389
правок
(Транскрипция второго имени) |
(→Русское написание фамилии и имени: ссылка на статью финско-русская практическая транскрипция) |
||
== Русское написание фамилии и имени ==
Согласно правилам [[финско-русская практическая транскрипция|финско-русской практической транскрипции]] фамилия ''Pöykiö'' пишется Пёукиё или Пёюкиё, но в русской прессе встречаются также варианты Пёйкиё и Пёэкиэ<ref>Финские звуки ''y'' и ''ö'' — [[лабиализованные гласные]] переднего ряда (''y'' — верхнего подъёма, ''ö'' — среднего подъёма); при их произнесении губы округлены и вытянуты вперёд.</ref>. В [[русский язык|русскоязычных]] [[СМИ]] встречается также множество других вариантов, в том числе Пёйкио, Пёкио, Пойкио (наиболее частый вариант), Пойкьо. Следует также учесть, что «ё» во многих СМИ не отличается от «е». Однако такие написания являются результатом незнания правильного исходного варианта и правильной транскрипции.
Русское написание имени фигуристки в СМИ также различно — помимо Сусанны изредка встречаются варианты Сузанна, Сюсанна и Сюзанна.
|