Проект:Грамотность/Запросы
На этой странице проводятся консультации по грамотному использованию русского языка при работе над Википедией. Аргументация в обсуждениях должна основываться главным образом на нормах русского языка, закреплённых в грамматиках, справочниках, сводах правил, словарях и в других изданиях, подготовленных лингвистами (см. рекомендуемые источники).
Не следует размещать здесь вопросы, касающиеся других языков, происхождения слов, перевода или практической транскрипции и транслитерации.
Для вопросов, связанных с работой проекта «Грамотность» и правилами Википедии относительно языка, предназначена страница обсуждения проекта.
А
[править код]По мотивам оживленного мордобоя, на который я пока не даю ссылку (кто захочет, все равно найдет). Дана фраза типа "Петя идет на митинг, а Митя - на петтинг". У фразы два варианта: один, как здесь, с опущенным сказуемым во второй половине и поставленным вместо него тире, а другой с возвращенным на место сказуемым (отличным от того, которое в первой половине, например "Митя бежит на петтинг"); просьба ответить на 3 вопроса для обоих вариантов. Вопрос 1: допустимо ли здесь употребление союза "а", как я его поставил, или его обязательно надо убрать? Вопрос 2: допустимо ли убрать союз "а" или его обязательно надо оставить? Вопрос 3: если допустимо и с "а", и без "а", то будет ли стилистическая разница, и если да, то как лучше в том стиле, в котором пишется Википедия? Тех, кто уже участвовал в том мордобое, прошу пока здесь не высказываться. Vcohen (обс.) 13:25, 10 июня 2026 (UTC)
- При подобной игре слов, как правило, обе части отзеркаливаются, то есть во втором случае я бы не заменял глагол на тире.
А в подобном «испорченном» варианте уже без разницы, есть там союз или нет, «всё фигня», как говорится)) — Mike Somerset (обс.) 13:32, 10 июня 2026 (UTC) - Союз «а» создаёт лёгкое ощущение противопоставления, а его отсутствие — лёгкое ощущение телеграфного стиля. Sneeuwschaap (обс.) 14:45, 10 июня 2026 (UTC)
- И тогда как лучше для стиля Википедии? Vcohen (обс.) 14:49, 10 июня 2026 (UTC)
- как в АИ — Mike Somerset (обс.) 14:50, 10 июня 2026 (UTC)
- И что говорят АИ по этому поводу? Vcohen (обс.) 14:55, 10 июня 2026 (UTC)
- Авторитетность, как известно, относительна и контекстна. Я не знаю, в связи с чем всплыл этот анекдот. Углубившись в детали и контекст, нужно будет искать и соответствующие источники. — Mike Somerset (обс.) 15:27, 10 июня 2026 (UTC)
- Что надо искать в этих источниках? Само описание события? И копировать его оттуда? Vcohen (обс.) 17:23, 10 июня 2026 (UTC)
- Коллега, если это не троллинг, то ответом будет: искать конкретную цитату или пример применения фразы. Например, есть расхожий анекдот про Брежнева как политического деятеля при эпохе Аллы Пугачёвой. Причём встречается в вариантах с мелким/крупным политическим деятелем или времён / во времена АП. У нас в статье цитата приводится по источнику, где написано: «Брежнев Леонид Ильич — крупный политический деятель во времена Аллы Пугачевой». Есть АИ и нет никаких вопросов, как правильнее с точки зрения русского языка. — Mike Somerset (обс.) 18:17, 10 июня 2026 (UTC)
- Вопрос был о том, как написать. Выкручиваться при помощи цитаты только потому, что самостоятельно написать грамотно не получилось, - слишком экстравагантное решение. Vcohen (обс.) 06:29, 11 июня 2026 (UTC)
- Коллега, если это не троллинг, то ответом будет: искать конкретную цитату или пример применения фразы. Например, есть расхожий анекдот про Брежнева как политического деятеля при эпохе Аллы Пугачёвой. Причём встречается в вариантах с мелким/крупным политическим деятелем или времён / во времена АП. У нас в статье цитата приводится по источнику, где написано: «Брежнев Леонид Ильич — крупный политический деятель во времена Аллы Пугачевой». Есть АИ и нет никаких вопросов, как правильнее с точки зрения русского языка. — Mike Somerset (обс.) 18:17, 10 июня 2026 (UTC)
- Что надо искать в этих источниках? Само описание события? И копировать его оттуда? Vcohen (обс.) 17:23, 10 июня 2026 (UTC)
- Авторитетность, как известно, относительна и контекстна. Я не знаю, в связи с чем всплыл этот анекдот. Углубившись в детали и контекст, нужно будет искать и соответствующие источники. — Mike Somerset (обс.) 15:27, 10 июня 2026 (UTC)
- И что говорят АИ по этому поводу? Vcohen (обс.) 14:55, 10 июня 2026 (UTC)
- Если нет категорических противопоказаний для противопоставления — с союзом. Но разница настолько мала, что существенного внимания не стоит. Разве что дело касалось бы тысяч статей. Sneeuwschaap (обс.) 15:34, 10 июня 2026 (UTC)
- как в АИ — Mike Somerset (обс.) 14:50, 10 июня 2026 (UTC)
- И тогда как лучше для стиля Википедии? Vcohen (обс.) 14:49, 10 июня 2026 (UTC)
- 1. Допустимо, допустимо.
- 2. Допустимо, но кривовато, больше похоже на стихи. Митя — на митинг, Петя — на петтинг, нет ничего лучезарней на свете. Во втором случае более допустимо убрать союз. Слепые не могут смотреть гневно, немые не могут кричать яростно. Дальше вы знаете.
- 3. С союзом "а" больше подходит Википедии, без союза — поэзии. Lestest (обс.) 15:07, 10 июня 2026 (UTC)
Сквер-бульвар
[править код]Есть сквер, который официально называется Бульвар им. Советской Армии. То есть это не улица типа «бульвар» (в КЛАДР его нет), а объект садово-паркового обустройства с таким замысловатым названием.
Вопрос: нужно ли слово «бульвар» писать с заглавной при упоминании сквера в тексте?
Например, «К площади примыкает [Бб]ульвар Советской Армии». — Mike Somerset (обс.) 20:50, 6 июня 2026 (UTC)
- Я думаю, что писать надо так же, как в обычном случае, т.е. бульвар (им.) Советской Армии. Во-первых, физически невозможно объяснять всем - и читающим, и желающим исправить - что это не такой бульвар, а сякой бульвар. Во-вторых, вспоминается, как всегда, Каспийское море: да, оно не море, а озеро, однако мы его пишем так же, как обычные моря. В-третьих, если предположить, что писать надо иначе, то тогда надо добавлять еще одно родовое слово: сквер Бульвар... - а это режет глаз гораздо сильнее. Vcohen (обс.) 21:19, 6 июня 2026 (UTC)
- В-четвертых, если бы название было сквер (им.) Советской Армии, мы бы его писали именно так, - а при замене одного родового слова на другое орфография меняться не должна. И мне кажется, что и варианты родового слова здесь не диковинка (может быть и парк, и сад, и роща, и аллея, так почему бы не быть и бульвару), и некоторые из них могут совпадать с родовыми словами улиц (аллея точно может быть и такая, и сякая). Vcohen (обс.) 21:29, 6 июня 2026 (UTC)
- То есть, по твоему мнению, это случай из области «площадь-спуск» и «гора-сопка»? — smigles 22:40, 6 июня 2026 (UTC)
- Я попытался его так рассмотреть в своем "в-третьих" и пришел к выводу, что получается плохо. Vcohen (обс.) 05:07, 7 июня 2026 (UTC)
- А что за случай? Я знаю случай, когда сопка пишется с заглавной как часть названия, несмотря на то, что используется в прямом смысле, например, Ключевская Сопка. Но тут, вроде, другой случай. — Mike Somerset (обс.) 11:35, 7 июня 2026 (UTC)
- Есть Ключевская сопка, которая и сопка, и гора, и вулкан. Есть этот бульвар, который сквер. А точно ли это ещё и не бульвар (даже если официально он не числится бульваром)? Если это точно не бульвар, то вспомним Кузнецкий Мост, который точно не мост, а улица. — smigles 11:47, 7 июня 2026 (UTC)
- И при этом есть Сретенский тупик (и Каспийское море, которое я уже называл), который точно не тупик, однако пишется так, как будто тупик (в отличие от Кузнецкого Моста, который тоже "точно не"). Vcohen (обс.) 11:59, 7 июня 2026 (UTC)
- 1-й Магистральный тупик не тупик, зато 1-й Магистральный проезд как раз тупик. И Пакгаузное шоссе — тупик. Я уж молчу про Открытое шоссе. Я бы оставил спуски и сопки как исторические (в Википедии) курьёзы, а остальное именовал бы по логике, то есть "бульвар Красной армии", который по факту сквер (а есть Зубовский бульвар, который 15-полосная магистраль, при этом он же Садовое кольцо (а Бульварное, кстати, не кольцо)). Лес (Lesson) 14:28, 7 июня 2026 (UTC)
- И что в написании "бульвар Красной армии" говорит о том, что это "по факту сквер"? Маленькое "а" у "армии"? Vcohen (обс.) 14:42, 7 июня 2026 (UTC)
- Ничего. Как написание Зубовский бульвар ничего не говорит о том, что это 16-полосная магистраль не бульварного типа. Лес (Lesson) 15:05, 7 июня 2026 (UTC)
- Тогда мы об одном и том же. И тогда предлагаю вернуть армии ее большое "А", потому что это не родовое слово. Vcohen (обс.) 15:24, 7 июня 2026 (UTC)
- М-м-м... У нас есть Улица Народного движения, был Проезд Художественного театра, хотя помню наши обсуждения. Улица Академика Янгеля (станция метро). Лес (Lesson) 16:38, 7 июня 2026 (UTC)
- Ну, наличие ошибок в Википедии не новость. У нас есть два варианта: исправить сразу или сначала помурыжить на КПМ. Vcohen (обс.) 07:54, 8 июня 2026 (UTC)
- Это не ошибка Википедии. Написание "проезд Художественного театра" есть во всех АИ и было исторически именно таким. Причём известная оговорка Розенталя про "улицу Чистые пруды" к этому случаю не относится. Лес (Lesson) 08:40, 8 июня 2026 (UTC)
- "Есть во всех АИ" - возможно, это АИ по истории либо искусству, а не по орфографии? "Было исторически именно таким" - да, это известный эффект, когда орфография меняется со временем, например можно найти источники с написанием "Санктъ-Питербурхъ". Vcohen (обс.) 08:57, 8 июня 2026 (UTC)
- Самый что ни на есть АИ, ПиС Розенталя, 1987 г., словарная фиксация https://drive.google.com/file/d/18kztpZcFKPwGNCF8YAlUjUAAm4l5rAOE/view?usp=sharing Лес (Lesson) 09:31, 8 июня 2026 (UTC)
- Не могу сообразить, на какое правило эти примеры. И в любом случае мне кажется, что это опечатка. Не может быть, чтобы именно для данной улицы было такое исключение. Vcohen (обс.) 09:47, 8 июня 2026 (UTC)
- Это не на правило, это в словарной части. Точно не опечатка. Во всех книгах, во всех справочниках. У Варвары Кузьминой, автора сайта orfoschool, есть мнение, что "в составе имени собственного могут находиться другие слова с реальным, а не условным значением", которые пишутся со строчной. Но это относится и к армии тогда. Лес (Lesson) 10:19, 8 июня 2026 (UTC)
- "В словарной части" - на какое слово? Если на слово "проезд", то написание остальных слов в примерах могло проскочить незамеченным. "У Варвары Кузьминой" - так это, наверно, про сами имена собственные? Конечно, там есть слова, пишущиеся с маленькой буквы. Но у нас-то сейчас речь о названиях улиц - они являются географическими названиями и подчиняются другому правилу. Если название улицы происходит от другого названия, то его орфография меняется. Например, труд, но улица Труда. Vcohen (обс.) 10:25, 8 июня 2026 (UTC)
- Хорошо, цитата полностью: "(3) В составе имени собственного могут находиться другие слова с реальным, а не условным значением: проезд Художественного театра – в этом случае слово театр не является родовым наименованием, но пишется со строчной". Лес (Lesson) 10:32, 8 июня 2026 (UTC)
- https://orfoschool.ru/page_81808/?ysclid=mq52s25tu9617721513 И картинка ещё: https://ir.ozone.ru/multimedia/c600/1005302024.jpg Лес (Lesson) 10:36, 8 июня 2026 (UTC)
- Но я понимаю, что это ставит с ног на голову всё, что нам известно о правописании названий улиц, все 26 Бакинских Комиссаров с Народным Ополчением и Соловецкими Юнгами идут строем в Лес (Lesson) 10:38, 8 июня 2026 (UTC)
- Тогда получается, что это просто другая версия правил. Есть версия по Лопатину, есть версия по Розенталю, есть версия по Кузьминой. Я не вижу причин переходить на версию по Кузьминой - ни полностью по всей Википедии, ни выборочно (для изощренности) по отдельным статьям. Vcohen (обс.) 10:43, 8 июня 2026 (UTC)
- Думаю, это неудачная попытка обосновать советское написание "проезд Художественного театра". У Розенталя было ещё обоснование для "улицы Кузнецкий мост" (sic!), но к случаю с театром оно не подходит. Лес (Lesson) 10:48, 8 июня 2026 (UTC)
- https://drive.google.com/file/d/1YSwFDqAmS3gQfhY2oQPHG3rATSe0mlkd/view Лес (Lesson) 11:02, 8 июня 2026 (UTC)
- ОК. Я предлагаю принять к сведению, что у таких названий была история попыток по-всякому сформулировать правило (и неконсистентных словарных фиксаций, где они приведены явно не как исключения, а как примеры на общее правило), - но придерживаться все-таки последних формулировок Лопатина. Иначе мы потонем и увязнем. Vcohen (обс.) 11:27, 8 июня 2026 (UTC)
- Тогда получается, что это просто другая версия правил. Есть версия по Лопатину, есть версия по Розенталю, есть версия по Кузьминой. Я не вижу причин переходить на версию по Кузьминой - ни полностью по всей Википедии, ни выборочно (для изощренности) по отдельным статьям. Vcohen (обс.) 10:43, 8 июня 2026 (UTC)
- "В словарной части" - на какое слово? Если на слово "проезд", то написание остальных слов в примерах могло проскочить незамеченным. "У Варвары Кузьминой" - так это, наверно, про сами имена собственные? Конечно, там есть слова, пишущиеся с маленькой буквы. Но у нас-то сейчас речь о названиях улиц - они являются географическими названиями и подчиняются другому правилу. Если название улицы происходит от другого названия, то его орфография меняется. Например, труд, но улица Труда. Vcohen (обс.) 10:25, 8 июня 2026 (UTC)
- Это не на правило, это в словарной части. Точно не опечатка. Во всех книгах, во всех справочниках. У Варвары Кузьминой, автора сайта orfoschool, есть мнение, что "в составе имени собственного могут находиться другие слова с реальным, а не условным значением", которые пишутся со строчной. Но это относится и к армии тогда. Лес (Lesson) 10:19, 8 июня 2026 (UTC)
- Не могу сообразить, на какое правило эти примеры. И в любом случае мне кажется, что это опечатка. Не может быть, чтобы именно для данной улицы было такое исключение. Vcohen (обс.) 09:47, 8 июня 2026 (UTC)
- Самый что ни на есть АИ, ПиС Розенталя, 1987 г., словарная фиксация https://drive.google.com/file/d/18kztpZcFKPwGNCF8YAlUjUAAm4l5rAOE/view?usp=sharing Лес (Lesson) 09:31, 8 июня 2026 (UTC)
- "Есть во всех АИ" - возможно, это АИ по истории либо искусству, а не по орфографии? "Было исторически именно таким" - да, это известный эффект, когда орфография меняется со временем, например можно найти источники с написанием "Санктъ-Питербурхъ". Vcohen (обс.) 08:57, 8 июня 2026 (UTC)
- Это не ошибка Википедии. Написание "проезд Художественного театра" есть во всех АИ и было исторически именно таким. Причём известная оговорка Розенталя про "улицу Чистые пруды" к этому случаю не относится. Лес (Lesson) 08:40, 8 июня 2026 (UTC)
- Ну, наличие ошибок в Википедии не новость. У нас есть два варианта: исправить сразу или сначала помурыжить на КПМ. Vcohen (обс.) 07:54, 8 июня 2026 (UTC)
- М-м-м... У нас есть Улица Народного движения, был Проезд Художественного театра, хотя помню наши обсуждения. Улица Академика Янгеля (станция метро). Лес (Lesson) 16:38, 7 июня 2026 (UTC)
- Тогда мы об одном и том же. И тогда предлагаю вернуть армии ее большое "А", потому что это не родовое слово. Vcohen (обс.) 15:24, 7 июня 2026 (UTC)
- Ничего. Как написание Зубовский бульвар ничего не говорит о том, что это 16-полосная магистраль не бульварного типа. Лес (Lesson) 15:05, 7 июня 2026 (UTC)
то есть "бульвар Красной армии"
По бульвару допустим, но «армии» почему? «Красная Армия», насколько я помню, в названиях улиц и городских объектов пишется всегда с заглавной (см. Улица Красной Армии). — Mike Somerset (обс.) 18:35, 7 июня 2026 (UTC)
- И что в написании "бульвар Красной армии" говорит о том, что это "по факту сквер"? Маленькое "а" у "армии"? Vcohen (обс.) 14:42, 7 июня 2026 (UTC)
- 1-й Магистральный тупик не тупик, зато 1-й Магистральный проезд как раз тупик. И Пакгаузное шоссе — тупик. Я уж молчу про Открытое шоссе. Я бы оставил спуски и сопки как исторические (в Википедии) курьёзы, а остальное именовал бы по логике, то есть "бульвар Красной армии", который по факту сквер (а есть Зубовский бульвар, который 15-полосная магистраль, при этом он же Садовое кольцо (а Бульварное, кстати, не кольцо)). Лес (Lesson) 14:28, 7 июня 2026 (UTC)
- И при этом есть Сретенский тупик (и Каспийское море, которое я уже называл), который точно не тупик, однако пишется так, как будто тупик (в отличие от Кузнецкого Моста, который тоже "точно не"). Vcohen (обс.) 11:59, 7 июня 2026 (UTC)
- Есть Ключевская сопка, которая и сопка, и гора, и вулкан. Есть этот бульвар, который сквер. А точно ли это ещё и не бульвар (даже если официально он не числится бульваром)? Если это точно не бульвар, то вспомним Кузнецкий Мост, который точно не мост, а улица. — smigles 11:47, 7 июня 2026 (UTC)
- То есть, по твоему мнению, это случай из области «площадь-спуск» и «гора-сопка»? — smigles 22:40, 6 июня 2026 (UTC)
- Судя по статье «Бульвар», бульвар — это прогулочная зона с зелёными насаждениями вдоль, например, улицы. Судя по карте, рассматриваемый нами бульвар располагается вдоль Сибирской улицы, а ещё там гуляют и там есть зелёные насаждения. Так что по всем признакам это бульвар, соответственно нет оснований для прописной буквы. — smigles 11:55, 7 июня 2026 (UTC)
Кикбо́ксер или кикбоксёр?
[править код]В словарях на Грамоте.ру встречаются оба варианта: https://gramota.ru/poisk?query=кикбоксер&mode=slovari
Первый — в наиболее авторитетных: орфографический и большой толковый, второй — в специализированном, орфоэпическом.
В ответе на вопрос, Грамота.ру пишет: «Корректно: кикбо́ксер».
Какому варианту отдадим предпочтение?
P.S. Вопрос возник в связи с номинацией Википедия:К переименованию/23 мая 2026#Кикбоксер (фильм) → Кикбоксёр (фильм). — Mike Somerset (обс.) 20:54, 31 мая 2026 (UTC)
- Слово в составе русского языка довольно новое, колебания в произношении в процессе его освоения и их фиксация различными словарями неудивительны. Если мы хотим следовать ныне действующей норме, нужно смотреть на наиболее актуальные нормативные словари. На данный момент самым актуальным академическим нормативным словарём является онлайн-словарь «Академос», который даёт для данного случая единственную норму: кикбокс?ер. — Yellow Horror (обс.) 21:16, 31 мая 2026 (UTC)
Итог
[править код]Ок. Будем писать советует «Академос» — кикбо́ксер. — Mike Somerset (обс.) 18:40, 7 июня 2026 (UTC)
- Это вопрос орфоэпии, не орфографии. «Большой орфоэпический словарь русского языка» такой же академический, как орфографический «Академос». Почему справочное бюро (теперь справочная служба) «Грамоты» игнорирует «Большой орфоэпический», я не знаю, но для них это классика жанра — смотреть в одно место и не смотреть в другое, не объясняя почему. — smigles 23:37, 7 июня 2026 (UTC)
- Сообщением выше я вовсе не пытаюсь сказать, что надо писать кикбоксёр. Я хочу донести мысль, что вариант кикбо́ксер не может быть выбран на основании того, что «Академос» якобы круче. То есть аргументация должна быть другая, а итог может быть тем же. — smigles 23:41, 7 июня 2026 (UTC)
- Орфоэпика в данном случае сливается (в экстазе) с орфографией, потому что от местоположения ударения напрямую зависит используемая после «с» литера. «Академос» и его бумажный предшественник РОС ничуть не «круче» Большого орфоэпического словаря, они просто актуальнее на 11-14 лет, а это много.— Yellow Horror (обс.) 20:30, 11 июня 2026 (UTC)
Болгарские отчества
[править код]Предположим, женщину зовут Щегол Нина Руменова (болгарские отчества похожи на наши, только образуются с помощью -ова, а не -овна).
Как правильно просклонять в таком случае ФИО, например, в русском дательном падеже? Щегол Нине Руменовой? Или Руменове? Синий сырник (обс.) 11:48, 29 мая 2026 (UTC)
- Если посмотреть на русские старые отчества, которые потом стали фамилиями, то они склоняются точно как фамилии (Иваном Фёдоровым). Наверно, и с болгарскими должно быть так же. Vcohen (обс.) 15:07, 29 мая 2026 (UTC)
- Болгарское отчество Руменова имеет такое же происхождение, как и русские фамилии, поэтому должно склоняться точно так же. Языки родственные. Drevnegrek (обс.) 10:51, 30 мая 2026 (UTC)
- Нина Руменова (дочь) -> Нине Руменовой (дочери) Томасина (обс.) 15:00, 30 мая 2026 (UTC)
Итог
[править код]Всем спасибо, разобрался. Запутался из-за падежей в болгарском (а точнее из-за их ± отсутствия). Синий сырник (обс.) 17:53, 30 мая 2026 (UTC)
Ивиса, или Ибица (...) — остров в Средиземном море...
[править код]Нужна ли запятая перед тире в нижеследующей конструкции?
- Ивиса, или Ибица (...) — остров в Средиземном море...
(взято из статьи Ивиса) — Mike Somerset (обс.) 21:39, 28 мая 2026 (UTC)
- Нужна, т.к. ею заканчивается поясняющая конструкция. Bff (обс.) 22:04, 28 мая 2026 (UTC)
- Это не поясняющая конструкция, а альтернативное название, они равнозначны (в силу испанской фонетики). Это обычные однородные члены предложения с разделительным союзом. Поэтому запятая не нужна ни перед тире, ни перед или. Пример: Кошка или собака — хорошая защита от домовых мышей. См. Примечание к § 97 Розенталя Томасина (обс.) 15:19, 30 мая 2026 (UTC)
- Это поясняющая конструкция, содержащая альтернативное название. Этот вопрос уже несколько раз обсуждался. «Кошка или собака — хорошая защита от домовых мышей»: неграмотно составленное предложение, должно быть «Кошка и собака — хорошая защита от домовых мышей» либо «И кошка, и собака — хорошая защита от домовых мышей». Bff (обс.) 15:22, 30 мая 2026 (UTC)
- Ну что ж тут поделать, если народ не понимает. Цитирую Розенталя: «Обособляются слова, поясняющие смысл предшествующего члена предложения. Перед пояснительным членом предложения стоят слова а именно, то есть (при их отсутствии в предложении эти слова могут быть вставлены».
Вы действительно считаете, что предложенный пример удовлетворяет этому признаку? «Ивиса, а именно Ибица, — …» — бред же. Правильно так: «Ивиса, Ибица — …» / «Ивиса (Ибица) — …» / «Ивиса или Ибица — …».
PS. Пример действительно не самый удачный, ну так в обычной жизни мы ведь дефинициями не разговариваем. Томасина (обс.) 15:28, 30 мая 2026 (UTC)- В предложении «Ивиса или Ибица — остров в Средиземном море…» имеется неустранимая неопределённость. Перечисление однородных членов при помощи союза «или» подразумевает не просто равнозначность. В прошлом «или» метко называли «исключительным союзом», его роль в перечислении — указание на чередование, взаимоисключение, выбор. Читатель такого предложения вправе немедленно задать недоуменный вопрос: «Постойте, так Ивиса — остров, или всё-таки Ибица?». В нормальной литературной речи построение предложения, повествующего (помимо прочего) о том, что один остров носит сразу два названия, могло бы быть таким: «Ивиса и Ибица — разные названия острова в Средиземном море…». Но поскольку первое предложение википедической преамбулы ныне присно и вовеки веков строится из списка названий в роли подлежащего и определения-существительного в единственном числе в роли сказуемого, соединяемых длинным тире, а всякий покусившийся на эту Святую Традицию, Данную Нам Непогрешимыми Редакторами Времён Родины Слонов, будет немедленно стёрт в порошок и развеян по ветру, единственный выход избежать неопределённости, это использование пояснительной конструкции. Пояснительная конструкция не обязательно вторична по отношению к поясняемому, её основное назначение — назвать то же самое другими словами, ничто не мешает второму названию быть равноценным первому. В отличие от однородных членов, пояснительная конструкция не подразумевает выбора (как перечисление с «или») и не требует сочетания с множественным числом (как перечисление с «и»). На одно поясняемое можно навесить сколько угодно поясняющих, всё равно этот винегрет будет называть ровно один предмет и сохранит сочетаемость со сказуемым-существительным в единственном числе. Так что одно из двух: либо обособляйте каждую «илиибицу» с двух сторон, либо… не используйте Святую википедическую преамбулу, со всеми растекающимися последствиями.— Yellow Horror (обс.) 19:09, 30 мая 2026 (UTC)
- Прочитал Розенталя: там как раз приведён пример, подтверждающий мои слова: «Флексия, или окончание, бывает только у слов, относящихся к изменяемым частям речи». «Или окончание» — это поясняющая конструкция с альтернативным названием, она окружена запятыми. Bff (обс.) 15:29, 30 мая 2026 (UTC)
- Правильно, потому что окончание — это перевод термина флексия на русский язык, они не равнозначны, у термина приоритет. А Ибица/Ивиса — одно и то же слово, просто в разных транскрипциях, здесь нечего пояснять и ни одно из них не имеет приоритета. Томасина (обс.) 15:33, 30 мая 2026 (UTC)
- То есть если поменять местами и написать "окончание или флексия", то запятые уже не нужны? Vcohen (обс.) 15:36, 30 мая 2026 (UTC)
- Они и без перемены мест могут быть не нужны: зависит от того, какой смысл и интонацию желает вложить пишущий. Но, как совершенно верно сказано в итоге по Вашей ссылке ниже, запятых или две или ноль. А вопрос о том, следует ли отдавать приоритет пояснениительной конструкции или однородным подлежащим, в итоге не рассматривался.
Я считаю, что конкретно в этой ситуации с Ибицей/Ивисой (пишут «Ибица», но произносят «Ивиса», но это одно и то же название) это однородные члены, как и для предмета прошлого обсуждения бегемота/гиппопотама. Но в иных случаях подход может быть совсем другим: Банхар/монгольский волкодав — скорее пояснительная конструкция, хотя и здесь однородные члены допустимы. Томасина (обс.) 16:57, 30 мая 2026 (UTC)- Пример с флексией, приведённый Розенталем, используется в биологических статьях. Относительно того, имеет ли значение равнозначность терминов, Розенталь ничего не пишет. Так что не вижу причин не применять этот пример и к Ибице. Bff (обс.) 17:14, 30 мая 2026 (UTC)
- Про "поменять местами" я спросил потому, что Вы написали про "не равнозначны". Если это критерий, то я хочу его понять. В каком случае мы выходим за рамки того примера, который приведен у Розенталя и который мы не беремся оспаривать? Какая равнозначность/неравнозначность требуется для запятой/ых? Первое слово более широкое понятие, первое слово более узкое понятие, или как-то еще? Vcohen (обс.) 18:19, 30 мая 2026 (UTC)
- Да нет такого. В русском, боюсь, вообще ничего такого нет. Томасина (обс.) 19:35, 30 мая 2026 (UTC)
- Тогда что Вы имели в виду под "не равнозначны"? Вы ведь имели в виду какой-то критерий, который от этого зависит и важен нам для постановки/непостановки запятых. Vcohen (обс.) 20:09, 30 мая 2026 (UTC)
- Да нет такого. В русском, боюсь, вообще ничего такого нет. Томасина (обс.) 19:35, 30 мая 2026 (UTC)
- Они и без перемены мест могут быть не нужны: зависит от того, какой смысл и интонацию желает вложить пишущий. Но, как совершенно верно сказано в итоге по Вашей ссылке ниже, запятых или две или ноль. А вопрос о том, следует ли отдавать приоритет пояснениительной конструкции или однородным подлежащим, в итоге не рассматривался.
- То есть если поменять местами и написать "окончание или флексия", то запятые уже не нужны? Vcohen (обс.) 15:36, 30 мая 2026 (UTC)
- Правильно, потому что окончание — это перевод термина флексия на русский язык, они не равнозначны, у термина приоритет. А Ибица/Ивиса — одно и то же слово, просто в разных транскрипциях, здесь нечего пояснять и ни одно из них не имеет приоритета. Томасина (обс.) 15:33, 30 мая 2026 (UTC)
- Ну что ж тут поделать, если народ не понимает. Цитирую Розенталя: «Обособляются слова, поясняющие смысл предшествующего члена предложения. Перед пояснительным членом предложения стоят слова а именно, то есть (при их отсутствии в предложении эти слова могут быть вставлены».
- Даю ссылку на одно из старых обсуждений, в ней есть ссылки на остальные, в т.ч. на итог. Vcohen (обс.) 15:28, 30 мая 2026 (UTC)
- Ок. Раз есть итог, то, полагаю, вопрос закрыт. — Mike Somerset (обс.) 11:09, 31 мая 2026 (UTC)
- Это поясняющая конструкция, содержащая альтернативное название. Этот вопрос уже несколько раз обсуждался. «Кошка или собака — хорошая защита от домовых мышей»: неграмотно составленное предложение, должно быть «Кошка и собака — хорошая защита от домовых мышей» либо «И кошка, и собака — хорошая защита от домовых мышей». Bff (обс.) 15:22, 30 мая 2026 (UTC)
- Из недавнего. Запятая нужна, кошка с собакой отношения к делу не имеют, это не разные названия одного и того же. Sneeuwschaap (обс.) 18:29, 30 мая 2026 (UTC)
- Запятая нужна, это по сути не «кошка или собака», а «Ивиса, также известная как Ибица», или «манул, он же камышовый кот». Не два предмета, а один. Это не однородные члены предложения, это уточнение. А вот вторая запятая — перед тире — в реальном мире, имхо, вышла из употребления уже лет 20-30, и лишний пуризм совершенно не нужен. This is Andy ↔ 14:10, 31 мая 2026 (UTC)
- В реальном мире просто никто не начинает повествование с предложения, состоящего из кучи названий в роли подлежащего и определения на основе существительного в роли сказуемого, соединённых длинным тире. Это чисто википедическая придумка, ставшая одной из тех традиций, которые не все одинаково полезны. А вообще, запятая перед тире, если каждый из знаков имеет самостоятельное обоснование, — это совершенно нормальная пунктуация. Никакого «поглощения запятой» тире не предусматривает, если кто-то забывает поставить перед тире необходимую запятую, он совершает пунктуационную ошибку и нефиг ему уподобляться.— Yellow Horror (обс.) 18:50, 31 мая 2026 (UTC)
- По правилам ставится, я знаю. Но это как раз фактически не работающее правило. Ладно, в холивар влезать не хочу. This is Andy ↔ 20:43, 31 мая 2026 (UTC)
- Почему не работающее, если в большинстве биологических статей оно работает? Bff (обс.) 20:47, 31 мая 2026 (UTC)
- По моим ощущениям, оно не работает в реальном мире, вне ВП и каких-то ничтожных лагерей пуристов. Проверить это сложно, к сожалению. This is Andy ↔ 23:05, 31 мая 2026 (UTC)
- Почему не работающее, если в большинстве биологических статей оно работает? Bff (обс.) 20:47, 31 мая 2026 (UTC)
- По правилам ставится, я знаю. Но это как раз фактически не работающее правило. Ладно, в холивар влезать не хочу. This is Andy ↔ 20:43, 31 мая 2026 (UTC)
- В реальном мире просто никто не начинает повествование с предложения, состоящего из кучи названий в роли подлежащего и определения на основе существительного в роли сказуемого, соединённых длинным тире. Это чисто википедическая придумка, ставшая одной из тех традиций, которые не все одинаково полезны. А вообще, запятая перед тире, если каждый из знаков имеет самостоятельное обоснование, — это совершенно нормальная пунктуация. Никакого «поглощения запятой» тире не предусматривает, если кто-то забывает поставить перед тире необходимую запятую, он совершает пунктуационную ошибку и нефиг ему уподобляться.— Yellow Horror (обс.) 18:50, 31 мая 2026 (UTC)
Опять о склонении фамилий
[править код]Известно, что французские фамилии, кончающиеся на ударное -а, не склоняются (Дюма, Дега), а, например, украинские склоняются (Сковорода). А склоняются ли каталанские (Серда)? По букве правила вроде бы да, но для меня "спланировано архитектором Сердой" так же режет ухо, как "написано писателем Дюмой". Есть ли лазейка, чтобы их не склонять? Vcohen (обс.) 10:24, 26 мая 2026 (UTC)
- Надо побороть в себе эти предрассудки. Сердой — вполне нормально склоняется, а вот Ильдефонсом Серда звучит ужасно. Если есть желание не склонять, лучше перестроить предложение: спланировал архитектор Серда. Но не нарушать языковые нормы Drevnegrek (обс.) 15:48, 26 мая 2026 (UTC)
- Вы полагаете, разница между Дюмой и Сердой вызвана какими-то объективными закономерностями русского языка? А не тем, что каталанские фамилии (особенно с ударным -а в конце) встречаются реже французских и их просто забыли упомянуть? Vcohen (обс.) 18:29, 26 мая 2026 (UTC)
- Нет, всего лишь не так давно сложившейся традицией не-склонять именно французов. В XIX веке этого самого Дюму склоняли в хвост и в гриву, да и сейчас кроме орфографического словаря ничто не мешает мне перечитать любой роман Александра Дюмы (отца).— Yellow Horror (обс.) 21:21, 26 мая 2026 (UTC)
- В общем и целом, для русского языка нормально склонение любого имени собственного, если оно подпадает под одну из имеющихся парадигм склонения. Соответственно, отказ от склонения потенциально склоняемых антропонимов всегда имеет внеязыковые причины, например: невозможность восстановления исходной формы имени по форме косвенного падежа, что приводит к отказу от склонения сначала в делопроизводстве, юриспруденции и военном деле, а потом и повсеместно; протесты носителей имени против факта или способа его склонения; и т.п. Почему когда-то стало общепринято не склонять именно французов, попадающих в парадигму «коза́», я не в курсе, но к «объективным закономерностям русского языка» это отношения определённо не имеет.— Yellow Horror (обс.) 21:56, 26 мая 2026 (UTC)
- Наоборот, я считаю, что разница не объективная, а субъективная — просто когда-то, лет двести назад, именно французские имена такого типа перестали склонять, потому что это выглядело слишком простонародно. Возможно, сами французы, которых было много среди гувернёров, не желали себя склонять, и обучали так дворянских детей, от них и пошла традиция. Но испанцев, каталонцев и прочих забугорных народностей в России было мало, к ним эта традиция не прилипла. Если их фамилии не склонять, они будут восприниматься как французские, что будет вводить в заблуждение. Был когда-то чилиец Виктор Хара, и его в 70-х годах не хотели склонять, потому что «говорить о Харе» звучало неблагозвучно. Но это противоречило нормам, и сейчас Хара нормально склоняется. Лучше нормы соблюдать и приучать к этому других. Drevnegrek (обс.) 22:50, 26 мая 2026 (UTC)
- Я всё понимаю, хочу только уточнить: если я сейчас в какой-нибудь статье напишу "Дюмой" или "Петипой" (во втором примере даже человек из России, т.е. больше аргументов за склонение), будет реально такой вариант отстоять, чтобы его не исправили? Vcohen (обс.) 05:24, 27 мая 2026 (UTC)
- Зависит от того, кто будут эти Дюма и Петипа — этнические французы или кто-то ещё.— Yellow Horror (обс.) 10:26, 27 мая 2026 (UTC)
- Дюма и Петипа. На более сложные случаи я пока не замахиваюсь. Vcohen (обс.) 10:40, 27 мая 2026 (UTC)
- С этими не прокатит. У обоих фамилии очевидно французского происхождения.— Yellow Horror (обс.) 10:43, 27 мая 2026 (UTC)
- Значит, мы в какой-то момент отклонились от темы. Вопрос был про сравнение фамилий каталанского и французского происхождения. Vcohen (обс.) 10:49, 27 мая 2026 (UTC)
- А зачем их сравнивать? Не-склонение французских фамилий на «-а ударное после согласной» — общепризнанное исключение из практики склонения антропонимов. Существует ещё ряд подобных исключений, например несклоняемый Шота Руставелли, но групповых больше нет. Так что если Ильдефонс Серда не удостоился словарного исключения, то быть ему Ильдефонсом Сердой.— Yellow Horror (обс.) 10:59, 27 мая 2026 (UTC)
- При этом у «обычных» грузин имя Шота склоняется, вот такой парадокс. И в НКРЯ «Шоты Руставели» тоже бывает, так что я бы предположил, что эта традиция для имени одного конкретного человека тоже отомрёт. This is Andy ↔ 11:17, 27 мая 2026 (UTC)
- И тогда может возникнуть фраза типа "архитекторами Леба и Сердой". Vcohen (обс.) 11:23, 27 мая 2026 (UTC)
- В русском языке может возникнуть даже фраза «архитекторами Шумахер и Шумахером», если оные Шумахеры разного пола. Ну что ж поделать-то. This is Andy ↔ 15:25, 27 мая 2026 (UTC)
- О, красивое сравнение, спасибо. Именно в том и проблема, что в примере с Шумахерами понятно, что имеется в виду, а пример с архитекторами надо еще распутывать. Vcohen (обс.) 18:47, 27 мая 2026 (UTC)
- Архитекторами [имя] и [имя] Шумахерами. Schrike (обс.) 21:13, 31 мая 2026 (UTC)
- В русском языке может возникнуть даже фраза «архитекторами Шумахер и Шумахером», если оные Шумахеры разного пола. Ну что ж поделать-то. This is Andy ↔ 15:25, 27 мая 2026 (UTC)
- BTW, есть ещё древние египтяне: Джедефра́, Сахура́ и их многочисленная родня. Их в Википедии тоже с какого-то перепугу сделали несклоняемыми, хотя никакого повода к этому нет.— Yellow Horror (обс.) 11:05, 27 мая 2026 (UTC)
- Ещё бы понять, откуда так точно известно, куда в древнеегипетском падало ударение (и каким оно вообще там было)! This is Andy ↔ 11:19, 27 мая 2026 (UTC)
- Нам важно, где ударение в этих словах в русском. Vcohen (обс.) 11:23, 27 мая 2026 (UTC)
- Ну, с этими проще - это не фамилии. Исключение про несклоняемость касается только фамилий. Vcohen (обс.) 11:23, 27 мая 2026 (UTC)
- Ещё бы понять, откуда так точно известно, куда в древнеегипетском падало ударение (и каким оно вообще там было)! This is Andy ↔ 11:19, 27 мая 2026 (UTC)
- А зачем их сравнивать? Не-склонение французских фамилий на «-а ударное после согласной» — общепризнанное исключение из практики склонения антропонимов. Существует ещё ряд подобных исключений, например несклоняемый Шота Руставелли, но групповых больше нет. Так что если Ильдефонс Серда не удостоился словарного исключения, то быть ему Ильдефонсом Сердой.— Yellow Horror (обс.) 10:59, 27 мая 2026 (UTC)
- Значит, мы в какой-то момент отклонились от темы. Вопрос был про сравнение фамилий каталанского и французского происхождения. Vcohen (обс.) 10:49, 27 мая 2026 (UTC)
- С этими не прокатит. У обоих фамилии очевидно французского происхождения.— Yellow Horror (обс.) 10:43, 27 мая 2026 (UTC)
- Дюма и Петипа. На более сложные случаи я пока не замахиваюсь. Vcohen (обс.) 10:40, 27 мая 2026 (UTC)
- Зависит от того, кто будут эти Дюма и Петипа — этнические французы или кто-то ещё.— Yellow Horror (обс.) 10:26, 27 мая 2026 (UTC)
- Я всё понимаю, хочу только уточнить: если я сейчас в какой-нибудь статье напишу "Дюмой" или "Петипой" (во втором примере даже человек из России, т.е. больше аргументов за склонение), будет реально такой вариант отстоять, чтобы его не исправили? Vcohen (обс.) 05:24, 27 мая 2026 (UTC)
- Вы полагаете, разница между Дюмой и Сердой вызвана какими-то объективными закономерностями русского языка? А не тем, что каталанские фамилии (особенно с ударным -а в конце) встречаются реже французских и их просто забыли упомянуть? Vcohen (обс.) 18:29, 26 мая 2026 (UTC)
- Не нашёл ничего про отдельные правила для каталанских фамилий, поэтому склоняем по общим правилам.Можно, конечно, поразмышлять, к чему ближе каталанский в плане фамилий, к испанскому или французскому — практическая транскрипция, вот пишут, что ближе к кастильскому испанскому, — но практического смысла, полагаю, в этом нет. — Mike Somerset (обс.) 09:33, 27 мая 2026 (UTC)
- Ну, если попадется испанская фамилия такого типа, то про нее будет тот же вопрос. Vcohen (обс.) 09:53, 27 мая 2026 (UTC)
- Гарсию Лорку вроде бы вовсю склоняют, bezik✎ 11:28, 27 мая 2026 (UTC)
- Ну, с безударными вопросов нет. (Есть — с ужасной передачей Гарсиа, которая давно на КПМ). This is Andy ↔ 11:32, 27 мая 2026 (UTC)
- Да, понял, в обсуждаемой фамилии Серда ударение как раз на последний слог. А так интересный момент, если француза воспринимать как носителя итальянской фамилии, то будем называть его Барде́ллой, а если ударять на последний слог — то уже только как Барделла́, bezik✎ 11:53, 27 мая 2026 (UTC)
- Ну, с безударными вопросов нет. (Есть — с ужасной передачей Гарсиа, которая давно на КПМ). This is Andy ↔ 11:32, 27 мая 2026 (UTC)
- Гарсию Лорку вроде бы вовсю склоняют, bezik✎ 11:28, 27 мая 2026 (UTC)
- Ну, если попадется испанская фамилия такого типа, то про нее будет тот же вопрос. Vcohen (обс.) 09:53, 27 мая 2026 (UTC)
- Вот ещё аналогичные варианты: Карра, Карло, Молья, Жорди. Итальянская и каталонская фамилии соответственно. Как здесь быть? Есть склонять, звучит достаточно странновато, особенно в творительном падеже: «картина, написанная Карло Каррой», «фильм, снятый Жорди Мольёй». Судя по результатам на Киберленинке, Карло Карра не склоняется, Жорди Молья по результатам в Гугле и в новостях тоже. Colovia (обс.) 20:33, 28 мая 2026 (UTC)
- За итальянский пример отдельное спасибо. Vcohen (обс.) 22:20, 28 мая 2026 (UTC)
- Итальянская фамилия Майора́на вполне себе склоняется: "Формула Майораны..." . — V1adis1av (обс.) 17:28, 8 июня 2026 (UTC)
- Разумеется. Здесь речь только о фамилиях, кончающихся на ударное -а. Что среди итальянских, оказывается, тоже иногда бывает. Vcohen (обс.) 19:35, 8 июня 2026 (UTC)
Занимала пост заместителя
[править код]Обсуждение:Ким Ё Чжон#Заместительница директора
Правильно ли я понимаю, что по правилам русского языка, если мы пишем «заместительница директора», то всё равно пишем «занимала пост заместителя директора», т.к. это здесь название должности? Или прав коллега, и всё-таки здесь феминитив нужен тоже ― «занимала пост заместительницы директора»? Well very well (обс.) 10:39, 17 мая 2026 (UTC)
- Нет отдельного поста заместительницы. Она по должности все равно заместитель. Vcohen (обс.) 11:07, 17 мая 2026 (UTC)
- Оба раза феминитивы не нужны. Должность называется «заместитель директора». Слово «заместительница» — разговорное. См. ВП:ФЕМ и Проект:Грамотность/Список феминитивов. Томасина (обс.) 11:20, 17 мая 2026 (UTC)
- См. ВП:ФЕМ/Словари — заместительница присутствует в 4/7 словарей без пометок (и ещё в одном с пометкой «употр. редко», это тоже не «разг»). Well very well (обс.) 11:30, 17 мая 2026 (UTC)
- Не знаю, кто там составлял список, только помета «употр. редко» в «Большом универсальном словаре» относится к деривативу «заместительство», а не к «заместительница».— Yellow Horror (обс.) 15:49, 17 мая 2026 (UTC)
- Должность все равно "заместитель директора", даже если бы "заместительница" была разрешенным феминитивом. Vcohen (обс.) 11:31, 17 мая 2026 (UTC)
- Об этом собственно и спор ― я согласен с вами, коллега @Yellow Horror нет. Well very well (обс.) 11:35, 17 мая 2026 (UTC)
- Я так понял, у вас там спор иного рода и о другом случае — когда должность употребляется без родового слова «пост» или «должность». — Mike Somerset (обс.) 11:40, 17 мая 2026 (UTC)
- Давайте потестируем это на должности, у которой феминитив разрешенный. Работала заведующим детсадом - работала заведующей детсадом. Нормально? Vcohen (обс.) 11:50, 17 мая 2026 (UTC)
- Нормально. Но стоит тестировать на чем-то подобном, где должность в 2 слова. ~~~~ Jaguar K · 11:58, 17 мая 2026 (UTC)
- Ну, "заведующая детсадом" - два слова. Но это, кажется, слишком разрешенный инфинитив и для других случаев этот подход не работает. Vcohen (обс.) 12:00, 17 мая 2026 (UTC)
- Заместитель директора детсада. ~~~~ Jaguar K · 12:02, 17 мая 2026 (UTC)
- "Заместительница" не разрешенный феминитив. Пример неправильный. Vcohen (обс.) 12:42, 17 мая 2026 (UTC)
- Заместитель директора детсада. ~~~~ Jaguar K · 12:02, 17 мая 2026 (UTC)
- Ну, "заведующая детсадом" - два слова. Но это, кажется, слишком разрешенный инфинитив и для других случаев этот подход не работает. Vcohen (обс.) 12:00, 17 мая 2026 (UTC)
- «Занимала пост заведующей детсада» имхо ок, а вот «занимала пост главного заведующего детсада» (если он так называется) уже феминитив не приобретает. «Занимала должность учёной», «занимала должность главного учёного». Well very well (обс.) 00:41, 18 мая 2026 (UTC)
- Таких терминов нет. Правильный пример такой. Можно писать «была сотрудницей Института проблем химической физики», но нельзя «занимала должность главной научной сотрудницы», должно быть «занимала должность главного научного сотрудника Института проблем химической физики». This is Andy ↔ 11:31, 18 мая 2026 (UTC)
- Нормально. Но стоит тестировать на чем-то подобном, где должность в 2 слова. ~~~~ Jaguar K · 11:58, 17 мая 2026 (UTC)
- Об этом собственно и спор ― я согласен с вами, коллега @Yellow Horror нет. Well very well (обс.) 11:35, 17 мая 2026 (UTC)
- См. ВП:ФЕМ/Словари — заместительница присутствует в 4/7 словарей без пометок (и ещё в одном с пометкой «употр. редко», это тоже не «разг»). Well very well (обс.) 11:30, 17 мая 2026 (UTC)
- По существу вопроса: как во фразе «северокорейский политический, государственный и партийный деятель, заместитель директора Отдела пропаганды и агитации Центрального комитета Трудовой партии Кореи (ТПК) с 2021 года», так и во фразе «занимала пост первого заместителя директора Отдела пропаганды и агитации ЦК ТПК» речь идёт о конкретных партийно-государственных должностях (вероятно даже об одной и той же должности). В первом случае наименование должности служит уточнением более общего определения рода занятий предмета статьи по принципу «от общего к частному»: такой-то деятель, а конкретно — в такой-то должности. Так что какое бы решение ни было принято в части необходимости использования в Википедии феминитива «заместительница» в наименованиях подобных должностей при занятии их женщинами, оно должно реализовываться одинаково во всех случаях указания названия подобных должностей, пока речь идёт о занятии её женщиной. Разумеется, учитывая всеобщий бардак в Википедии, обеспечить единообразие во всех статьях едва ли возможно, но уж в рамках одной статьи его соблюсти можно и нужно.— Yellow Horror (обс.) 15:49, 17 мая 2026 (UTC)
- А была ли бы, по вашему мнению, разница в предложениях «является заместителем/-ницей директора» и «занимает пост заместителя/-ницы директора»? Well very well (обс.) 23:47, 17 мая 2026 (UTC)
- Зависит от смысла первого предложения. Я ведь уже писал, что у слова «заместитель» два семантически разных значения.— Yellow Horror (обс.) 10:07, 18 мая 2026 (UTC)
- А была ли бы, по вашему мнению, разница в предложениях «является заместителем/-ницей директора» и «занимает пост заместителя/-ницы директора»? Well very well (обс.) 23:47, 17 мая 2026 (UTC)
- «занимала пост заместительницы директора» - слышится, как будто для поста директора есть пост заместителя, а еще есть специальный пост заместительницы, первый должен занимать обязательно мужчина, а второй - женщина. Еще сразу почему-то всплыло разговорное "замша". Édit_Chem 19:21, 20 мая 2026 (UTC)
- А она была постовой? — ~2026-18693-88 (обс.) 10:06, 22 мая 2026 (UTC)