Garota de Ipanema: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Olorulus (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
Спасено источников — 1, отмечено мёртвыми — 0. Сообщить об ошибке. См. FAQ.) #IABot (v2.0 |
||
Строка 38: | Строка 38: | ||
== Ссылки == |
== Ссылки == |
||
* [http://www.sambacity.info/a-garota-ipanema-partitura.html Текст песни с аккордами и нотами] |
* [https://web.archive.org/web/20070401235947/http://www.sambacity.info/a-garota-ipanema-partitura.html Текст песни с аккордами и нотами] |
||
{{внешние ссылки}} |
{{внешние ссылки}} |
Версия от 11:36, 2 ноября 2019
Garota de Ipanema | |
---|---|
Песня | |
Исполнитель | Антониу Карлос Жобин |
Дата выпуска | 1962 |
Жанр | Босса-нова |
Язык | португальский |
Композитор | Антониу Карлос Жобин |
Продюсер | |
Медиафайлы на Викискладе |
Garota de Ipanema (с порт. — «Девушка из Ипанемы») — наиболее известная песня в жанре босса-новы. Написана и впервые исполнена в 1962 году (музыка Антониу Карлоса Жобина и текст Винисиуcа ди Морайса); позже появился английский вариант текста, написанный Норманом Гимбелом. Пик популярности песни пришёлся на середину 1960-х.
«Garota de Ipanema» занимает второе место среди всех существующих песен по количеству записанных на неё кавер-версий, уступая только «Yesterday» The Beatles[источник не указан 2926 дней]. Первая коммерческая запись песни была сделана в 1962 году Пери Рибейру (Pery Ribeiro). Версия в исполнении Аструд Жилберту (порт. Astrud Gilberto) под аккомпанемент Стэна Гетца и Жуана Жилберту (1963 год, альбом Getz/Gilberto) стала международным хитом. Также версии записали джазовый пианист Эрролл Гарнер и многие другие.
В 2004 году вариант песни в исполнении Гетца и Жилберту вошёл в число пятидесяти композиций, отобранных Библиотекой Конгресса США для добавления в национальный реестр (National Recording Registry).
История создания
Прообразом героини песни считается Эло Пинейру, в то время — 18-летняя девушка из элитного района у пляжа Ипанема в Рио-де-Жанейро. Каждый день по пути на пляж она проходила мимо популярного кафе «Велозу» (Veloso), где ею любовались постоянные посетители Морайс и Жобин.
Изначально эта песня создавалась для музыкальной комедии «Дирижабль» (порт. Dirigível) и называлась «Девушка, проходящая мимо» («Menina que passa»), да и первый куплет существенно отличался.
Эта песня принесла авторам миллионы лицензионных отчислений; Элоиза Пинейру ничего из них не получила. Она пыталась открыть магазин одежды под названием «Девушка с Ипанемы», но наследники соавторов песни подали в суд, и суд принял решение в её пользу. Зато теперь бар «Велозу» называется «Девушка с Ипанемы», а улица, на которой он находится, названа именем де Морайша.
Ссылки
- ↑ 1 2 GAROTA DE IPANEMA // ISWC Network (англ.)