Языковой вариант: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
я не смогла поменять название статьи, потому вставила рядом похожие определения, которые изначально перепутались в этом материале
Isld (обсуждение | вклад) (Откат вандализма.) Метка: ручная отмена |
(я не смогла поменять название статьи, потому вставила рядом похожие определения, которые изначально перепутались в этом материале) Метки: отменено правка через визуальный редактор |
||
{{Нет ссылок|дата=15 мая 2011}}
'''Языковой вариант''' — формальное видоизменение одной и той же языковой единицы, обнаруживаемое на различных уровнях языка. Предпосылки вариативности заложены в системе языка и практике его употребления. В нормативном плане особенно важно рассмотреть варианты слов и словосочетаний.
'''Языковой вариант''' — одна из официально закреплённых версий [[Плюрицентрический язык|плюрицентрическогo языка]], как правило, возникающая в том случае, когда одним и тем же языком пользуются разные народы, возникшие в разное время на основе одного этнокультурного источника. [[Язык]]овые варианты наиболее существенно влияние оказывают на изучение и эволюцию крупнейших, территориально наиболее распространённых языков мира, так как зачастую являются [[родной язык|родными]] для нескольких народов в целом ряде государств. Наибольшим количеством полноценных и достаточно обособленных языковых вариантов отличаются [[испанский язык|испанский]], [[английский язык|английский]], [[немецкий язык|немецкий]], [[португальский язык]]и, а среди азиатских — [[малайский язык]], [[арабский язык]].▼
▲
== Происхождение ==
|