Радиожаргон

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Радиожаргон — многочисленные кодовые выражения, используемые в служебной и любительской радиосвязи для экономии времени.

В отличие от Q-кода и Z-кода, выражения радиожаргона создавались стихийно. Они изменяются с течением времени[1] и не подчинены какой-либо системе. Поэтому несколько кодов могут иметь одно и то же значение (TKS, TNX, TU — «спасибо»), а один код — несколько значений (NR — «число» или «возле»). Одни из них являются аббревиатурами употребительных фраз и терминов, по большей части английских (GB — good bye, OM — old man, RCVR — receiver, SK — stop keying); другие — фонетическим изображением слов (U — you; B4 — before; CQ — seek you, ENUF — enough); третьи — совершенно условными сочетаниями символов (73 — наилучшие пожелания).

В 20-е годы предпринимались попытки ввести эквиваленты выражений радиожаргона, основанные на словах языка эсперанто[2].

Наиболее употребительная и устоявшаяся часть выражений радиожаргона закреплена в литературе по правилам ведения радиосвязи. Кроме того, существует множество неформальных выражений, и кодов, которые употребляются только внутри определенных групп операторов. Например, код 55 (желаю больших успехов) принят у немецких радистов.[3][4]

Радиожаргон появился в то время, когда единственным способом передачи информации по радио была азбука Морзе. С развитием технологии некоторые слова радиожаргона (например, CQ, SK, 73) прижились в радиотелефонной связи.

Краткий словарь радиожаргона[править | править исходный текст]

A[править | править исходный текст]

  • AA (all after) — всё после…
  • AB (all before) — всё до…
  • ABT (about) — около
  • ADR (address) — адрес
  • AGN (again) — снова
  • AMP, AMPS (ampere) — ампер(ы)
  • ANT (antenna) — антенна
  • AR — конец сообщения (передается слитно, без паузы между буквами)
  • AS — жду, ждите (передается слитно, без паузы между буквами)

B[править | править исходный текст]

  • BAND — диапазон
  • BCI (broadcast interference) — помехи радиовещанию
  • BCL (broadcast listener) — радиослушатель (не радиолюбитель)
  • BCNU (be seeing you) — встретимся снова
  • BD (bad) — плохо, плохой
  • BEAM — направленная антенна
  • BK (break) — передавайте в паузах моей передачи; работаю полудуплексом; разрешите вас перебить
  • BN (between) — между
  • BTR (better) — лучше
  • BUG — полуавтоматический телеграфный ключ (виброплекс)
  • BURO — QSL-бюро, служба рассылки QSL-карточек
  • B4 (before) — до

C[править | править исходный текст]

  • C (исп. ) — да
  • CFM (confirm) — подтвердите, подтверждаю
  • CHIRP — «чириканье», технический дефект телеграфной передачи
  • CK (check) — проверка
  • CL (closing) — прекращаю работу
  • CLBK (callbook) — список позывных
  • CLD, CLG (called; calling) — вызов, вызывать
  • CONDX (conditions) — условия
  • CONGRATS (congratulations) — поздравления
  • CQ (вероятно, от seek you) — вызываю всех. При работе телефоном произносится «си-кью».
  • CRD (card) — QSL-карточка
  • CUAGN (see you again) — встретимся снова
  • CUL (see you later) — встретимся позже
  • CW (continuous wave — незатухающие колебания) — телеграф с амплитудной манипуляцией, работать телеграфом

D[править | править исходный текст]

  • DE — от (такого-то) или "я", de UA3AAA — «вас вызывает UA3AAA»
  • DR (dear) — дорогой
  • DWN (down) — вниз, ниже
  • DX (distant) — дальний корреспондент

E[править | править исходный текст]

  • EE — конец связи (при работе телеграфом)
  • EL (element) — элемент (направленной антенны)
  • ES — и
  • EU (Europe) — Европа
  • ENUF (enough) — достаточно
  • EME (Earth — Moon — Earth) — радиосвязь с использованием Луны в качестве пассивного ретранслятора
  • EVE (evening) — вечер

F[править | править исходный текст]

  • FB (fine business) — отлично, прекрасно
  • FONE — радиотелефон, работать телефоном
  • FQ (frequency) — частота
  • FR, FER (for) — для, за (FER азбукой Морзе короче, чем FOR)

G[править | править исходный текст]

  • GA (good afternoon; go ahead) — добрый день; передавайте
  • GB (good bye) — до свидания
  • GE (good evening) — добрый вечер
  • GL (good luck) — желаю удачи
  • GLD (glad) — рад
  • GM (good morning) — доброе утро
  • GN (good night) — доброй ночи
  • GND (ground) — земля (в радиотехническом смысле), грунт
  • GP (ground plane) — антенна типа «ground plane»
  • GUHOR — вас не слышу (выражение из «Телеграфного кода Маркони», применявшегося в начале XX в.)[5]
  • GUD (good) — хорошо

H[править | править исходный текст]

  • HAM (позывной одной из первых любительских станций) — радиолюбитель, имеющий передатчик
  • HI — смех
  • HPE (hope) — надеюсь
  • HR (here, hear) — здесь; слышать
  • HRS (hours) — часы
  • HV (have) — иметь
  • HVY (heavy) — тяжелый, сильный (например, о помехах)
  • HW (how) — как (HW? — как поняли?)

I[править | править исходный текст]

  • INPUT - вход, подводимая мощность (к оконечному усилителю передатчика)

K[править | править исходный текст]

  • K (key) — передавайте, перехожу на прием
  • KLIX (clicks) — щелчки (технический дефект при работе телеграфом)
  • KN  — перехожу на прием, слушаю только своего корреспондента (передается слитно, без паузы между буквами)

L[править | править исходный текст]

  • LID — неумелый оператор
  • LOG (logbook, log) — аппаратный журнал, отчет о проведенных QSO (в соревнованиях)
  • LP (long path) — длинный путь (распространения радиоволн)
  • LPM (letters per minute) — букв в минуту
  • LW (long wire) — антенна типа «длинный провод»

M[править | править исходный текст]

  • MA, MILS — миллиампер(ы)
  • MGR (manager) — QSL-менеджер, уполномоченный по рассылке QSL-карточек
  • MIKE (microphone) — микрофон (произносится «майк»)
  • MNI (many) — много
  • MSG (message) — сообщение

N[править | править исходный текст]

  • N (no) — нет; неверно; также может передаваться вместо цифры 9 в RST и других цифровых сообщениях
  • NIL — ничего не имею вам сообщить
  • NR (number, near) — номер; возле
  • NW (now) — сейчас

O[править | править исходный текст]

  • OK — OK
  • OM (old man) — приятель, старина — принятое между радиолюбителями взаимное обращение
  • OP, OPR (operator) — оператор
  • OUTPUT — выход, выходная мощность передатчика

P[править | править исходный текст]

Q[править | править исходный текст]

  • QLF — работать на ключе левой ногой (шутка, в официальный Q-код не входит)
  • QRPP — (от QRP) работать предельно малой мощностью передатчика, обычно 1 Вт и меньше
  • QSLL(от QSL) я вышлю вам QSL-карточку, как только получу вашу

R[править | править исходный текст]

  • R (received as transmitted, right) — всё понял (при работе телефоном говорят «роджер»)
  • RDO (radio) — радиограмма
  • RCD, RCVD (received) — принято
  • RCVR, RX (receiver) — приёмник
  • RFI (radio frequency interference) — радиопомехи
  • RIG — оборудование радиостанции, передатчик, трансивер
  • RPT (repeat) — повторите, повторяю
  • ROGER — аналог кода R для радиотелефонной связи
  • RST, RSM, RS (readability, strenght, tone/modulation) — оценка разборчивости, громкости и качества сигнала
  • RTTY — радиотелетайп

S[править | править исходный текст]

  • SAE (self-addressed envelope) — конверт с обратным адресом
  • SASE (self-addressed stamped envelope) — конверт с обратным адресом и оплаченной пересылкой
  • SED (said) — сказал
  • SIG (signature; signal) — подпись; сигнал
  • SK (stop keying) — конец связи (передается слитно, без паузы между буквами); употребляется и в телефонных QSO. Кроме того, так говорят об умерших радиолюбителях (расшифровывается как silent key — умолкший ключ)[6][7]
  • SN (soon) — скоро
  • SP (short path) — короткий путь (распространения радиоволн)
  • SRI (sorry) — извините
  • SSTV (slow scan television) — телевидение с медленной разверткой (применяется в любительской практике)
  • STN (station) — станция
  • SVC (service) — служба
  • SWL (short wave listener) — коротковолновик-наблюдатель, не имеющий передатчика

T[править | править исходный текст]

  • T — передается в качестве символа "ноль" в цифровых сообщениях, для краткости (одно тире вместо пяти)
  • TDY (today) — сегодня
  • TEST (contest) — соревнования
  • TIA (thanks in advance) — заранее благодарен
  • TMW (tomorrow) — завтра
  • TNX, TKS, TU (thanks, thank you) — спасибо
  • TMTR, TX, XMTR (transmitter) — передатчик
  • TRBL (trouble) — затруднения
  • TRCVR, TRX, XCVR (transceiver) — трансивер
  • TVI (television interference) — помехи телевидению
  • TXT (text) — текст
  • UNLIS (unlicensed) — владелец нелегального передатчика, радиохулиган

U[править | править исходный текст]

  • U (you) — вы
  • UR, URS (your, yours) — ваш

V[править | править исходный текст]

  • VERT — вертикальный
  • VFB (very fine business) — очень хорошо
  • VY (very) — очень

W[править | править исходный текст]

  • WID (with) — с
  • WKD (worked) — работал (с таким-то)
  • WPM (words per minute) — слов в минуту
  • WRD (word) — слово
  • WX (weather) — погода

X[править | править исходный текст]

Y[править | править исходный текст]

  • YL (young lady) — девушка

0 — 9[править | править исходный текст]

  • 44 — сохраним этот мир (передают операторы радиостанций по программе World Flora Fauna)
  • 55 — рукопожатие
  • 73 — наилучшие пожелания. Любители работы малой мощностью иногда говорят 72.
  • 88 — любовь и поцелуй (в шутку передают оператору-женщине)
  • 99 — не желаю с вами работать (единственное общепринятое грубое выражение; употребляется редко)
  • 161 (73+88) — наилучшие пожелания вам и вашей супруге[8]

А — Я[править | править исходный текст]

  • БЛГ — благодарю
  • ДСВ — до свидания
  • ЗДР — здравствуйте
  • СПБ — спасибо

Использование[править | править исходный текст]

Ниже приведено содержание типовой двусторонней телеграфной связи (CW QSO) между двумя радиолюбителями — Джоном из Лондона (позывной G2BB) и Юрием из Москвы (позывной UA3AAA) — с широким использованием радиожаргона и Q-кода (пример из книги «Азбука коротких волн», см. раздел «Литература»).

  • G2BB: CQ CQ CQ DE G2BB G2BB PSE K
  • UA3AAA: G2BB DE UA3AAA PSE K
  • G2BB: UA3AAA DE G2BB. GA DR OM. TKS VY MUCH FR UR CALL. UR RST 599. MY QTH IS LONDON. MY NAME IS JOHN. HW? UA3AAA DE G2BB K
  • UA3AAA: G2BB DE UA3AAA. GD JOHN VY GLD TO NICE QSO. UR SIGS RST 599 ALSO. QTH IS MOSCOW. MY NAME IS YURI. QSL IS SURE. TKS FR NICE QSO. NW QRU. VY 73. CUAGN. G2BB DE UA3AAA. GB 73 SK
  • G2BB: UA3AAA DE G2BB. ALL OK YURI. QSL IS SURE. TKS FR QSO. VY 73 ES GOOD LUCK. UA3AAA DE G2BB 73 SK.

Изложенный обычным языком, этот диалог выглядел бы так:

  • G2BB: Здесь G2BB, приглашаю всех на связь, прошу отвечать.
  • UA3AAA: G2BB, здесь UA3AAA, пожалуйста, ответьте.
  • G2BB: UA3AAA, здесь G2BB. Добрый день, дорогой коллега. Большое спасибо за вызов. Ваш сигнал совершенно разборчивый, очень громкий, чистого музыкального тона. Я нахожусь в Лондоне. Меня зовут Джон. Как поняли? UA3AAA, здесь G2BB, прием.
  • UA3AAA: G2BB, здесь UA3AAA. Здравствуйте, Джон, я очень рад такой приятной встрече. Ваш сигнал тоже совершенно разборчивый, очень громкий, чистого музыкального тона. Я нахожусь в Москве. Мое имя Юрий. QSL-карточку вышлю вам непременно. Спасибо за прекрасный сеанс связи. Больше сообщений для вас не имею. Желаю всего доброго. До новых встреч. G2BB, здесь UA3AAA. До свидания, всего хорошего, конец связи.
  • G2BB: UA3AAA, здесь G2BB. Все отлично принято, Юрий. Карточку для вас обязательно пришлю. Спасибо за связь. Всего вам доброго и удачи. UA3AAA, здесь G2BB, всего доброго, конец связи.

В последние годы при радиотелеграфном обмене часто вместо SK в конце сеанса связи передают EE — сначала вызываемая сторона, затем вызывающая.

Примечания[править | править исходный текст]

  1. Сравните в источниках 20-х, 40-х и 70-х гг. в списке литературы.
  2. Красовский М. М. Азбука Морзе. Прием на слух и работа на ключе. — М.:Госиздат, 1927, с. 28
  3. Morgenroth Otto, Rothammel Karl. Taschenbuch fϋr den Kurzwellenamateur. — Verlag Sport und Technik, 1956, S. 25
  4. Пахомов В. (UA3AO). Код, жаргон или Что все это значит?//CQ-QRP, № 25, 2009, с. 4-5
  5. Члиянц Г. (UY5XE). К вопросу о возникновении телеграфа (хроника)
  6. What does SK stand for?
  7. 3937 Silent Keys
  8. Ham Radio News And Views: Ham Radio Q Signs And CW Abbreviations

Литература[править | править исходный текст]

Ссылки[править | править исходный текст]