Робинсон, Тереза Альбертина Луиза
Тереза Альбертина Луиза Робертсон | |
---|---|
англ. Therese Albertine Luise Robinson | |
![]() | |
Имя при рождении | Therese Albertine Luise von Jakob |
Псевдонимы | Talvj |
Дата рождения | 26 января 1797 |
Место рождения | Галле, Магдебургское герцогство[de], Королевство Пруссия |
Дата смерти | 13 апреля 1870 (73 года) |
Место смерти | Гамбург, Северогерманский союз |
Гражданство (подданство) | |
Род деятельности | |
Язык произведений | немецкий, английский |
Тереза Альбертина Луиза Робертсон, урождённая фон Якоб (англ. Therese Albertine Luise Robinson; 26 января 1797, Галле — 13 апреля 1870, Гамбург) — германо-американская писательница, переводчица и лингвист немецкого происхождения, вторая жена историка-богослова Эдварда Робинсона.
Биография и творчество[править | править код]
Тереза Альбертина Луиза фон Якоб родилась в 1797 году в Галле (Германия). Её отец, Генрих фон Якоб, был преподавателем философии. В 1807 году семья переехала в Россию, где Генрих фон Якоб преподавал вначале в Харьковском университете, а затем в Санкт-Петербурге[1][2]. В России Тереза Альбертина начала изучать славянские языки. Она также владела рядом других живых и мёртвых языков и интересовалась фольклором. Когда ей исполнилось девятнадцать, семья вернулась в Германию[1].
В 1821 году Тереза Альбертина Луиза фон Якоб перевела на немецкий язык несколько произведений Вальтера Скотта и опубликовала под псевдонимом «Эрнст Бертхольд». Следующей её публикацией стал перевод сборника сербских народных песен, также изданный под псевдонимом — «Talvj» (по первым буквам имени и фамилии). Этот перевод получил благоприятные отзывы критиков; в частности, его хвалил Гёте. Впоследствии Тереза Альбертина Луиза использовала псевдоним «Talvj» для работ на немецком языке, а для публикаций на английском — «Talvi»[1].
В 1828 году она вышла замуж за Эдварда Робинсона, теолога из США, и поселилась вместе с ним в Андовере (штат Массачусетс). В Америке она продолжала заниматься литературной деятельностью, публикуя статьи по лингвистике и фольклору в различных журналах. Кроме того, она интересовалась этнологией и языками коренного населения Америки и перевела на немецкий язык «Essay in a Uniform Orthograpthy for the Indian languages of North America»[1]. Помимо немецкого, она писала и на английском языке[3].
В 1840 году супруги Робинсон переехали в Нью-Йорк, где Эдвард Робинсон стал преподавателем Нью-Йоркской теологической семинарии. Дом Робинсонов вскоре стал местом встречи европейских и американских писателей и интеллектуалов. В 1840 году Тереза Робинсон вступила в полемику вокруг поэм Оссиана, доказывая, с опорой на лингвистический анализ, что это фальсификация авторства Макферсона. В 1850 году она опубликовала свой первый роман, «Heloise», затем, в 1853 году, — «Die Auswanderer»[1].
После смерти мужа в 1853 году Тереза Альбертина Луиза Робинсон вернулась в Германию и умерла в Гамбурге 13 апреля 1879 года. Последний её роман и сборник рассказов были изданы посмертно[4].
Примечания[править | править код]
- ↑ 1 2 3 4 5 European Immigrant Women, 1994, p. 249.
- ↑ Allgemeine Deutsche Biographie.
- ↑ Woman's Record, 1874, p. 775.
- ↑ European Immigrant Women, 1994, p. 250.
Литература[править | править код]
- Linda K. Lewis. Robinson, Therese Albertine Louise Von Jacob // European Immigrant Women in the United States: A Biographical Dictionary / Judy Barrett Litoff. — Taylor & Francis, 1994. — P. 249—250.
- Sarah Josepha Buell Hale. Robinson, Therese Albertine Louise // Woman's Record: Or, Sketches of All Distinguished Women, from the Creation to A.D. 1868. — Harper, 1874. — P. 775.
Ссылки[править | править код]
- Otto Beneke. Robinson, Therese Albertine Louise (нем.). Allgemeine Deutsche Biographie.
- Родившиеся 26 января
- Родившиеся в 1797 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Галле (Саксония-Анхальт)
- Умершие 13 апреля
- Умершие в 1870 году
- Умершие в Гамбурге
- Писательницы по алфавиту
- Писательницы Германии
- Писательницы США XIX века
- Переводчики по алфавиту
- Переводчики США
- Переводчики Германии
- Переводчики с английского языка
- Переводчики с сербского языка
- Переводчики на немецкий язык
- Переводчики XIX века
- Писатели по алфавиту
- Английские писательницы XIX века
- Немецкие писательницы XIX века