Перейти к содержанию

Проект:Хорошие статьи/Кандидаты/12 июля 2025

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Статья о женщине-математике НАСА. Рецензирование было пройдено с 5 по 15 июня, все недочёты в статье исправлены. Статья была кандидатом в ХС с 14 декабря 2023 года по 22 января 2024 года. Егор Затяжкин (обс.) 16:55, 12 июля 2025 (UTC)[ответить]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Против

[править код]
  • Я не вижу принципиальных отличий от предыдущей номинации, после которой ОА получил топик-бан на год. Всё равно стилевые проблемы вылезают. Например:
  • «Первоначально назначенный в отдел компьютеров Западного региона, которым руководила математик Дороти Воган, Гобл была переведена в отдел управления и контроля отдела летных исследований Лэнгли.» Вообще то Гобл — она.
  • «Пара прожила в браке 60 лет до его смерти в марте 2019 года в возрасте 93 лет». До чьей смерти, кто «его»?
  • «Джонсон и другие афроамериканки в компьютерном пуле были обязаны работать, есть и пользоваться туалетами, которые были расположены отдельно от своих белых сверстников». То есть только с теми белым коллегами, которые были сверстниками?
Плюс там ещё и откровенный машинный перевод кое-где вылезает. Например:
  • «анализируя такие темы, как смягчение порывов ветра для самолётов». Я, конечно, не специалист по аэродинамике, но фраза режет глаза. Порывы ветра смягчить невозможно, можно снизить их воздействие на самолёты.
  • «Научный писатель Майя Вайнсток» — кто такие «научные писатели»?
Уж если переводите, то влезайте в терминологию.
Ну и при этом возникает вопрос: а насколько раскрыта тема статьи? Она математик, автор 26 статей, но об этом почти ничего нет. ВП:МТУ в статье не выполняется. В общем, проблем в статье много. Её нужно не просто причёсывать, её нужно кардинально вычитывать и дорабатывать, причём желательно по источникам. Тот факт, что в англовики статья имеет статус ХС, не говорит ни о чём, у нас слишком разные требования (там есть ИС, которые у нас даже не факт что ДС получат). Vladimir Solovjev обс 13:33, 15 июля 2025 (UTC)[ответить]
    • Вышеперечисленные опечатки и ошибки по смыслу исправил. Машинный перевод исправил. ✔ Сделано. Егор Затяжкин (обс.) 17:34, 15 июля 2025 (UTC)[ответить]
      • Нужно исправлять не только конкретные замечания. Я эти проблемы увидел в произвольно взятых фрагментах, они бросились в глаза. Статью нужно тщательно вычитывать, а также сравнивать с источниками, ибо есть большие вопросы по качеству перевода. Эти проблемы озвучивались в предыдущей номинации, простым причёсыванием статьи здесь не обойтись. Кстати, кто такой научный журналист я тоже не понял. Здесь шило на мыло поменяли. Вы хотя бы в словарь залезли. Увидели бы, что «science writer» — это популяризатор науки. Ну или автор научных публикаций, но, скорее, первый вариант больше подходит. При этом сама фраза «Научный журналист Майя Вайнсток разработала прототип Lego для женщин НАСА в 2016 году, в который вошла Джонсон; она отказалась напечатать свое изображение на конечном продукте» вызывает кучу вопросов. Вы смотрели первоисточник? Что такое «прототип Lego для женщин НАСА»? Что означает «она отказалась напечатать свое изображение на конечном продукте»? Одно предложение и куча проблем, ибо вся эта фраза — откровенный машинный перевод. Смысл её можно понять, только если прочитать указанный в сноске источник. Статья с откровенным машинным переводом статус ХС никогда не получит. Здесь по хорошему номинацию нужно сразу же закрывать. Vladimir Solovjev обс 15:53, 17 июля 2025 (UTC)[ответить]

Комментарии

[править код]

"Автор Марго Ли Шеттерли заявила: «Итак, астронавт, ставший героем, смотрел на эту чернокожую женщину на всё ещё сегрегированном Юге в то время как на одну из ключевых частей, обеспечивающих успех его миссии». Отправлено на доработку, чтобы не тратить ресурсы участников проекта. При продолжении подобных номинаций могут быть приняты новые ограничительные меры. Ouaf-ouaf2021 (обс.) 16:07, 17 июля 2025 (UTC)[ответить]