Эндоэтноним

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «Самоназвание»)
Перейти к: навигация, поиск
Логотип Викисловаря
В Викисловаре есть статья «эндоэтноним»
Логотип Викисловаря
В Викисловаре есть статья «автоэтноним»
Логотип Викисловаря
В Викисловаре есть статья «автоним»

Самоназвание, или эндоэтноним (от др.-греч. έ̓νδον «внутри, дома» + έ̓θνος «народ, племя» + ὄνυμα «имя».) — имя народа, которое он присваивает себе сам[1]. Зачастую самоназвания кардинально отличаются от того, как этническая группа определяется в научной литературе или в окружающем обществе. Например, баски называют себя «эускалдунак» (баск. euskaldunak), венгры — «мадьярок» (венг. magyarok), армяне — «hайэр» (арм. հայեր), евреи — «йеhудим» (ивр.יהודים‏‎), финны — «суомалайсет» (фин. Suomalaiset) и т. д. Внешние имена народов, которым противопоставляются эндоэтнонимы, называются экзоэтнонимы.

Эндоним — «местное название», название географического объекта, принятое местным населением на его языке[2]. (При самостоятельном употреблении этого термина — обратите внимание на примечание). Распространено использование термина эндоним как синонима эндоэтноним. Эндониму противопоставляется экзоним (др.-греч. ἔξω «вне») — наименование, используемое внешними сообществами.

Автоэтноним (от др.-греч. αὐτός «сам, он» + έ̓θνος «народ, племя» + ὄνυμα «имя».) — буквально «самоназвание народа».

Но «автони́м» — это «настоящее имя автора, пишущего под псевдонимом», а не «самоназвание», как можно подумать. Именно так его до последнего времени определяли все словари[3]. Однако в некоторых последних изданиях словарей иностранных слов имеется второе значение: «имя, символ или знак, используемые для обозначения самого себя»[4]. Имеются лингвистические публикации, в которых термин автоним используется в этом втором значении, для явления, когда слова обозначают сами себя[5]:

Например, во фразе «скажи да или нет» слова да и нет — автонимы, поскольку обозначают самих себя а не утверждение и отрицание.

Кроме того, в английском Викисловаре, для англ. autonym есть (неподкреплённое АИ)[6] определение, делающее его полным синонимом для эндоэтноним[7]. В таком значении этот термин используется в некоторых англоязычных статьях, и через переводы, благодаря эффекту «ложных друзей переводчика» попадает в русский язык[8]. Также замечены и факты самостоятельного использования в русскоязычном Интернете термина автоним в значении самоназвание[9].

Последнее (англоязычное) значение фактически антонимично первому, обозначая «имя выбранное самостоятельно», а псевдоним, которому противопоставляется антоним в первом значении, именно таким именем и является.

В действительности, все перечисленные грекоязычные термины являются новообразованиями последнего времени, данных о глубине их проникновения в популярную и научную лексику недостаточно. Для некоторых родственных им слов, эндотопоним (в указанном выше значении эндоним) и экзотопоним — зафиксированы лишь единичные использования в русскоязычном Интернете[9].

См. также[править | править вики-текст]

Примечания[править | править вики-текст]

  1. Толковый словарь обществоведческих терминов. Н. Е. Яценко. 1999. по данным slovarnik.ru[1]
  2. Глоссарий терминов для стандартизации географических названий [2], выпущенный секретариатом ООН 30 августа 2007 года. Не найдено никакого другого определения «эндоним», но есть использование этого термина в подобном значении (местное название, самоназвание). Возможно, следует избегать его использования в собственных текстах в пользу «местное название», «самоназвание»
  3. например Большой Энциклопедический словарь (БЭС) (по данным slovopedia.com[3]
  4. Словарь иностранных слов (Н. Г. Комлев. 2006). по данным kroka.ru
  5. Московская студенческая конференция по теоретической и прикладной лингвистике в рамках Международной молодёжной научной Олимпиады «Ломоносов-2006» [4]
  6. Однако такие источники есть, кроме того имеется употребление слова в таком значении в других языках, например в испанском, es:autonimo
  7. en:wikt:autonym (постоянная ссылка на версию: [5])
  8. Например в статью Экзоним термин попал через перевод украинской статьи, которая содержала фрагменты, переведённые из английской статьи. Постоянная ссылка на версию ru: [6] uk: [7] en: [8]
  9. 1 2 По состоянию на 11 марта 2009 г. использовались поисковые системы Google, Rambler и Yandex.