Слоговое письмо

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Слогово́е письмо́ (силлаби́ческое письмо́) (от греч. συλλαβή — «слог») — вид фонетической письменности, знаки которой обозначают отдельные слоги. Обычно символ в слоговом письме представляет собой факультативный согласный звук со следующим за ним гласным.

В среднем слоговые азбуки, которые также называют «силлабариями» насчитывают 80-120 символов.

Языки и слоговое письмо[править | править код]

Слоговое письмо используется в микенском варианте греческого, языке чероки, языке ваи, креольском языке ндьюка на основе английского (письменность афака), язык И в Китае, слоговое письмо нюй-шу народа яо, древнефилиппинская письменность алибата. Также во многом слоговым является логографическое письмо в китайском языке, языке майя, и в клинописи. Иногда их называют логосиллабические языки.

Японский язык использует сразу два вида слогового письма, которые называются кана, а именно катакана и хирагана (появилось около 700 года н. э.). Хирагана применяется для написания слов и грамматических элементов родного языка, наряду с иероглифическим письмом кандзи. Катакана используется для написания заимствований и иностранных имён собственных. Например, слово hotel пишется в три каны — ホテル [ho-te-ru]. Так как в японском имеется большое количество слогов модели согласный + гласный, то слоговое письмо является наиболее подходящим данному языку. Как во многих вариантах слогового письма, идущие следом гласные и конечные согласные обозначаются отдельными знаками. Так, оба слова atta и kaita пишутся в три каны: あった [a-t-ta] и かいた [ka-i-ta]. Поэтому его часто называют моровой системой письменности.

Различия между абугидой и слоговой азбукой[править | править код]

Тип алфавита в индийских и эфиопских языках носит название абугида или альфасиллабарий. Иногда его путают со слоговой азбукой. В отличие от слоговой азбуки, все слоги, начинающиеся с одинаковых согласных, основаны на одном и том же символе, а для выражения отдельного слога требуется более одного символа. В XIX веке подобные системы называли силлабариями, термином, сохранившимся в названии силлабарий канадских аборигенов, которая по сути является абугидой. В настоящей слоговой азбуке отсутствует систематическая графическая схожесть между фонетически связанными символами (хотя в некоторых системах имеется графическая схожесть у гласных). То есть, например, символы для выражения «ka», «ko» и «ke» не имеют ни единого сходства относительно наличия общего k. Для сравнения, в абугиде каждая графема обычно представляет собой один слог, а символы, выражающие связанные звуки, схожи графически (обычно общий согласный имеет относительно стабильные указатели для выражения гласного звука в слоге). Например, в абугиде деванагари слоги «ke», «ka» и «ko» выражаются символами के, का и को соответственно, с क для общего k.

Ограничения слоговой письменности[править | править код]

Для языков, разрешающих использование сложных слоговых структур (то есть структур с более чем одним согласным в слоге), алфавитная письменность подходит больше, чем слоговая. Так как, к примеру, русский язык разрешает использование таких структур, писать по-русски с помощью слогового письма было бы довольно затруднительно. «Чистая» слоговая азбука требовала бы отдельного символа для каждого слога в русском. Так, отдельные символы понадобятся для выражения «сон», «сын», «сан»; «дым», «дом», «дам»; «кит», «кот», «кат»; «стол», «стул», «стал» и т. д. Однако такие чистые системы являются большой редкостью. Вот несколько вариантов решения этой задачи (возьмём для примера слово стол).

  • Запретить стечение и терминаль (конечную букву), при заимствовании добавляя подражательную гласную: су-то-лу (японский[к 1]).
    • Иногда эта подражательная гласная в определённых условиях действительно становится редуцированной и даже немой: сᵊ-то-лᵊ. Так, самоназвание письменности гурмукхи — гу-рᵊ-му-кхии. В японском футбол (футтобору) записывается как фу-цу-то-бо-ру — видны как онемевшие, так и подражательные гласные.
      • В письменности майя «дуб» писался бы как ду-бу, где вторая гласная опускается, если она такая же, как и первая. А для написания слова «дубу» в дательном падеже также бы применяли форму ду-бу, что создаёт двусмысленность (имеется ли в виду дуб или дубу, можно понять только по контексту всего предложения), или же писали ду-бу-у, где вторая у опускается, а третья остаётся.
  • Придумать символ для одинокой буквы: с-то-л (канадская слоговая).
  • Придумать лигатуры: сто-л? (развитые письменности брахмийского происхождения — например, деванагари и бенгальский). Здесь и далее вопросительные знаки говорят, что вопрос с этой согласной придётся решать другими мерами.
    • Что интересно, компьютерный набор таких лигатур происходит через вышеупомянутый умляут-вираму: са+вирама+та+о.
    • Другой вариант, применяемый в лимбу,— с?-тол.
  • Опустить терминаль: с?-то, так что «дом» будет выглядеть как до. Возможно, применимо к русскому языку этот способ работать не будет, но успешно применялся бы в микенском греческом, где корень слова состоял из двух-трёх слогов, а слоговая терминаль представляла собой слабый согласный как n или s (например, hrysos пишется ku-ru-so). Из современных языков применяется в бухиде[1].

Комментарии[править | править код]

  1. Японский не имеет звука «л» и позаимствовал бы «сутору» — но вопрос фонетики, а не правописания.

Примечания[править | править код]

Ссылки[править | править код]

  • Syllabaries — Omniglot’s список силлабариев и абугид с примерами из различных систем письменности.