Принц Оцу: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 25: Строка 25:
Кё: номи митэ я
Кё: номи митэ я
Кумокакури нан:
Кумокакури нан:
----

Гляжу сегодня
Гляжу сегодня
На гомонящих уток
На гомонящих уток

Версия от 06:35, 17 июня 2011

Принц Оцу (大津皇子 Оцу-Одзи, 663 — 25 октября 686) — японский поэт и сын императора Тэмму.

Его мать была принцесса Ота, дочь императора Тэндзи. Он был младшим родным братом принцессы Оку. Его супруга была принцесса Яманобэ, дочь императора Тэндзи, то есть, его двоюродная сестра.

Принц Оцу был деятельной личностью и возможным преемником отца на императорском престоле. Однако, когда отет умер, он был вынужден покончить с собой в связи с ложным обвинением его в мятеже, выдвинутом против него императрицей Дзито с целью сделать наследником престола её собственного сына Кусакабэ.

Его поэзия отражена в антологиях Кайфусо и Манъёсю. Как поэт Оцу известен своей перепиской с госпожой Исикава.

Песня принца Оцу, посланная девице из дома Исикава

Когда я любимую ждал
Под капелью лесною в горах,
Распростертых вокруг,
Я все время стоял и промок весь насквозь
Под капелью лесною в горах...[1]


Не менее знаменита его прощальная предсмертная песнь:

Момодзутау
Иварэ но икэ ни
Наку камо во
Кё: номи митэ я
Кумокакури нан:


Гляжу сегодня
На гомонящих уток
Прощальным взглядом —
Там, над прудом Иварэ
Я в облаках исчезну![2]

Ссылки

Примечания

  1. Манъёсю, №107. Перевод А. Е. Глускиной
  2. Манъёсю, №416. Перевод ДС.