Лекарство от любви (фильм): различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Mcowkin (обсуждение | вклад) м Дoбaвлeнa Категория:Кинокомедии Польши с помощью HotCat |
Damien86 (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 82: | Строка 82: | ||
[[Категория:Фильмы Польши]] |
[[Категория:Фильмы Польши]] |
||
[[Категория:Криминальные фильмы Польши]] |
[[Категория:Криминальные фильмы Польши]] |
||
[[Категория:Экранизации Иоанны Хмелевской]] |
[[Категория:Экранизации произведений Иоанны Хмелевской]] |
||
[[Категория:Кинокомедии Польши]] |
[[Категория:Кинокомедии Польши]] |
||
Версия от 22:57, 20 февраля 2012
Лекарство от любви | |
---|---|
Lekarstwo na miłość | |
Постер фильма | |
Жанр | криминальная комедия |
Режиссёр | Ян Баторый |
Авторы сценария |
Ян Баторый, Иоанна Хмелевская |
Оператор | Антоний Войтович |
Композитор | Анджей Тшасковский |
Кинокомпания | Киногруппа "Сирена" |
Длительность | 95 мин |
Страна | Польша |
Язык | польский |
Год | 1966 |
IMDb | ID 60623 |
«Лекарство от любви» — польский фильм, снятый в 1966 году Яном Баторыем по мотивам повести Иоанны Хмелевской «Клин клином». Криминальная комедия.
Фильм снят в Варшаве, натурные съемки — на ул. Белянской неподалеку от Народной оперы, в Саксонском саду, на Мокотуве («Рогатки» (городская застава) на площади Люблинской унии , Варшавский Суперсам на ул. Пулавской) и в самом центре (ул. Эмилии Плятер возле бывшего джаз-клуба «Аквариум», перекресток улиц Маршалковской и Свентокшиской).
В фильме звучит песня «Витамин М». Авторы слов — Збигнев Заперт и Зенон Вавшиняк, композитор Ежи Матушкевич, исполняет Богдан Чижевский.
Сюжет
Телефонная комедия. Иоанна проводит долгие часы перед телефоном в ожидании встречи с любимым, которого подозревает в неверности. Телефон постоянно звонит, но каждый раз оказывается, что звонящий ошибся номером. Через некоторое время оказывается, что номер телефона Иоанны очень похож на номер, с помощью которого связывается друг с другом банда фальшивомонетчиков. Милиция начинает что-то подозревать, и на разведку инкогнито отправляется очень красивый капитан милиции. От скуки и разочарования Иоанна поддерживает игру фальшивомонетчиков. Результатом является всеобщее замешательство, отчаянные поступки и, в самом конце — покушение на жизнь Иоанны. К счастью, рядом оказывается капитан, идеальное лекарство от несчастной любви.
В ролях
- Калина Ендрусик — Иоанна
- Анджей Лапицкий — Анджей, капитан милиции
- Кристина Сенкевич — Янка, подруга Иоанны
- Мечислав Чехович — «Худой», член банды
- Яцек Федорович — член банды
- Венчислав Глинский — Януш, он же «Шеф», глава банды
- Роман Сыкала — кассир, член банды
- Рышард Петруский — «восемнадцатый», член банды
- Чеслав Пясковский — маляр, ремонтирующий квартиру Иоанны
- Рышард Рончевский — печатник, член банды
- Хенрик Сташевский — шофёр, член банды
- Ева Кшижевская — Гонората из «Центральной»
- Вацлав Ковальский — милиционер, преследующий «восемнадцатого»
- Збигнев Юзефович — поручик милиции
- Болеслав Плотницкий — начальник Иоанны в архитектурной мастерской
- Кристина Фельдман — работница кинологического общества
- София Червиньская — кельнерша в кафе Центрального универмага (CDT)
- Здислав Лесняк — Анджей в воображении Иоанны
- Ева Радзиковская — Галина, подруга Иоанны
- Ядвига Анджеевская — старушка с собакой на руках в кинологическом обществе
- Збигнев Яблонский — мужчина, разбуженный Янкой
Дубляж
Фильм дублирован на киностудии им. М. Горького в 1967 году.
Режиссёр дубляжа Г. Шепотинник, звукооператор Р. Карлюченко.
В титрах "Роли исполняют и дублируют" указаны:
- Иоанна — Калина Ендрусик — Р. Макагонова
- Янка — Кристина Сенкевич — М. Виноградова
- Анджей — Анджей Лапицкий — Ф. Яворский
- Януш — Венчислав Глинский — О. Мокшанцев
Интересные факты
- «Центральная», куда дозваниваются (а чаще не дозваниваются) члены банды — по-польски «centrala», означает просто «коммутатор», внутренняя АТС предприятия. Так что Иоанна, звоня по номеру, по которому звонил из Суперсама Анджей и который подсмотрела Янка, попадает на обычный коммутатор милицейского управления.
- Витамин M в природе существует — это фолиевая кислота. В песне, однако, речь идет о "витамине любви", ибо "M" в ней — от польского слова "miłość" ("любовь").
Ссылки
Это заготовка статьи о кинофильме. Помогите Википедии, дополнив её. |