Короткая ссылка-перенаправление
  • ВП:ГРАМ
Эта страница архивируется ботом

Проект:Грамотность/Запросы

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Запросы на тему грамотности

На этой странице проводятся консультации по грамотному использованию русского языка при работе над Википедией. Аргументация в обсуждениях должна основываться главным образом на нормах русского языка, закреплённых в грамматиках, справочниках, сводах правил, словарях и в других изданиях, подготовленных лингвистами (см. рекомендуемые источники).

Не следует размещать здесь вопросы, касающиеся других языков, происхождения слов, перевода или практической транскрипции и транслитерации.

Для вопросов, связанных с работой проекта «Грамотность» и правилами Википедии относительно языка, предназначена страница обсуждения проекта.

Архивы:

Шяуляй

[править код]

Коллеги, в связи вот с этой правкой есть вопрос. Как я вижу, в книгах есть вариант когда Шяуляй склоняется, есть когда не склоняется. Но понять — это работает в русском языке как заимствование во множественном числе или оно уже стало русским словом и читается как название в единственном числе. И в зависимости от этого склонение. Pessimist (обс.) 08:59, 17 февраля 2025 (UTC)[ответить]

  • Видимо, это продолжение длинного ряда случаев, когда по русским правилам склонять надо, но владеющие языком не склоняют, потому что во многой мудрости много печали. Недавно здесь упоминались такие случаи среди финских и японских названий. У меня самого такое бывает с ивритскими названиями. Кстати, мне кажется, что процесс обычно идет наоборот: не "уже стало русским словом", а с первого момента: если выглядит как название в единственном числе, то так и должно склоняться. Потому что правила русского языка не могут учитывать правила всех языков мира. Vcohen (обс.) 09:37, 17 февраля 2025 (UTC)[ответить]
  • По словарям склоняется [1], как и куча других множественных в оригинале названий типа Буэнос-Айреса. M5 (обс.) 09:56, 17 февраля 2025 (UTC)[ответить]

«на альбоме» vs «в альбоме»

[править код]

Похожая тема уже обсуждалась пару раз без каких-либо внятных итогов, сейчас этот вопрос опять встал вот здесь. Суть вопроса — что правильнее, «трек был издан на альбоме» или «…в альбоме» в контексте музыкальных альбомов? Лично я встречал только вариант «на альбоме», в том числе у очень авторитетных музыкальных критиков (в прошлом обсуждении были ссылки на Новгородцева и Троицкого, к примеру). Finstergeist (обс.) 01:55, 5 февраля 2025 (UTC)[ответить]

  • Входил в альбом. Или входил в состав альбома. — Конвлас (обс.) 13:43, 5 февраля 2025 (UTC)[ответить]
  • Могут быть оба варианта, в зависимости от контекста: вышел на альбоме, вошёл в альбом, хит с альбома, тема из альбома. Не знаю, какое тут правило может быть, по-моему, чистая вкусовщина: что уху автора более привычно, то он и пишет.
    В обсуждаемой статье, как я понимаю, речь идёт о предложении: «К примеру, Depeche Mode в альбоме Some Great Reward (1984) вживую записали удары об рельс и сами клипы сняли в индастриал-стиле». Я бы тут вообще построил фразу: «…записали для альбома звуки ударов о рельсы вживую, а клипы сняли в индастриал-стиле».
    И фразу «трек издан на альбоме» я бы заменил на «трек впервые появился на альбоме», потому что, очевидно, что трек отдельно не издаётся, издаётся альбом целиком. — Mike Somerset (обс.) 10:57, 8 февраля 2025 (UTC)[ответить]
    • «Появился» — это не замена слову «издан» ни по смыслу, ни по форме, поскольку произведение могло быть написано значительно раньше и, например, исполняться на концертах. И не само же оно появляется, его записывают и издают. Как вариант, можно написать по-канцелярски «впервые опубликован». Leopold XXIII 11:53, 8 февраля 2025 (UTC)[ответить]
      • Мне кажется, такое возражение справедливо для терминов песня или композиция. Трек — это структурный элемент альбома как объекта звукозаписи, то есть это конкретная запись произведения в конкретном альбоме или сингле, он не может «исполняться» на концертах.
        При этом соглашусь, что характеристика «впервые» в отношении трека уместна, прежде всего, к цифровой дистрибуции, когда конкретная запись композиции может включаться в разные издания (сборники, делюксы и т. п.). Писать «трек впервые появился на альбоме» в отношении классических звукозаписей (пластинки, магнитоальбомы, CD и т. п.) было бы, наверно, не совсем корректно. — Mike Somerset (обс.) 08:38, 13 февраля 2025 (UTC)[ответить]
  • Цитата из статьи БРЭ: «В последующих альбомах – «The graveyard» и «Voodoo» (1996 и 1998, изданы на лейбле Massacre Records) – отмечается тенденция к усложнению формы композиций» [2]. Гренадеръ (обс.) 08:14, 13 февраля 2025 (UTC)[ответить]
  • Душнота. Deltahead (обс.) 08:31, 13 февраля 2025 (UTC)[ответить]

Слеш и пробелы

[править код]

Дом 4 на улице Маркуса/ Дом 34 на улице Джанаева/ Дом 33 на улице Тамаева, например. Почему слева от косой черты нет пробела, а справа — есть? Имеется ли какое-то правило на этот счёт в русском языке? — Schrike (обс.) 09:42, 29 января 2025 (UTC)[ответить]

  • Правило надо искать скорее в правилах типографики. Но в любом случае, имхо, должно быть симметрично. Я сам пишу без пробелов, когда разделяются единичные слова, и с пробелами, когда хотя бы с одной стороны есть хотя бы два слова. Vcohen (обс.) 09:55, 29 января 2025 (UTC)[ответить]
  • Откуда вообще эти слеши? В первоисточнике (Excel-файл из [3]) их нет, в адресе только запятые:

    298 01-00301
    Дом, где жили: в 1937-1947 гг. поэт Иван Васильевич Джанаев (псевд. Нигер), в 1937-1958 гг. поэт Татари Асланбекович Епхиев, артисты - в 1937-1964 гг. Борис (Беса) Иванович Тотров и в 1937-1939 гг. Саламан Кириллович Таутиев, в 1946-1966 гг. деятель культуры Степан Николаевич Битиев, в 1937-1949 гг. композитор Татархан Ясонович Кокойти, в 1948-1976 гг. ветеран колхозного строительства в Северной Осетии Мылыхо Цимирзаевич Цораев, ученый – в 1937-1974 гг.зоолог Давид Абрамович Тарноградский, в 1938-1942 гг. врач – хирург Солтанбек Савельевич Ханаев), в 1950-1981 гг. писатель Кудзаг Габрелович Дзесов, в 1937-1954 гг. участник борьбы за Советскую власть Угалык Дахцикоевич Едзиев. 1937 г.
    РСО-Алания, г. Владикавказ, ул. Маркуса, 4, ул. Джанаева, 34, ул. Тамаева, 33.

    M5 (обс.) 12:25, 29 января 2025 (UTC)[ответить]

а. е. vs а.е.

[править код]

Приходится открывать тему уже в третий раз (первые два — Проект:Грамотность/Запросы/Архив/2017#а. е. vs а.е., Проект:Грамотность/Запросы/Архив/2020#Астрономическая единица). С тех пор стало понятно, что АИ по вопросам беспробельного написания в природе отсутствуют, из самой статьи ориссное обоснование написания было удалено, а от Грамоты.ру получен ответ. Однако разумный подход возобладал не в полной мере, и уч. Delvete ходит и уже не менее пяти лет (!) только и делает, что пробел всюду удаляет, а его возврат — откатывает. Что делать? 5.228.117.16 09:50, 26 января 2025 (UTC)[ответить]

  • На чем основан ответ Грамоты.ру? А если завтра они скажут писать обозначение метра или грамма с точкой, тоже будем их слушать? Vcohen (обс.) 10:20, 26 января 2025 (UTC)[ответить]
    • На том, что слова в русском языке только так и сокращаются. 5.228.117.16 14:50, 26 января 2025 (UTC)[ответить]
      • То есть действительно обозначение метра или грамма обязано быть с точкой? Vcohen (обс.) 15:35, 26 января 2025 (UTC)[ответить]
        • § 209: «Сокращенные названия единиц измерения пишутся без точек…». Так что до абсурда доводить не стоит. (В правиле не учли единицы типа «а. е.» и «мм рт. ст.», но это отдельный разговор.) — smigles 17:29, 26 января 2025 (UTC)[ответить]
          • То есть в "а. е." ставить точки вопреки правилу можно, а убирать пробел вопреки правилу нельзя? Vcohen (обс.) 18:16, 26 января 2025 (UTC)[ответить]
            • Мы уже давно выяснили, что условные обозначения единиц измерения — это не графические сокращения из области орфографии. Возможно, для авторов справочника было неосмотрительным шагом включать первые в правила орфографии вместе со вторыми. Но обозначения единиц образуются путём сокращения полных названий единиц, поэтому появляется желание обозначения единиц в какой-то мере писать так же, как графические сокращения из орфографии.
              Я вот думаю: надо поискать хорошие с точки зрения типографики научные издания по астрономии — с кавычками-ёлочками, длинным тире, пробелами после графсокращений — и посмотреть, ставится ли там пробел в «а. е.». Если издание оформлено плохо и в нём нет пробелов даже после графсокращений, то и в «а.е.» пробел вряд ли будет. В предыдущих обсуждениях такой поиск предпринимался? — smigles 19:14, 26 января 2025 (UTC)[ответить]
              • Хороший план, одобряю. This is Andy 21:01, 26 января 2025 (UTC)[ответить]
              • Посмотрел «Советский энциклопедический словарь», М.: Сов. энциклопедия, 1989. Издание высокой авторитетности в отношении естественных наук и близкое к идеалу с точки зрения типографики. На с. 84 «а. е.» с пробелами, на с. 86 «а. е. м.» с пробелами (в статьях о соответствующих единицах). -- V1adis1av (обс.) 15:39, 31 января 2025 (UTC)[ответить]
            • В Положении о единицах длинное тире и кавычки-ёлочки не используются — вместо них дефис и машинописные кавычки, а графсокращений я не нашёл. Зато после знака «№» там ставят пробел. Образцом типографической мысли Положение назвать нельзя. — smigles 19:39, 26 января 2025 (UTC)[ответить]
              • В более официальной и более ранней публикации положения [4] есть и тире и «ёлочки». M5 (обс.) 21:28, 26 января 2025 (UTC)[ответить]
                • Вообще ситуация интересная. Здесь и здесь с типографикой всё печально вплоть до знака промилле и знака умножения, но пробелы в «а. е. м.», «а. е.», «св. год», «мм рт. ст.» и подобных стоят.
                  В современных постановлениях правительства (например) кавычки-ёлочки и длинное тире не используются.
                  Таким образом, есть подозрение, что улучшение типографики с одновременным удалением пробелов в единицах — это вольность редакторов «Собрания законодательства Российской Федерации». — smigles 04:38, 27 января 2025 (UTC)[ответить]
  • Разве все сказанное в обсуждении не говорит о том, что внешний вид любых НПА (где бы и кем бы они ни издавалась) никоим образом не устанавливает того, как типографически надо оформлять что-либо, в них описанное (если только НПА не посвящен решению именно типографической проблемы, но таковые вряд ли существуют в природе)? А если так, то и ссылаться на них по поднятому вопросу бессмысленно. 5.228.117.16 16:44, 29 января 2025 (UTC)[ответить]
  • Отсутствие пробела в документах, представленных в виде сканов, доказать невозможно (наоборот, наличие — можно) хотя бы потому, что в арсенале типографики имеются очень узкие, «волосяные» пробелы. Вот здесь в первом случае поставлен такой пробел, во втором его нет: а. е. а.е. Если посмотреть на сканы издания ГОСТ 8.417—2024, отпечатанного ФГБУ «РСТ», то можно заметить, что «а.е.» представлена без пробела или с тонким пробелом, «св. год» — со стандартным пробелом, в обозначениях «kW·h» и «V·A» знак умножения не отбит (или отбит тонкими пробелами), а в «кВт · ч» и «В · А» — отбит стандартными пробелами. А на с. 10 вообще опечатка: обозначение миллиметра ртутного столба представлено в виде «мм.рт.ст» (должно быть «мм рт. ст.»). Типографические небрежности там на каждом шагу, поэтому в спорных случаях необходимо найти в АИ явное утверждение («обозначение пишется без пробела/с пробелом»), а не полагаться на свой глазомер. Такие утверждения АИ уже найдены, https://gramota.ru/spravka/vopros/318798 . В нормативном академическом орфографическом словаре под ред. Лопатина (изд. 2013 года) в приложении на с. 859 представлен список сокращений; обозначения «а. е.», «а. е. д.» и «а. е. м.» представлены с пробелами. -- V1adis1av (обс.) 15:20, 31 января 2025 (UTC)[ответить]

Кавычки в карточке

[править код]

Коллега упорно удаляет кавычки, которыми выделены условные наименования, из карточки в статье. С железобетонной аргументацией «так принято». Прошу консультации. Андрей Бондарь (обс.) 20:48, 22 января 2025 (UTC)[ответить]

  • Какого ответа Вы ожидаете? По правилам русского языка кавычки нужны, другого ответа быть не может. А принято ли их убирать... Вот в названиях статей действительно принято. Принято ли в карточках - не знаю, но это лучше выяснять не здесь. Vcohen (обс.) 22:13, 22 января 2025 (UTC)[ответить]
  • Возможно, там автоматическая категоризация завязана на эти значения: если для игрока указан клуб, то такой игрок автоматически попадает в категорию для этого клуба. Лучше этот вопрос уточнить на странице обсуждения шаблона. — Mike Somerset (обс.) 01:44, 23 января 2025 (UTC)[ответить]
  • В карточках так принято, да. В чём проблема? У вас есть примеры с кавычками в карточках? Она и сама в футбол играла — лучше бы это в карточке указать, а не по поводу кавычек спорить. Schrike (обс.) 06:09, 24 января 2025 (UTC)[ответить]
  • Мне кажется, так действительно принято, примерно по той же логике, по которой не пишутся в кавычках все станции на схеме метро. This is Andy 19:55, 24 января 2025 (UTC)[ответить]
  • Мне кажется, кавычки нужно ставить, если название встречается в тексте. Если это это отдельный пункт в списке, то кавычки не нужны, и так понятно, что это название. Drevnegrek (обс.) 20:41, 24 января 2025 (UTC)[ответить]

Двойные названия фирм

[править код]

Если две фирмы объединились в одну, которая сохранила оба старых названия, их надо писать через дефис или через тире? Кавычки, надеюсь, должны быть одни общие. На всякий случай: вариант "как записано в уставе" не годится, потому что фирмы как правило не российские, а названия у них переводные. Пример: израильская сеть бензоколонок "Дор-Алон". Vcohen (обс.) 11:36, 20 января 2025 (UTC)[ответить]

ТОП-5, Топ-5 или топ-5? — 92.243.181.179 04:48, 20 января 2025 (UTC)[ответить]

Названия орденов для стран бывшего соцлагеря

[править код]

В правилах есть оговорка для некоторых названий орденов бывшего СССР, в частности с прописной буквы пишутся все слова в названии ордена Красного Знамени (см. главную страницу проекта «Награды», блок «Правила орфографии»).

А действует ли это же правило для орденов стран бывшего соцлагеря, например, Орден Красного Знамени (Чехословакия) или Орден красного знамени (Чехословакия)? Аналогично со званиями: Герой Социалистического Труда (Чехословакия) или Герой социалистического труда (Чехословакия)?
(эти примеры взяты из номинаций на КПМ: номинация 1, номинация 2, номинация 3, номинация 4).

Формально, как я понимаю, не действует оговорка, упомянутая для бывшего СССР, с другой стороны довольно странно, когда в одном ряду (например, в шаблоне наград соц. стран), одни и те же награды идут то с заглавной, то с малой буквы. Возможно, здесь действует какое-нибудь другое правило, типа Красное Знамя не в прямом смысле употребляется, а как символ революционной борьбы (но для герой соц. труда это уже не подходит). — Mike Somerset (обс.) 17:37, 16 января 2025 (UTC)[ответить]

Сокращение для пикселей

[править код]

Существует в русском какое-то официальное или общеупотребимое сокращение пикселей? Я в интернетах нашел и пикс, и пк, а у нас используется пкс и то не везде.
Пикс: https://gerrit.wikimedia.org/g/mediawiki/core/+/8dce8a3c442601da823517bee3af3ddddf93687c/languages/i18n/ru.json#3373
Пкс: https://gerrit.wikimedia.org/g/mediawiki/core/+/8dce8a3c442601da823517bee3af3ddddf93687c/languages/i18n/ru.json#3549
Пк: https://ilyabirman.ru/meanwhile/all/px/

В подавляющем большинстве случаев все пишут px. Iniquity (обс.) 22:07, 1 января 2025 (UTC)[ответить]

К итогу

[править код]

Спасибо за ГОСТы, я их и искал. Но, теперь вопрос «пикс.» или «пикс»? Потому что Мпикс точно без точки по идее. Iniquity (обс.) 20:56, 19 января 2025 (UTC)[ответить]

Рецепт «Кока-колы», Бесцветная кока-кола. Речь, вроде, об одном и том же. Наверное, и писаться должно одинаково. Как? - Schrike (обс.) 05:44, 15 декабря 2024 (UTC)[ответить]