Ид мубарак: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Метка: добавление ссылки
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:
[[Image:Mohammed Zakariya postage stamp.jpg|thumb|125px|Почтовая марка, 2001 год]]
[[Файл:Mohammed Zakariya postage stamp.jpg|thumb|125px|Почтовая марка, 2001 год]]
'''Ид муба́рак, Эйд мубарак''' ( араб.:<span style="font-size:15pt;">عيد مبارك</span>, «Благословенный праздник») мусульманская праздничная приветственная фраза в [[Курбан-байрам]] и в [[Ураза-байрам]]. Для арабов поздравление «Ид мубарак» является универсальным поздравлением любого праздника и является аналогом русского поздравления «С праздником!».
{{ar7|Ид муба́рак, Эйд муба́рак|عيد مبارك|благословенный праздник}} [[ислам]]ская [[Исламские праздники|праздничная]] приветственная фраза в [[Курбан-байрам]] и в [[Ураза-байрам]]. Для [[араб]]ов поздравление «Ид мубарак» является универсальным поздравлением любого праздника и является аналогом русского поздравления «С праздником!».


=== Поздравления для всех праздников ===
Помимо традиционного поздравления «Ид мубарак» [[мусульмане]] также поздравляют друг друга с праздниками следующими словами:
* ’И́дукум муба́рак ({{lang-ar|'''عيدكم مبارك'''}}) — Да будет благословенен ваш праздник!
* Такъаббаля-Лла́hу минна́ ва минкум ({{lang-ar|'''تقبل الله منا ومنكم'''}}) — Да примет [[Аллах]] от нас и от вас!
* Такъаббаля-Лла́hу минна́ ва-минкум съа́лихьа-ль-а’ма́ль ({{lang-ar|'''تقبل الله منا ومنكم صالح الاعمال'''}}) — Да примет Аллах от нас и от вас праведные дела!
* ’И́д муба́рак ва кулль ’ам ва уммата-ль-исля́м би-хайр ({{lang-ar|'''عيد مبارك و كل عام و أمة الإسلام بخير'''}}) — Благословенный праздник и (желаю чтобы) каждый год исламская [[Умма (ислам)|умма]] была здорова (в хорошем состоянии)!
* Джа’аля-Лла́hу ’и́дакум муба́рак ({{lang-ar|'''جعل الله عيدكم مبارك'''}}) — Да сделает Аллах благословенным ваше празднование!


=== Поздравления с наступлением месяца Рамадан и праздником Ураза байрам ===
<big>'''Поздравления для всех праздников'''</big>
C наступлением месяца [[Рамадан]] и праздника [[Ураза байрам]] мусульмане поздравляют следующими словами:
* Рамадъа́н кари́м ({{lang-ar|'''رمضان كريم'''}}) — (Желаю вам) щедрого [[Рамадан]]а!
* Рамадъа́н муба́рак ({{lang-ar|'''رمضان مبارك'''}}) — Благословенен Рамадан!
* Шаhр муба́рак({{lang-ar|'''شهر مبارك'''}}) — Благословенен месяц (Рамадан)!
* Акъарра-Лла́hу ’уйу́накум фи́ Рамадъа́н би-лазьзьати-ль-’асхьар ва-съухьбати-ль-’ахйа́р ва-рахьмати-ль-Гъаффа́р ва-джаннати-ль-’абра́р ({{lang-ar|'''أقر الله عيونكم فى رمضان بلذة الأسحار وصحبة الاخيار ورحمة الغفار وجنة الأبرار '''}}) — Да радует Аллах ваши глаза в Рамадане сладкими вечерами и дружбой избранных, милостью Всепрощающего и [[Рай в исламе|раем]] благочестивых!
* Хьва́тим муба́ракаh ({{lang-ar|'''خواتم مباركة'''}}) — Благословенных последних дней (Рамадана)!


=== Поздравления с совершением хаджа (умры) и праздником Курбан-байрам ===
Помимо традиционного поздравления «Ид мубарак» мусульмане также поздравляют друг друга с праздниками следующими словами:
C наступлением праздника [[Курбан-байрам]], а также с совершением [[хадж]]а ([[умра|умры]]) мусульмане поздравляют друг друга следующими словами:
* 'И́дукум муба́рак ({{lang-ar|'''عيدكم مبارك'''}}) — Да будет благословенен ваш праздник!
* Хьаджджука макъбу́ля ({{lang-ar|'''حجك مقبولا'''}}) — Да будет твой [[хадж]] принят!
* Такъаббаля-Лла́hу минна́ ва минкум ({{lang-ar|'''تقبل الله منا ومنكم'''}}) — Да примет Аллах от нас и от вас!
* ’Умратука макъбу́ля ({{lang-ar|'''عمرتك مقبولا'''}}) — Да будет твоя [[умра]] принята!
* Такъаббаля-Лла́hу минна́ ва-минкум съа́лихьа-ль-а’ма́ль ({{lang-ar|'''تقبل الله منا ومنكم صالح الاعمال'''}}) — Да примет Аллах от нас и от вас праведные дела!
* Такъаббаля-Лла́hу минк ({{lang-ar|'''تقبل الله منك'''}}) — Да примет Аллах от тебя!
* 'И́д муба́рак ва кулль 'ам ва уммата-ль-исля́м би-хайр ({{lang-ar|'''عيد مبارك و كل عام و أمة الإسلام بخير'''}}) — Благословенный праздник и (желаю чтобы) каждый год исламская умма была здорова (в хорошем состоянии)!
* Джа’аля-Лла́hу 'и́дакум муба́рак ({{lang-ar|'''جعل الله عيدكم مبارك'''}}) — Да сделает Аллах благословенным ваше празднование!



<big>'''Поздравления с наступлением месяца Рамадан и праздником Ураза байрам'''</big>

* Рамадъа́н кари́м ({{lang-ar|'''رمضان كريم'''}}) — (Желаю вам) щедрого [[Рамадан]]а!
* Рамадъа́н муба́рак ({{lang-ar|'''رمضان مبارك'''}}) — Благословенен Рамадан!
* Шаhр муба́рак({{lang-ar|'''شهر مبارك'''}}) — Благословенен месяц (Рамадан)!
* Акъарра-Лла́hу 'уйу́накум фи́ Рамадъа́н би-лазьзьати-ль-‘асхьар ва-съухьбати-ль-‘ахйа́р ва-рахьмати-ль-Гъаффа́р ва-джаннати-ль-‘абра́р ({{lang-ar|'''أقر الله عيونكم فى رمضان بلذة الأسحار وصحبة الاخيار ورحمة الغفار وجنة الأبرار '''}}) — Да радует Аллах ваши глаза в Рамадане сладкими вечерами и дружбой избранных, милостью Всепрощающего и раем благочестивых!
* Хьва́тим муба́ракаh ({{lang-ar|'''خواتم مباركة'''}}) — Благословенных последних дней (Рамадана)!

<big>'''Поздравления с совершением хаджа (умры) и праздником Курбан-байрам'''</big>

* Хьаджджука макъбу́ля ({{lang-ar|'''حجك مقبولا'''}}) — Да будет твой [[хадж]] принят!
* 'Умратука макъбу́ля ({{lang-ar|'''عمرتك مقبولا'''}}) — Да будет твоя [[умра]] принята!
* Такъаббаля-Лла́hу минк ({{lang-ar|'''تقبل الله منك'''}}) — Да примет Аллах от тебя!

== Ссылки ==
* [http://www.oz-on.ru/news/290/5048/ Ураза-байрам в Орехово-Зуево]
* [http://www.mr7.ru/articles/58500/ Ураза Байрам в 2012 году]
[[Категория:Исламские праздники]]
[[Категория:Исламские праздники]]
[[Категория:Приветствия]]
[[Категория:Приветствия]]

Версия от 13:38, 19 августа 2012

Почтовая марка, 2001 год

Ид муба́рак, Эйд муба́рак (араб. عيد مباركблагословенный праздник) — исламская праздничная приветственная фраза в Курбан-байрам и в Ураза-байрам. Для арабов поздравление «Ид мубарак» является универсальным поздравлением любого праздника и является аналогом русского поздравления «С праздником!».

Поздравления для всех праздников

Помимо традиционного поздравления «Ид мубарак» мусульмане также поздравляют друг друга с праздниками следующими словами:

  • ’И́дукум муба́рак (араб. عيدكم مبارك‎) — Да будет благословенен ваш праздник!
  • Такъаббаля-Лла́hу минна́ ва минкум (араб. تقبل الله منا ومنكم‎) — Да примет Аллах от нас и от вас!
  • Такъаббаля-Лла́hу минна́ ва-минкум съа́лихьа-ль-а’ма́ль (араб. تقبل الله منا ومنكم صالح الاعمال‎) — Да примет Аллах от нас и от вас праведные дела!
  • ’И́д муба́рак ва кулль ’ам ва уммата-ль-исля́м би-хайр (араб. عيد مبارك و كل عام و أمة الإسلام بخير‎) — Благословенный праздник и (желаю чтобы) каждый год исламская умма была здорова (в хорошем состоянии)!
  • Джа’аля-Лла́hу ’и́дакум муба́рак (араб. جعل الله عيدكم مبارك‎) — Да сделает Аллах благословенным ваше празднование!

Поздравления с наступлением месяца Рамадан и праздником Ураза байрам

C наступлением месяца Рамадан и праздника Ураза байрам мусульмане поздравляют следующими словами:

  • Рамадъа́н кари́м (араб. رمضان كريم‎) — (Желаю вам) щедрого Рамадана!
  • Рамадъа́н муба́рак (араб. رمضان مبارك‎) — Благословенен Рамадан!
  • Шаhр муба́рак(араб. شهر مبارك‎) — Благословенен месяц (Рамадан)!
  • Акъарра-Лла́hу ’уйу́накум фи́ Рамадъа́н би-лазьзьати-ль-’асхьар ва-съухьбати-ль-’ахйа́р ва-рахьмати-ль-Гъаффа́р ва-джаннати-ль-’абра́р (араб. أقر الله عيونكم فى رمضان بلذة الأسحار وصحبة الاخيار ورحمة الغفار وجنة الأبرار ‎) — Да радует Аллах ваши глаза в Рамадане сладкими вечерами и дружбой избранных, милостью Всепрощающего и раем благочестивых!
  • Хьва́тим муба́ракаh (араб. خواتم مباركة‎) — Благословенных последних дней (Рамадана)!

Поздравления с совершением хаджа (умры) и праздником Курбан-байрам

C наступлением праздника Курбан-байрам, а также с совершением хаджа (умры) мусульмане поздравляют друг друга следующими словами:

  • Хьаджджука макъбу́ля (араб. حجك مقبولا‎) — Да будет твой хадж принят!
  • ’Умратука макъбу́ля (араб. عمرتك مقبولا‎) — Да будет твоя умра принята!
  • Такъаббаля-Лла́hу минк (араб. تقبل الله منك‎) — Да примет Аллах от тебя!