Перейти к содержанию

Проект:Грамотность/Запросы

Короткая ссылка-перенаправление
  • ВП:ГРАМ
Эта страница архивируется ботом
Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Запросы на тему грамотности

На этой странице проводятся консультации по грамотному использованию русского языка при работе над Википедией. Аргументация в обсуждениях должна основываться главным образом на нормах русского языка, закреплённых в грамматиках, справочниках, сводах правил, словарях и в других изданиях, подготовленных лингвистами (см. рекомендуемые источники).

Не следует размещать здесь вопросы, касающиеся других языков, происхождения слов, перевода или практической транскрипции и транслитерации.

Для вопросов, связанных с работой проекта «Грамотность» и правилами Википедии относительно языка, предназначена страница обсуждения проекта.

Архивы:

По мотивам оживленного мордобоя, на который я пока не даю ссылку (кто захочет, все равно найдет). Дана фраза типа "Петя идет на митинг, а Митя - на петтинг". У фразы два варианта: один, как здесь, с опущенным сказуемым во второй половине и поставленным вместо него тире, а другой с возвращенным на место сказуемым (отличным от того, которое в первой половине, например "Митя бежит на петтинг"); просьба ответить на 3 вопроса для обоих вариантов. Вопрос 1: допустимо ли здесь употребление союза "а", как я его поставил, или его обязательно надо убрать? Вопрос 2: допустимо ли убрать союз "а" или его обязательно надо оставить? Вопрос 3: если допустимо и с "а", и без "а", то будет ли стилистическая разница, и если да, то как лучше в том стиле, в котором пишется Википедия? Тех, кто уже участвовал в том мордобое, прошу пока здесь не высказываться. Vcohen (обс.) 13:25, 10 июня 2026 (UTC)[ответить]

  • При подобной игре слов, как правило, обе части отзеркаливаются, то есть во втором случае я бы не заменял глагол на тире.
    А в подобном «испорченном» варианте уже без разницы, есть там союз или нет, «всё фигня», как говорится)) — Mike Somerset (обс.) 13:32, 10 июня 2026 (UTC)[ответить]
  • Союз «а» создаёт лёгкое ощущение противопоставления, а его отсутствие — лёгкое ощущение телеграфного стиля. Sneeuwschaap (обс.) 14:45, 10 июня 2026 (UTC)[ответить]
    • И тогда как лучше для стиля Википедии? Vcohen (обс.) 14:49, 10 июня 2026 (UTC)[ответить]
      • как в АИ — Mike Somerset (обс.) 14:50, 10 июня 2026 (UTC)[ответить]
        • И что говорят АИ по этому поводу? Vcohen (обс.) 14:55, 10 июня 2026 (UTC)[ответить]
          • Авторитетность, как известно, относительна и контекстна. Я не знаю, в связи с чем всплыл этот анекдот. Углубившись в детали и контекст, нужно будет искать и соответствующие источники. — Mike Somerset (обс.) 15:27, 10 июня 2026 (UTC)[ответить]
            • Что надо искать в этих источниках? Само описание события? И копировать его оттуда? Vcohen (обс.) 17:23, 10 июня 2026 (UTC)[ответить]
              • Коллега, если это не троллинг, то ответом будет: искать конкретную цитату или пример применения фразы.
                Например, есть расхожий анекдот про Брежнева как политического деятеля при эпохе Аллы Пугачёвой. Причём встречается в вариантах с мелким/крупным политическим деятелем или времён / во времена АП. У нас в статье цитата приводится по источнику, где написано: «Брежнев Леонид Ильич — крупный политический деятель во времена Аллы Пугачевой». Есть АИ и нет никаких вопросов, как правильнее с точки зрения русского языка. — Mike Somerset (обс.) 18:17, 10 июня 2026 (UTC)[ответить]
                • Вопрос был о том, как написать. Выкручиваться при помощи цитаты только потому, что самостоятельно написать грамотно не получилось, - слишком экстравагантное решение. Vcohen (обс.) 06:29, 11 июня 2026 (UTC)[ответить]
      • Если нет категорических противопоказаний для противопоставления — с союзом. Но разница настолько мала, что существенного внимания не стоит. Разве что дело касалось бы тысяч статей. Sneeuwschaap (обс.) 15:34, 10 июня 2026 (UTC)[ответить]
  • 1. Допустимо, допустимо.
  • 2. Допустимо, но кривовато, больше похоже на стихи. Митя — на митинг, Петя — на петтинг, нет ничего лучезарней на свете. Во втором случае более допустимо убрать союз. Слепые не могут смотреть гневно, немые не могут кричать яростно. Дальше вы знаете.
  • 3. С союзом "а" больше подходит Википедии, без союза — поэзии. Lestest (обс.) 15:07, 10 июня 2026 (UTC)[ответить]

Сквер-бульвар

[править код]

Есть сквер, который официально называется Бульвар им. Советской Армии. То есть это не улица типа «бульвар» (в КЛАДР его нет), а объект садово-паркового обустройства с таким замысловатым названием.

Вопрос: нужно ли слово «бульвар» писать с заглавной при упоминании сквера в тексте?
Например, «К площади примыкает [Бб]ульвар Советской Армии». — Mike Somerset (обс.) 20:50, 6 июня 2026 (UTC)[ответить]

  • Я думаю, что писать надо так же, как в обычном случае, т.е. бульвар (им.) Советской Армии. Во-первых, физически невозможно объяснять всем - и читающим, и желающим исправить - что это не такой бульвар, а сякой бульвар. Во-вторых, вспоминается, как всегда, Каспийское море: да, оно не море, а озеро, однако мы его пишем так же, как обычные моря. В-третьих, если предположить, что писать надо иначе, то тогда надо добавлять еще одно родовое слово: сквер Бульвар... - а это режет глаз гораздо сильнее. Vcohen (обс.) 21:19, 6 июня 2026 (UTC)[ответить]
  • В-четвертых, если бы название было сквер (им.) Советской Армии, мы бы его писали именно так, - а при замене одного родового слова на другое орфография меняться не должна. И мне кажется, что и варианты родового слова здесь не диковинка (может быть и парк, и сад, и роща, и аллея, так почему бы не быть и бульвару), и некоторые из них могут совпадать с родовыми словами улиц (аллея точно может быть и такая, и сякая). Vcohen (обс.) 21:29, 6 июня 2026 (UTC)[ответить]
    • То есть, по твоему мнению, это случай из области «площадь-спуск» и «гора-сопка»? — smigles 22:40, 6 июня 2026 (UTC)[ответить]
      • Я попытался его так рассмотреть в своем "в-третьих" и пришел к выводу, что получается плохо. Vcohen (обс.) 05:07, 7 июня 2026 (UTC)[ответить]
      • А что за случай? Я знаю случай, когда сопка пишется с заглавной как часть названия, несмотря на то, что используется в прямом смысле, например, Ключевская Сопка. Но тут, вроде, другой случай. — Mike Somerset (обс.) 11:35, 7 июня 2026 (UTC)[ответить]
        • Есть Ключевская сопка, которая и сопка, и гора, и вулкан. Есть этот бульвар, который сквер. А точно ли это ещё и не бульвар (даже если официально он не числится бульваром)? Если это точно не бульвар, то вспомним Кузнецкий Мост, который точно не мост, а улица. — smigles 11:47, 7 июня 2026 (UTC)[ответить]
          • И при этом есть Сретенский тупик (и Каспийское море, которое я уже называл), который точно не тупик, однако пишется так, как будто тупик (в отличие от Кузнецкого Моста, который тоже "точно не"). Vcohen (обс.) 11:59, 7 июня 2026 (UTC)[ответить]
            • 1-й Магистральный тупик не тупик, зато 1-й Магистральный проезд как раз тупик. И Пакгаузное шоссе — тупик. Я уж молчу про Открытое шоссе. Я бы оставил спуски и сопки как исторические (в Википедии) курьёзы, а остальное именовал бы по логике, то есть "бульвар Красной армии", который по факту сквер (а есть Зубовский бульвар, который 15-полосная магистраль, при этом он же Садовое кольцо (а Бульварное, кстати, не кольцо)). Лес (Lesson) 14:28, 7 июня 2026 (UTC)[ответить]
              • И что в написании "бульвар Красной армии" говорит о том, что это "по факту сквер"? Маленькое "а" у "армии"? Vcohen (обс.) 14:42, 7 июня 2026 (UTC)[ответить]
                • Ничего. Как написание Зубовский бульвар ничего не говорит о том, что это 16-полосная магистраль не бульварного типа. Лес (Lesson) 15:05, 7 июня 2026 (UTC)[ответить]
                  • Тогда мы об одном и том же. И тогда предлагаю вернуть армии ее большое "А", потому что это не родовое слово. Vcohen (обс.) 15:24, 7 июня 2026 (UTC)[ответить]
                    • М-м-м... У нас есть Улица Народного движения, был Проезд Художественного театра, хотя помню наши обсуждения. Улица Академика Янгеля (станция метро). Лес (Lesson) 16:38, 7 июня 2026 (UTC)[ответить]
                      • Ну, наличие ошибок в Википедии не новость. У нас есть два варианта: исправить сразу или сначала помурыжить на КПМ. Vcohen (обс.) 07:54, 8 июня 2026 (UTC)[ответить]
                        • Это не ошибка Википедии. Написание "проезд Художественного театра" есть во всех АИ и было исторически именно таким. Причём известная оговорка Розенталя про "улицу Чистые пруды" к этому случаю не относится. Лес (Lesson) 08:40, 8 июня 2026 (UTC)[ответить]
                          • "Есть во всех АИ" - возможно, это АИ по истории либо искусству, а не по орфографии? "Было исторически именно таким" - да, это известный эффект, когда орфография меняется со временем, например можно найти источники с написанием "Санктъ-Питербурхъ". Vcohen (обс.) 08:57, 8 июня 2026 (UTC)[ответить]
                            • Самый что ни на есть АИ, ПиС Розенталя, 1987 г., словарная фиксация https://drive.google.com/file/d/18kztpZcFKPwGNCF8YAlUjUAAm4l5rAOE/view?usp=sharing Лес (Lesson) 09:31, 8 июня 2026 (UTC)[ответить]
                              • Не могу сообразить, на какое правило эти примеры. И в любом случае мне кажется, что это опечатка. Не может быть, чтобы именно для данной улицы было такое исключение. Vcohen (обс.) 09:47, 8 июня 2026 (UTC)[ответить]
                                • Это не на правило, это в словарной части. Точно не опечатка. Во всех книгах, во всех справочниках. У Варвары Кузьминой, автора сайта orfoschool, есть мнение, что "в составе имени собственного могут находиться другие слова с реальным, а не условным значением", которые пишутся со строчной. Но это относится и к армии тогда. Лес (Lesson) 10:19, 8 июня 2026 (UTC)[ответить]
                                  • "В словарной части" - на какое слово? Если на слово "проезд", то написание остальных слов в примерах могло проскочить незамеченным. "У Варвары Кузьминой" - так это, наверно, про сами имена собственные? Конечно, там есть слова, пишущиеся с маленькой буквы. Но у нас-то сейчас речь о названиях улиц - они являются географическими названиями и подчиняются другому правилу. Если название улицы происходит от другого названия, то его орфография меняется. Например, труд, но улица Труда. Vcohen (обс.) 10:25, 8 июня 2026 (UTC)[ответить]
              • то есть "бульвар Красной армии"
                По бульвару допустим, но «армии» почему? «Красная Армия», насколько я помню, в названиях улиц и городских объектов пишется всегда с заглавной (см. Улица Красной Армии). — Mike Somerset (обс.) 18:35, 7 июня 2026 (UTC)[ответить]
  • Судя по статье «Бульвар», бульвар — это прогулочная зона с зелёными насаждениями вдоль, например, улицы. Судя по карте, рассматриваемый нами бульвар располагается вдоль Сибирской улицы, а ещё там гуляют и там есть зелёные насаждения. Так что по всем признакам это бульвар, соответственно нет оснований для прописной буквы. — smigles 11:55, 7 июня 2026 (UTC)[ответить]

Кикбо́ксер или кикбоксёр?

[править код]

В словарях на Грамоте.ру встречаются оба варианта: https://gramota.ru/poisk?query=кикбоксер&mode=slovari
Первый — в наиболее авторитетных: орфографический и большой толковый, второй — в специализированном, орфоэпическом.
В ответе на вопрос, Грамота.ру пишет: «Корректно: кикбо́ксер».

Какому варианту отдадим предпочтение?

P.S. Вопрос возник в связи с номинацией Википедия:К переименованию/23 мая 2026#Кикбоксер (фильм) → Кикбоксёр (фильм).Mike Somerset (обс.) 20:54, 31 мая 2026 (UTC)[ответить]

  • Слово в составе русского языка довольно новое, колебания в произношении в процессе его освоения и их фиксация различными словарями неудивительны. Если мы хотим следовать ныне действующей норме, нужно смотреть на наиболее актуальные нормативные словари. На данный момент самым актуальным академическим нормативным словарём является онлайн-словарь «Академос», который даёт для данного случая единственную норму: кикбокс?ер. — Yellow Horror (обс.) 21:16, 31 мая 2026 (UTC)[ответить]

Ок. Будем писать советует «Академос» — кикбо́ксер. — Mike Somerset (обс.) 18:40, 7 июня 2026 (UTC)[ответить]

  • Это вопрос орфоэпии, не орфографии. «Большой орфоэпический словарь русского языка» такой же академический, как орфографический «Академос». Почему справочное бюро (теперь справочная служба) «Грамоты» игнорирует «Большой орфоэпический», я не знаю, но для них это классика жанра — смотреть в одно место и не смотреть в другое, не объясняя почему. — smigles 23:37, 7 июня 2026 (UTC)[ответить]
  • Сообщением выше я вовсе не пытаюсь сказать, что надо писать кикбоксёр. Я хочу донести мысль, что вариант кикбо́ксер не может быть выбран на основании того, что «Академос» якобы круче. То есть аргументация должна быть другая, а итог может быть тем же. — smigles 23:41, 7 июня 2026 (UTC)[ответить]
    • Орфоэпика в данном случае сливается (в экстазе) с орфографией, потому что от местоположения ударения напрямую зависит используемая после «с» литера. «Академос» и его бумажный предшественник РОС ничуть не «круче» Большого орфоэпического словаря, они просто актуальнее на 11-14 лет, а это много.— Yellow Horror (обс.) 20:30, 11 июня 2026 (UTC)[ответить]

Болгарские отчества

[править код]

Предположим, женщину зовут Щегол Нина Руменова (болгарские отчества похожи на наши, только образуются с помощью -ова, а не -овна).
Как правильно просклонять в таком случае ФИО, например, в русском дательном падеже? Щегол Нине Руменовой? Или Руменове? Синий сырник (обс.) 11:48, 29 мая 2026 (UTC)[ответить]

Всем спасибо, разобрался. Запутался из-за падежей в болгарском (а точнее из-за их ± отсутствия). Синий сырник (обс.) 17:53, 30 мая 2026 (UTC)[ответить]

Ивиса, или Ибица (...) — остров в Средиземном море...

[править код]

Нужна ли запятая перед тире в нижеследующей конструкции?

  • Ивиса, или Ибица (...) — остров в Средиземном море...

(взято из статьи Ивиса) — Mike Somerset (обс.) 21:39, 28 мая 2026 (UTC)[ответить]

  • Нужна, т.к. ею заканчивается поясняющая конструкция. Bff (обс.) 22:04, 28 мая 2026 (UTC)[ответить]
  • Это не поясняющая конструкция, а альтернативное название, они равнозначны (в силу испанской фонетики). Это обычные однородные члены предложения с разделительным союзом. Поэтому запятая не нужна ни перед тире, ни перед или. Пример: Кошка или собака — хорошая защита от домовых мышей. См. Примечание к § 97 Розенталя Томасина (обс.) 15:19, 30 мая 2026 (UTC)[ответить]
    • Это поясняющая конструкция, содержащая альтернативное название. Этот вопрос уже несколько раз обсуждался. «Кошка или собака — хорошая защита от домовых мышей»: неграмотно составленное предложение, должно быть «Кошка и собака — хорошая защита от домовых мышей» либо «И кошка, и собака — хорошая защита от домовых мышей». Bff (обс.) 15:22, 30 мая 2026 (UTC)[ответить]
      • Ну что ж тут поделать, если народ не понимает. Цитирую Розенталя: «Обособляются слова, поясняющие смысл предшествующего члена предложения. Перед пояснительным членом предложения стоят слова а именно, то есть (при их отсутствии в предложении эти слова могут быть вставлены».
        Вы действительно считаете, что предложенный пример удовлетворяет этому признаку? «Ивиса, а именно Ибица, — …» — бред же. Правильно так: «Ивиса, Ибица — …» / «Ивиса (Ибица) — …» / «Ивиса или Ибица — …».
        PS. Пример действительно не самый удачный, ну так в обычной жизни мы ведь дефинициями не разговариваем. Томасина (обс.) 15:28, 30 мая 2026 (UTC)[ответить]
        • В предложении «Ивиса или Ибица — остров в Средиземном море…» имеется неустранимая неопределённость. Перечисление однородных членов при помощи союза «или» подразумевает не просто равнозначность. В прошлом «или» метко называли «исключительным союзом», его роль в перечислении — указание на чередование, взаимоисключение, выбор. Читатель такого предложения вправе немедленно задать недоуменный вопрос: «Постойте, так Ивиса — остров, или всё-таки Ибица?». В нормальной литературной речи построение предложения, повествующего (помимо прочего) о том, что один остров носит сразу два названия, могло бы быть таким: «Ивиса и Ибица — разные названия острова в Средиземном море…». Но поскольку первое предложение википедической преамбулы ныне присно и вовеки веков строится из списка названий в роли подлежащего и определения-существительного в единственном числе в роли сказуемого, соединяемых длинным тире, а всякий покусившийся на эту Святую Традицию, Данную Нам Непогрешимыми Редакторами Времён Родины Слонов, будет немедленно стёрт в порошок и развеян по ветру, единственный выход избежать неопределённости, это использование пояснительной конструкции. Пояснительная конструкция не обязательно вторична по отношению к поясняемому, её основное назначение — назвать то же самое другими словами, ничто не мешает второму названию быть равноценным первому. В отличие от однородных членов, пояснительная конструкция не подразумевает выбора (как перечисление с «или») и не требует сочетания с множественным числом (как перечисление с «и»). На одно поясняемое можно навесить сколько угодно поясняющих, всё равно этот винегрет будет называть ровно один предмет и сохранит сочетаемость со сказуемым-существительным в единственном числе. Так что одно из двух: либо обособляйте каждую «илиибицу» с двух сторон, либо… не используйте Святую википедическую преамбулу, со всеми растекающимися последствиями.— Yellow Horror (обс.) 19:09, 30 мая 2026 (UTC)[ответить]
      • Прочитал Розенталя: там как раз приведён пример, подтверждающий мои слова: «Флексия, или окончание, бывает только у слов, относящихся к изменяемым частям речи». «Или окончание» — это поясняющая конструкция с альтернативным названием, она окружена запятыми. Bff (обс.) 15:29, 30 мая 2026 (UTC)[ответить]
        • Правильно, потому что окончание — это перевод термина флексия на русский язык, они не равнозначны, у термина приоритет. А Ибица/Ивиса — одно и то же слово, просто в разных транскрипциях, здесь нечего пояснять и ни одно из них не имеет приоритета. Томасина (обс.) 15:33, 30 мая 2026 (UTC)[ответить]
          • То есть если поменять местами и написать "окончание или флексия", то запятые уже не нужны? Vcohen (обс.) 15:36, 30 мая 2026 (UTC)[ответить]
            • Они и без перемены мест могут быть не нужны: зависит от того, какой смысл и интонацию желает вложить пишущий. Но, как совершенно верно сказано в итоге по Вашей ссылке ниже, запятых или две или ноль. А вопрос о том, следует ли отдавать приоритет пояснениительной конструкции или однородным подлежащим, в итоге не рассматривался.
              Я считаю, что конкретно в этой ситуации с Ибицей/Ивисой (пишут «Ибица», но произносят «Ивиса», но это одно и то же название) это однородные члены, как и для предмета прошлого обсуждения бегемота/гиппопотама. Но в иных случаях подход может быть совсем другим: Банхар/монгольский волкодав — скорее пояснительная конструкция, хотя и здесь однородные члены допустимы. Томасина (обс.) 16:57, 30 мая 2026 (UTC)[ответить]
              • Пример с флексией, приведённый Розенталем, используется в биологических статьях. Относительно того, имеет ли значение равнозначность терминов, Розенталь ничего не пишет. Так что не вижу причин не применять этот пример и к Ибице. Bff (обс.) 17:14, 30 мая 2026 (UTC)[ответить]
              • Про "поменять местами" я спросил потому, что Вы написали про "не равнозначны". Если это критерий, то я хочу его понять. В каком случае мы выходим за рамки того примера, который приведен у Розенталя и который мы не беремся оспаривать? Какая равнозначность/неравнозначность требуется для запятой/ых? Первое слово более широкое понятие, первое слово более узкое понятие, или как-то еще? Vcohen (обс.) 18:19, 30 мая 2026 (UTC)[ответить]
    • Даю ссылку на одно из старых обсуждений, в ней есть ссылки на остальные, в т.ч. на итог. Vcohen (обс.) 15:28, 30 мая 2026 (UTC)[ответить]
  • Из недавнего. Запятая нужна, кошка с собакой отношения к делу не имеют, это не разные названия одного и того же. Sneeuwschaap (обс.) 18:29, 30 мая 2026 (UTC)[ответить]
  • Запятая нужна, это по сути не «кошка или собака», а «Ивиса, также известная как Ибица», или «манул, он же камышовый кот». Не два предмета, а один. Это не однородные члены предложения, это уточнение. А вот вторая запятая — перед тире — в реальном мире, имхо, вышла из употребления уже лет 20-30, и лишний пуризм совершенно не нужен. This is Andy 14:10, 31 мая 2026 (UTC)[ответить]
    • В реальном мире просто никто не начинает повествование с предложения, состоящего из кучи названий в роли подлежащего и определения на основе существительного в роли сказуемого, соединённых длинным тире. Это чисто википедическая придумка, ставшая одной из тех традиций, которые не все одинаково полезны. А вообще, запятая перед тире, если каждый из знаков имеет самостоятельное обоснование, — это совершенно нормальная пунктуация. Никакого «поглощения запятой» тире не предусматривает, если кто-то забывает поставить перед тире необходимую запятую, он совершает пунктуационную ошибку и нефиг ему уподобляться.— Yellow Horror (обс.) 18:50, 31 мая 2026 (UTC)[ответить]

Опять о склонении фамилий

[править код]

Известно, что французские фамилии, кончающиеся на ударное -а, не склоняются (Дюма, Дега), а, например, украинские склоняются (Сковорода). А склоняются ли каталанские (Серда)? По букве правила вроде бы да, но для меня "спланировано архитектором Сердой" так же режет ухо, как "написано писателем Дюмой". Есть ли лазейка, чтобы их не склонять? Vcohen (обс.) 10:24, 26 мая 2026 (UTC)[ответить]

  • Надо побороть в себе эти предрассудки. Сердой — вполне нормально склоняется, а вот Ильдефонсом Серда звучит ужасно. Если есть желание не склонять, лучше перестроить предложение: спланировал архитектор Серда. Но не нарушать языковые нормы Drevnegrek (обс.) 15:48, 26 мая 2026 (UTC)[ответить]
    • Вы полагаете, разница между Дюмой и Сердой вызвана какими-то объективными закономерностями русского языка? А не тем, что каталанские фамилии (особенно с ударным -а в конце) встречаются реже французских и их просто забыли упомянуть? Vcohen (обс.) 18:29, 26 мая 2026 (UTC)[ответить]
      • Нет, всего лишь не так давно сложившейся традицией не-склонять именно французов. В XIX веке этого самого Дюму склоняли в хвост и в гриву, да и сейчас кроме орфографического словаря ничто не мешает мне перечитать любой роман Александра Дюмы (отца).— Yellow Horror (обс.) 21:21, 26 мая 2026 (UTC)[ответить]
      • В общем и целом, для русского языка нормально склонение любого имени собственного, если оно подпадает под одну из имеющихся парадигм склонения. Соответственно, отказ от склонения потенциально склоняемых антропонимов всегда имеет внеязыковые причины, например: невозможность восстановления исходной формы имени по форме косвенного падежа, что приводит к отказу от склонения сначала в делопроизводстве, юриспруденции и военном деле, а потом и повсеместно; протесты носителей имени против факта или способа его склонения; и т.п. Почему когда-то стало общепринято не склонять именно французов, попадающих в парадигму «коза́», я не в курсе, но к «объективным закономерностям русского языка» это отношения определённо не имеет.— Yellow Horror (обс.) 21:56, 26 мая 2026 (UTC)[ответить]
      • Наоборот, я считаю, что разница не объективная, а субъективная — просто когда-то, лет двести назад, именно французские имена такого типа перестали склонять, потому что это выглядело слишком простонародно. Возможно, сами французы, которых было много среди гувернёров, не желали себя склонять, и обучали так дворянских детей, от них и пошла традиция. Но испанцев, каталонцев и прочих забугорных народностей в России было мало, к ним эта традиция не прилипла. Если их фамилии не склонять, они будут восприниматься как французские, что будет вводить в заблуждение. Был когда-то чилиец Виктор Хара, и его в 70-х годах не хотели склонять, потому что «говорить о Харе» звучало неблагозвучно. Но это противоречило нормам, и сейчас Хара нормально склоняется. Лучше нормы соблюдать и приучать к этому других. Drevnegrek (обс.) 22:50, 26 мая 2026 (UTC)[ответить]
  • Не нашёл ничего про отдельные правила для каталанских фамилий, поэтому склоняем по общим правилам.
    Можно, конечно, поразмышлять, к чему ближе каталанский в плане фамилий, к испанскому или французскому — практическая транскрипция, вот пишут, что ближе к кастильскому испанскому, — но практического смысла, полагаю, в этом нет. — Mike Somerset (обс.) 09:33, 27 мая 2026 (UTC)[ответить]
  • Вот ещё аналогичные варианты: Карра, Карло, Молья, Жорди. Итальянская и каталонская фамилии соответственно. Как здесь быть? Есть склонять, звучит достаточно странновато, особенно в творительном падеже: «картина, написанная Карло Каррой», «фильм, снятый Жорди Мольёй». Судя по результатам на Киберленинке, Карло Карра не склоняется, Жорди Молья по результатам в Гугле и в новостях тоже. Colovia (обс.) 20:33, 28 мая 2026 (UTC)[ответить]

Занимала пост заместителя

[править код]

Обсуждение:Ким Ё Чжон#Заместительница директора
Правильно ли я понимаю, что по правилам русского языка, если мы пишем «заместительница директора», то всё равно пишем «занимала пост заместителя директора», т.к. это здесь название должности? Или прав коллега, и всё-таки здесь феминитив нужен тоже ― «занимала пост заместительницы директора»? Well very well (обс.) 10:39, 17 мая 2026 (UTC)[ответить]

  • Нет отдельного поста заместительницы. Она по должности все равно заместитель. Vcohen (обс.) 11:07, 17 мая 2026 (UTC)[ответить]
  • Оба раза феминитивы не нужны. Должность называется «заместитель директора». Слово «заместительница» — разговорное. См. ВП:ФЕМ и Проект:Грамотность/Список феминитивов. Томасина (обс.) 11:20, 17 мая 2026 (UTC)[ответить]
  • По существу вопроса: как во фразе «северокорейский политический, государственный и партийный деятель, заместитель директора Отдела пропаганды и агитации Центрального комитета Трудовой партии Кореи (ТПК) с 2021 года», так и во фразе «занимала пост первого заместителя директора Отдела пропаганды и агитации ЦК ТПК» речь идёт о конкретных партийно-государственных должностях (вероятно даже об одной и той же должности). В первом случае наименование должности служит уточнением более общего определения рода занятий предмета статьи по принципу «от общего к частному»: такой-то деятель, а конкретно — в такой-то должности. Так что какое бы решение ни было принято в части необходимости использования в Википедии феминитива «заместительница» в наименованиях подобных должностей при занятии их женщинами, оно должно реализовываться одинаково во всех случаях указания названия подобных должностей, пока речь идёт о занятии её женщиной. Разумеется, учитывая всеобщий бардак в Википедии, обеспечить единообразие во всех статьях едва ли возможно, но уж в рамках одной статьи его соблюсти можно и нужно.— Yellow Horror (обс.) 15:49, 17 мая 2026 (UTC)[ответить]
  • «занимала пост заместительницы директора» - слышится, как будто для поста директора есть пост заместителя, а еще есть специальный пост заместительницы, первый должен занимать обязательно мужчина, а второй - женщина. Еще сразу почему-то всплыло разговорное "замша". Édit_Chem 19:21, 20 мая 2026 (UTC)[ответить]
  • А она была постовой? — ~2026-18693-88 (обс.) 10:06, 22 мая 2026 (UTC)[ответить]