Принц Египта

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Принц Египта
The Prince of Egypt
Постер фильма Принц Египта.jpg
Жанр драма
исторический фильм
Сиквелы Царь сновидений
Режиссёр Бренда Чапман
Стив Хикнер
Саймон Уэллс
Продюсер
На основе Книга Исход
Автор сценария
Художник-постановщик Дарек Гоголь
Роли озвучивали Вэл Килмер
Рэйф Файнс
Композитор
Аниматоры Кристоф Серранд
Уильям Салазар
Дэвид Брюстер
Сергей Кушнеров
Родольф Гвеноден
Боб Скотт
и др.
Оператор
Студия DreamWorks Animation SKG
Страна  США
Дистрибьютор DreamWorks и UIP Duna[d]
Язык английский и иврит
Длительность 100 минут
Премьера 18 декабря 1998
Бюджет 70 млн долл.[1]
Сборы 218 613 178 долл.[1]
IMDb ID 0120794
BCdb подробнее
Rotten Tomatoes подробнее
Официальный сайт
Commons-logo.svg Медиафайлы на Викискладе

«Принц Египта» (англ. The Prince of Egypt) — американский полнометражный анимационный фильм 1998 года студии «DreamWorks» и первый традиционный мультфильм, созданный этой студией. Сюжет рассказывает о еврейском вожде и пророке Моисее начиная с его рождения, повествует о его юношеском периоде жизни в качестве принца Египта и заканчивается миссией его жизни — освобождением еврейского народа из египетского рабства.

Обладатель премии «Оскар» в номинации «Песня к фильму» за песню «When You Believe» в исполнении Уитни Хьюстон и Мэрайи Кэри.

Сюжет[править | править код]

Евреи находятся в рабстве. Под ударами палок и хлыстов они трудятся, возводя храмы и устанавливая статуи. Египетские солдаты, по приказу фараона Сети I отнимают у евреев младенцев с целью их последующего истребления. Молодая еврейская женщина Иохаведа, дабы уберечь своего трёхмесячного малыша, кладёт его в корзину и пускает по реке. Корзину вылавливает царица, жена фараона, принимает решение оставить младенца себе и дает ему имя, Моисей.

Прошло полтора десятка лет, Рамзес и Моисей, проводят время в развлечениях. Фараон объявляет старшего принца Рамзеса своим наследником. Моисей пускается в погоню за сбежавшей девушкой (Сепфорой), которую подарили Рамзесу жрецы, и оказывается в трущобах рабов. Там он встречает Мириам и Аарона; девушка признаёт его и говорит, что он, Моисей, — тоже еврей. Более того, он — её брат и должен освободить еврейский народ от египетского рабства. Моисей не верит и возвращается во дворец. Принц направляется в огромный зал, где на стенах нарисована история Египта, и находит подтверждение словам Мириам. Много лет назад его приёмный отец действительно отдал приказ уничтожить всех еврейских младенцев мужского пола.

Вскоре Моисей заступается за еврейского старика и убивает надсмотрщика. Ему приходится бежать. После долгих странствий он попадает к мадианитянам, где спасает сестёр Сепфоры от разбойников. Его тепло встречает их отец, Иофор, Верховный жрец мадианитян. Моисей становится пастухом и постепенно завоёвывает уважение и любовь Сепфоры. Вскоре Моисей берёт Сепфору в жены. Однажды одна из его овец убежала, в её поисках Моисей проникает в пещеру, где видит горящий куст. Из пламени с ним говорит Господь, Который велит ему возвращаться в Египет и потребовать, чтобы фараон отпустил евреев.

Моисей вместе с Сепфорой отправляется в Египет, где видит фараоном своего брата Рамзеса. Моисей передаёт ему повеление Бога и превращает свой посох в змею. Жрецы Хотеп и Хой тоже «превращают» палки в змей. Рамзес, видя это, отвечает отказом и Моисей уходит. На улице евреи презирают его, поскольку фараон в отместку удвоил норму производимых рабами материалов. Родная сестра Моисея Мириам успокаивает брата и вдохновляет на новую попытку. Моисей идёт к Нилу и видит фараона, плывущего на судне. Моисей повторяет повеление Бога, Рамзес вновь отказывает. Тогда Моисей погружает посох в реку, и вода в ней становится кровью. Фараон, увидев, как Хотеп и Хой тоже «превратили» воду в кровь, принимает чудо Моисея за очередной трюк и поворачивается к нему спиной.

Затем Бог обрушивает на Египет нашествие жаб, саранчи, мор и огонь с небес. Но только после того, как Бог насылает самое страшное наказание — смерть каждого первенца (в том числе сына фараона), Рамзес отпускает евреев вместе с Моисеем. Начинается исход счастливых евреев, уже не рабов, из Египта к Земле Обетованной. Беженцы подходят к Красному морю, когда их настигает египетская армия во главе с самим фараоном. Моисей поднимает жезл, и воды моря расходятся в стороны. Евреи идут по дну моря на другую сторону. Египтян задерживает огненный столб, спустившийся с небес. После того, как столб исчезает, армия бросается вдогонку. Но едва евреи переходят на другой берег, воды смыкаются и топят египетские колесницы. Рамзеса выбрасывает на берег.

Моисей спускается с Синая, держа в руках скрижали с заповедями. Народ радостно приветствует его.

Роли озвучивали[править | править код]

Персонаж Исполнитель в оригинале Дубляж студии «Эй-Би Видео» (2001 год) Дубляж студии «Пифагор» (2011 год)
Моисей Вэл Килмер/Амик Бирам (вокал) Виктор Бохон Алексей Мясников
Бог Вэл Килмер Дальвин Щербаков Виктор Бохон
Рамсес Рэйф Файнс Владимир Вихров Сергей Бурунов
Фараон Сети I Патрик Стюарт Дальвин Щербаков Валерий Сторожик
Сепфора Мишель Пфайффер Ольга Гаспарова Нина Александрова
Царица Хелен Миррен/Линда Ди Шейн (вокал) Мария Овчинникова Елена Соловьёва
Аарон Джефф Голдблюм Сергей Кисличенко Василий Дахненко
Мириам Сандра Буллок/Салли Дворски (вокал) Татьяна Божок Ольга Шорохова
Иофор Дэнни Гловер/Брайан Стоукс Митчелл (вокал) Виктор Петров Александр Новиков
Хотеп Стив Мартин Борис Быстров Владимир Герасимов
Хой Мартин Шорт Сергей Кисличенко Андрей Казанцев
Сын Рамзеса Бобби Мотаун Галина Гладкова Даниил Трещёв
Иохаведа Офра Хаза

Информация о русском дубляже[править | править код]

«Эй-Би Видео» по заказу ОАО «Общественное Российское телевидение» (2001)[править | править код]

  • Режиссёр дубляжа — Андрей Казанцев
  • Переводчик — Геннадий Романов
  • Автор синхронного текста — Ирина Смольская
  • Звукорежиссёр — Андрей Худяков
  • Дикторы — Виктор Петров, Андрей Казанцев

«Пифагор» (2011)[править | править код]

Производство[править | править код]

Идея мультфильма родилась в 1994 году на встрече Стивена Спилберга, Джеффри Катценберга и Дэвида Геффена, предопределившей создание DreamWorks SKG. Катценберг рассказал, что давно хотел сделать мультфильм, отличающийся от традиционных диснеевских сказок, — историю в духе фильмов про Индиану Джонса или «Терминатора-2». В числе критериев такого фильма, по его мнению, должны быть: мощные аллегории, которые могут быть спроецированы на современность, чрезвычайная ситуация как мотив для эмоционального повествования, нечто удивительное о человеческом духе, торжество добра над злом, музыка как убедительный повествующий элемент. В ответ Спилберг предложил снять анимационный римейк фильма «Десять заповедей». Дэвид Геффен подхватил эту идею[2][3].

В течение четырёх лет над мультфильмом работало 450 аниматоров[2]. Арт-директоры Кэти Алтьери и Ричард Чавес и художник-постановщик Дарек Гоголь возглавили команду из девяти художников, работавших над созданием общего визуального стиля фильма. Этот процесс включал двухнедельную поездку по Египту, а также изучение художественных работ Гюстава Доре и Клода Моне и стиля режиссёра Дэвида Лина в фильме «Лоуренс Аравийский»[4][5].

Дизайном персонажей занимались художники Картер Гудрич, Карлос Грэйнджел и Николас Марлет. В то время, как персонажи-египтяне имеют несколько симметричный, угловатый внешний вид, персонажам-евреям был придан более естественный облик[4]. Аниматоры старались как можно достовернее изобразить как цвета кожи, так и черты лиц[6].

Над визуальными эффектами работали художники Генри ЛаБунта и Даг Айкелер. Им были поручены три сцены: Неопалимая Купина, казни египетские и расступающееся Красное море. Огонь Неопалимой Купины был сделан как своего рода замедленное пламя, а свет, который он распространял, напоминал свет, отражающийся от воды. Реалистичный вид крови, язв, огненного града, саранчи и Ангела смерти создали с помощью системы частиц 3D. При этом в сцене нашествия саранчи Айкелеру пришлось создать 70000000 кишащих насекомых. Но самой сложной была 7-минутная сцена с Красным морем. К работе над ней была подключена команда из 10 цифровых художников и 16 традиционных аниматоров[3].

Чтобы фильм был исторически и богословски точен, были проведены консультации с учёными-библеистами, христианскими, иудейскими и мусульманскими богословами. После предварительного просмотра мультфильма они отметили, что создатели прислушались к их советам, и похвалили студию[2].

Саундтрек[править | править код]

Джеффри Катценберг считал, что музыка и песни в анимационных фильмах должны двигать сюжет, не прерывая его. Чтобы достичь этого результата, он обратился к композитору Хансу Циммеру и поэту Стивену Шварцу. До написания саундтрека к «Принцу Египта» Ханс Циммер создал музыку более чем к 60 фильмам, в том числе к мультфильму «Король Лев». Стивен Шварц был известен песнями к мультфильму «Покахонтас»[3].

По словам Стивена Шварца, вдохновение для песни When You Believe было получено во время поездки в Египет и посещения Синая. Влияние также оказала песня When You Wish Upon A Star. Другая песня, All I Ever Wanted, была вдохновлена посещением древнеегипетского храма лунной ночью. Для Циммера самым трудным оказалось придумать музыкальное сопровождение сцены Неопалимой Купины[3].

Список композиций[править | править код]

  1. "Deliver Us" – Офра Хаза, Иден Ригель и хор
  2. "All I Ever Wanted" – Амик Бирам
  3. "River Lullaby" – Эми Грант
  4. "All I Ever Wanted (Queen's Reprise)" – Линда ди Шейн
  5. "Through Heaven's Eyes" – Брайан Стоукс Митчелл
  6. "Playing with the Big Boys" – Стив Мартин и Мартин Шорт
  7. "The Plagues" – Амик Бирам, Рэйф Файнз и хор
  8. "When You Believe" – Мишель Пфайффер и Салли Дворски

Релиз[править | править код]

Премьера «Принца Египта» состоялась 18 декабря 1998 года. Несмотря на конкуренцию в лице мультфильма «Приключения Флика», «Принцу» удалось в первые выходные занять второе место в прокате со сборами 14,5 млн долларов. В следующие выходные сборы увеличились до 15,1 млн долларов. В течение двух недель мультфильм собрал более 40 млн долларов[3].

Отзывы и рецензии[править | править код]

В целом критики тепло отнеслись к мультфильму «Принц Египта». Рецензенты отмечают, что это один из самых красивых мультипликационных фильмов, в котором компьютерная графика успешно дополняет традиционные приёмы мультипликации[7]. Другие критики считают мультфильм удачным сплавом «библейского эпоса, бродвейского мюзикла и приятного урока в воскресной школе»[8]. Также большим достижением мультфильма называют то, что он делает библейскую историю более понятной широкому кругу зрителей[9].

Цензура[править | править код]

Фильм был запрещён к показу в двух мусульманских странах — Мальдивах и Малайзии, так как изображает одного из почитаемых в исламе пророков (Мусу)[10].

Приквел[править | править код]

В 2000 году DreamWorks SKG выпустила сразу на видео приквел мультфильма — «Царь сновидений», основанный на истории Иосифа Прекрасного.

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 Prince of Egypt (1998) (англ.). Box Office Mojo. IMDb. Дата обращения 25 февраля 2009. Архивировано 17 февраля 2012 года.
  2. 1 2 3 The Prince Of Egypt Is A Profound Biblical Epic And "A Quantum Leap In Animation"
  3. 1 2 3 4 5 Breathing Life Into The Prince Of Egypt
  4. 1 2 The Prince of Egypt: About The Production
  5. Respect for Tradition Combined With Technological Excellence Drives Cambridge Animation's Leadership
  6. Animated Features of a Different Hue
  7. Ebert, Roger. The Prince of Egypt: Roger Ebert, Chicago Suntimes (Dec 18, 1998). Архивировано 11 июня 2018 года. Дата обращения 11 июня 2018.
  8. Millar, Jeff. Prince of Egypt (Dec 18, 1998). Архивировано 11 июня 2018 года. Дата обращения 11 июня 2018.
  9. Hunter, Stephen. The Prince of Egypt: Review, The Washington Post (Dec 18, 1998). Архивировано 11 июня 2018 года. Дата обращения 11 июня 2018.
  10. Malaysia opposition says 'Prince' ban will hurt country (англ.), CNN Showbuzz, CNN (27 January 1999). Дата обращения 15 ноября 2016.

Ссылки[править | править код]