Распутная императрица

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Распутная императрица
The Scarlet Empress
Постер фильма
Жанр
Режиссёр
Продюсер
Эмануэль Коэн, Джозеф фон Штернберг
Автор
сценария
Мануэль Комрофф, Элеанор Макгири
В главных
ролях
Оператор
Композитор
Бернхард Каун
Кинокомпания

Paramount Pictures

Длительность

104 мин.

Страна
СШАFlag of the United States.svg США
Язык
Год

1934

IMDb

«Распутная императрица» («императрица-блудница, сидящая на звере багряном») (англ. The Scarlet Empress[Комм 1]) — фильм, снятый в 1934 году голливудским режиссёром Джозефом фон Штернбергом из компании Paramount Pictures по мотивам дневников Екатерины II.

Фильм в основном соответствует историческим событиям, но костюмы и декорации, изображающие «дикую» Российскую империю и императорский дворец, а также и поведение некоторых персонажей в нём весьма гротескны и неправдоподобны и весьма напоминают фильм Фрица Ланга «Нибелунги», где также гротескно показана «дикая и ужасная» империя Аттилы.

В фильме снимались: Марлен Дитрих в роли Екатерины, Джон Дэвис Лодж, Сэм Джаффе (это его дебют в кино), Луиза Дрессер и Обри Смит. Роль Екатерины в детстве играет дочь Марлен Дитрих - Мария Рива.

Название[править | править вики-текст]

Название фильма «The Scarlet Empress» метафорично и образовано от библейского широко употребляемого на западе термина «scarlet woman» («великая блудница; женщина, сидящая на звере багряном»[1][2][Комм 2]), что по сути в русском языке соответствует понятиям «гулящая», «шлюxа». Таким образом, наиболее правильным и отражающим смысл, заложенный режиссёром, будет перевод названия как «гулящая императрица», «блудная императрица», «императрица-шлюxа» или чаще встречающееся «Распутная императрица»[3][4][5][6][7].

Сюжет[править | править вики-текст]

1735 год. Софии Фредерике — дочери прусского принца и честолюбивой прусской матери почти исполнилось семь лет. Мать обещает дочке великое будущее.

1744 год. София Фредерика привезена в Россию посланником графом Алексеем в качестве невесты её троюродного брата - грубого и слабоумного российского престолонаследника из Пруссии - «Петра». Её тоже переименовывают «по-православному» - в «Екатерину Алексеевну».

1745 год. «Пётр» слабоумен, но его насильно венчают с «Екатериной». Вместо любви между новобрачными только ненависть. Екатерина однажды пытается найти утешение в объятиях графа Алексея, который раньше уже признавался ей в любви, но тот уже является любовником пожилой императрицы Елизаветы. Тогда Екатерина ищет и постепенно находит себе других любовников в армии.

1754 год. У Екатерины рождается первый ребёнок - сын Павел, и её положение при дворе становится более устойчивым. Но ребёнок явно не от мужа и поэтому Пётр ненавидит её ещё больше.

1762 год. После смерти Елизаветы, Екатерина является уже женой занявшего трон императора Петра III, однако её положение снова становится неустойчивым: муж со своей любовницей Лизой Воронцовой могут в любое время от неё избавиться. Когда влияние Екатерины в армии начинает превосходить влияние мужа, её расположение пытается вернуть граф Алексей, но уже поздно. Торжествуя над своими врагами, Екатерина со множеством своих армейских любовников и по благословению церкви совершает дворцовый переворот, любовник Екатерины капитан Григорий Орлов убивает Петра III, а она сама восходит на престол империи, въезжая на него верхом на коне.

В ролях[править | править вики-текст]

Художественные особенности[править | править вики-текст]

Реквизит и декорации фильма далеки от исторической реальности. Тем не менее в нарисованной Штернбергом картине царской России есть художественное своеобразие, идущее от немецкого экспрессионизма. Знаменитый критик Робин Вуд отмечал визуальные искажения и гротескные преувеличения (как, например, гигантские двери, которые открыть под силу разве только полудюжине служанок). Мерцание бесчисленных свечей не в состоянии рассеять зловещие тени:

См. также[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

Комментарии[править | править вики-текст]

  1. «The Scarlet Empress» буквально также можно перевести как «Багряная императрица», «Алая императрица» или «Красная императрица», но буквальный перевод является ошибкой, так как указанный цвет относится не к самой императрице, а к тому «зверю», на котором она «восседает», при этом наиболее ошибочным является перевод названия как «Кровавая императрица», так как самой Екатериной в этом фильме не было пролито ни капли крови.
  2. Под «зверем багряным» в Библии в прямом смысле понимается эрегированный (т.е. наполненный кровью) мужской половой орган, от которого сидящая на нём «великая блудница» непрерывно получает удовольствие-оргазм, и одновременно метафорически в социальном смысле подразумеваются силовые структуры государств, постоянно проливающие кровь по желанию властных элит, от чего простой народ страдает, а власть и элиты, «сидящие» на силовых структурах, получают различные «удовольствия». «Багряница» - одежда багряного цвета также всегда была символом имперской власти (С. А. Кузнецов, Большой толковый словарь русского языка. — 1-е изд-е: СПб.: Норинт. 1998 год.;Т. Ф. Ефремова, Толковый словарь Ефремовой. 2000 год.)