «Классический американский роман») роман был издан в новом переводе Людвиги Папилиной.
  • В 2013 и 2014 году перевод Владимира Щенникова снова издан в издательстве «Азбука».

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 3 Nancy Milford. Zelda; a biography. — New York, Harper & Row, 1970. — 474 с. — ISBN 978-0-06-208939-7, 978-0-06-091069-3.
  2. 1 2 AMY J. ELIAS. The Composition and Revision of Fitzgerald's "The Beautiful and Damned" // The Princeton University Library Chronicle. — 1990. — Т. 51, вып. 3. — С. 245–266. — ISSN 0032-8456. — doi:10.2307/26403800. Архивировано 10 декабря 2021 года.
  3. Arthur Mizener. The far side of paradise : a biography of F. Scott Fitzgerald. — Boston (Mass.] : Mifflin Company, 1951. — 404 с.
  4. 1 2 3 Mary Jo Tate. F. Scott Fitzgerald A to Z : the essential reference to his life and work. — New York : Facts on File, 1998. — 362 с. — ISBN 978-0-8160-3150-4, 978-0-8160-3932-6.
  5. 1 2 3 Matthew Joseph Bruccoli. Some sort of epic grandeur : the life of F. Scott Fitzgerald. — New York : Harcourt Brace Jovanovich, 1981. — 666 с. — ISBN 978-0-15-183242-2.
  6. 1 2 F. Scott Fitzgerald. The Beautiful and Damned 1922 by F. Scott Fitzgerald. — 1922.
  7. Green, Penelope (2013-04-19). "Beautiful and Damned". The New York Times. Архивировано 29 декабря 2021. Дата обращения: 29 декабря 2021.