Суперанская, Александра Васильевна: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
м откат правок 178.169.93.153 (обс) к версии Pehryanin
Строка 9: Строка 9:
|Место рождения = {{Место рождения|Москва|в Москве}}, [[РСФСР]], [[СССР]]
|Место рождения = {{Место рождения|Москва|в Москве}}, [[РСФСР]], [[СССР]]
|Дата смерти = 12.03.2013
|Дата смерти = 12.03.2013
|Место смерти = {{МестоСмерти|Москва}}, [[Германия]]
|Место смерти = {{МестоСмерти|Москва}}, [[Россия]]
|Гражданство = СССР, Россия
|Гражданство = СССР, Россия
|Научная сфера = [[лингвистика]]
|Научная сфера = [[лингвистика]]

Версия от 14:07, 23 февраля 2014

Александра Васильевна Суперанская
Дата рождения 7 октября 1929(1929-10-07)
Место рождения Москва, РСФСР, СССР
Дата смерти 12 марта 2013(2013-03-12) (83 года)
Место смерти Москва, Россия
Страна СССР, Россия
Научная сфера лингвистика
Место работы Институт языкознания РАН
Альма-матер МГПИИЯ
Учёная степень доктор филологических наук
Учёное звание профессор
Научный руководитель А. А. Реформатский

Алексáндра Васи́льевна Суперáнская (7 октября 1929, Москва — 12 марта 2013, там же) — советский и российский лингвист, доктор филологических наук, профессор, главный научный сотрудник сектора прикладного языкознания Института языкознания РАН. Классик российской и советской ономастики[1].

Биография

Родилась в Москве 7 октября 1929 года. Мать — Юлия Михайловна Суперанская — художница, отец Василий Ананьевич Иванов, инженер — развёлся сразу после рождения дочери. Воспитанием ребёнка занялась бабушка, Александра Григорьевна Суперанская, жена Михаила Федоровича Суперанского, исследователя творчества И. А. Гончарова. Бабушка, опытный педагог, выпускница Высших женских курсов в Петербурге, организовавшая в Симбирске в начале 1900-х годов Семейно-педагогический кружок[2], занималась с девочкой немецким, французским и русским языками. С 4 лет стала ходить в немецкую группу, а с 9 стала заниматься французским языком[2]. В 12 лет Александра серьёзно увлеклась английским языком, занималась у О. С. Хановой.

Закончила Институт иностранных языков по специальности «английский язык», слушала лекции по общему языкознанию у Э. А. Макаева. В 1952 году попала в Институт научной информации в группу транскрипции[2]. Училась в аспирантуре у А. А. Реформатского.

Работала в Институте языкознания с 1957 года, сначала в секторе культуры речи под руководством С. И. Ожегова, затем — в секторе структурной и прикладной лингвистики у А. А. Реформатского, после — в секторе прикладного языкознания[3].

Область интересов: специальная лексика (термины и номенклатуры различных отраслей знания); имена собственные всех типов; способы передачи безэквивалентной лексики из одних графических систем в другие, а также культура русской речи.

В 1958 году защитила кандидатскую диссертацию «Лингвистические основы практической транскрипции имён собственных» (научный руководитель проф. А. А. Реформатский), а в 1974 году — докторскую диссертацию «Теоретические проблемы ономастии».

А. В. Суперанская являлась членом различных организаций:

Продолжала заниматься вопросами культуры речи совместно с преподавателями Факультета журналистики МГУ, участвовала в сборниках «Журналистика и культура русской речи».

Александрой Васильевной опубликовано в России и за рубежом свыше 380 научных и научно-популярных работ на шести языках[4]. Лично или в сотрудничестве отредактировано 27 книг. Суперанская принимала участие в составлении словарей и энциклопедий. Под руководством Суперанской молодыми учёными написано 16 кандидатских и 6 докторских диссертаций[4][5].

А. В. Суперанская — автор «Словаря русских личных имён», ответственный редактор «Справочника личных имён народов РСФСР», выдержавшего четыре издания. Под её редакцией подготовлен «Словарь-справочник личных имён народов Российской Федерации и соседних государств», в составлении которого приняли участие 105 авторов[5].

С 1964 года сотрудничала с журналом «Наука и жизнь»[5].

Александра Васильевна читала научную литературу на 12 языках.

В 2009 году топонимическая комиссия Московского центра Русского географического общества, Общество любителей российской словесности, ИИЦ «История Фамилии» и Дом-музей В. И. Даля провели совместное заседание на тему «50 лет в ономастике (К 80-летию доктора филологических наук, профессора Александры Васильевны Суперанской)»[1].

Скончалась 12 марта 2013 года на 84-м году жизни в реанимации одной из московских больниц[6]. Похоронена на Пятницком кладбище[7].

Публикации

А. В. Суперанская — автор свыше 300 научных и научно-популярных работ, опубликованных в России и за рубежом на шести языках.

Книги и брошюры

  • Заимствование слов и практическая транскрипция. М., 1962. 46 с.
  • Как Вас зовут? Где Вы живёте? М.: Наука. 1964. 94 с.
  • Склонение собственных имен в современном русском языке. Орфография собственных имен. М., 1965. С. 117–146.
  • Ударение в собственных именах в современном русском языке. М.: Наука, 1966. 360 с.
  • Ударение в заимствованных словах в современном русском языке. М.: Наука, 1968. 310 с.
  • Ономастика. Типология. Стратиграфия. М.: Наука 1988. 264 с.
  • Структура имени собственного: Фонология и морфология. М.: Наука, 1969. 206 с.
  • Общая теория имени собственного / А. В. Суперанская; Отв. ред. д-р филол. наук А. А. Реформатский; Институт языкознания АН СССР. — М.: Наука, 1973. — 368 с. — 4800 экз. (в пер.)
  • Язык и дети. М., 1975. 25 с.
  • Теоретические основы практической транскрипции. М.: Наука, 1978. 283 с.
  • Современные русские фамилии. М.: Наука, 1981.
  • О русских именах. Л.: Лениздат, 1978. 214 с. (в соавторстве с А.В. Сусловой).
    • Изд. 2-е. Л., 1985. 222 с.; Изд. 3-е. Л., 1991. 220 с.; Изд. 4-е. СПб.: Лениздат, 1997. 203 с.
  • Что такое топонимика? М.: Наука, 1985. 176 с.
  • Теория и методика ономастических исследований. М.: Наука, 1986. 256 с. (в соавторстве с Н.В. Подольской, В.Э. Сталтмане, А.Х. Султановым).
  • Товарные знаки. М.: Наука. 1986. 172 с. (в соавторстве с Т.А. Соболевой).
  • Общая терминология: Вопросы теории. М.: Наука. 1989. 246 с. (в соавторстве с Н.В. Подольской и Н.В. Васильевой).
    • Изд. 2-e. М.: УРСС, 2003. 246 с.; Изд. 3-е. М.: УРСС, 2004.
  • Имя — через века и страны / А. В. Суперанская; Отв. ред. д-р географ. наук Э. М. Мурзаев; Рецензент д-р филол. наук Н. А. Баскаков; Академия наук СССР. — М.: Наука, 1990. — 192 с. — (Литературоведение и языкознание). — 50 000 экз. — ISBN 5-02-011018-3. (обл.)
  • Общая терминология: Терминологическая деятельность. М., 1993. 288 с.
  • Словарь-справочник тюркских родо-племенных названий. М., 1994. Ч. 1–2. 466 с. (в соавторстве с И.Н. Лезиной).
  • Топонимия Крыма. М.: Московский лицей. 1995. Ч. I. 216 с. (в соавторстве с З.Г. Исаевой и Х.Ф. Исхаковой).
  • Топонимия Крыма. М.: Московский лицей. 1997. Т. I, Ч. I-II. 403 с. (в соавторстве с З.Г. Исаевой и Х.Ф. Исхаковой).
  • Suffixe und Endelemente russischer Familiennamen. Leipzig. Universität. Institut für Slavistik. 1997. 64 s.
  • Словарь русских личных имён. М.: АСТ. 1998. 528 с.;
    • Изд. 2-е. М.: Эксмо, 2003; Изд. 3-е. 554 с.; Изд. 4-е. М., 2004. 554 с.; Изд. 5-е. М., 2005. 445 с.
  • Крым: Географические названия. Симферополь: Таврия-плюс. 1998. 160 с. (в соавторстве с И.Н. Лезиной и И.Л. Белянским).
  • Suffixe und Endelemente russischer Vornamen. Leipzig. Universität. 1999. 47 c.
  • Suffixe und Endelemente russischer Beinamen. Leipzig. Universität. 1999. 71 с.
  • Ваше имя? Рассказы об именах разных народов. М.: Армада-Пресс. 2001. 254 с.
  • Любители слова: Языкознание для детей. М., 2002. 80 с.
  • Современный словарь русских имён. – М.: Айрис-пресс, 2005. – 375 с.

Редакторская работа

А. В. Суперанская, лично или в сотрудничестве, отредактировала 27 книг, в том числе:

  • Справочник личных имён народов РСФСР, выдержавший 4 издания: М.: Русский язык, 1965, 253 с.; 1979, 574 с; 1987, 655 с; 1989, 655 с.

Основные статьи

  • Имена собственные в чужой языковой среде // Топономастика и транскрипция. – М.: Наука, 1964. – С. 35-64.
  • Типы и структура географических названий // Лингвистическая терминология и прикладная топономастика. – М.: Наука, 1964. – С. 59-118.
  • Написание заимствованных слов в современном русском языке // Проблемы современного русского правописания. – М.: Наука, 1964. – С. 69-100.
  • Склонение собственных имён в современном русском языке // Орфография собственных имён. – М.: Наука, 1965. – С. 117-146.
  • Прописная и строчная буква в собственных именах разных типов. Там же. – С. 25-43.
  • Переводимые и непереводимые типы географических названий // Acta Universitatis Carolinae. Philologica 1-3. Slavia Pragensia VIII. – Praha, 1966. – S. 163-170.
  • Собственные имена в языке и в речи // Onomastica Slavogermanica. – Leipzig, 1979. T.V. – S. 123-129.
  • Личные имена в официальном и неофициальном употреблении // Антропонимика. – М.: Наука, 1970. – С. 180-188.
  • Терминологичны ли цветовые названия рек? // Местные географические термины. Сб. серии «Вопросы географии». Вып. 81. – М., 1970. – С. 120-127.
  • Ïмовiрнiсна ономастика // Мовознавство. – Киïв, 1971.– № 4. С. 35-40.
  • О сборе антропонимического материала в СССР // Вопросы узбекской и русской филологии. – Ташкент, 1971. Вып.142. – С. 83-142 (в соавторстве с С.И. Зининым).
  • Ономастические универсалии // Восточнославянская ономастика. – М.: Наука, 1972. – С. 346–356.
  • Lexikalische Stämme der Anthroponyme // Ethnographisch-archäologische Zeitschrift. – Berlin, 1972. J. XIII. N 2. – C. 209-225.
  • Терминология и ономастика // Вопросы разработки научно-технической терминологии. – Рига, 1973. С. 92-102.
  • Пути и методы ономастических исследований // Zpravodaj Místopisné komise ČSAV. – Praha, 1975. R. XVI. № 1-2. – C. 62-73.
  • Универсалии языка и ономастические универсалии // Actes du XI-e Congrès international des sciences onomastiques. – Sofia, 28 VI – 4 VII 1972. Sofia, 1975. T 2. C. 321-326.
  • Экспериментальные методы изучения восприятия имён // Там же. – С. 327-338.
  • Идентификация и различение в практической транскрипции // Там же. – С. 339-350.
  • Kurznamen und Namen mit Suffixen der subjektiven Bewertung // Sovjetische Namenforschung. – Berlin: Akademie-Verlag, 1975. C. 143-165.
  • Терминология и номенклфтура // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. – Л., 1976. – С. 73-83.
  • «Нестандартные» русские фамилии // Ономастика и норма. – М.: Наука, 1976. – С. 59-71 (в соавторстве с А.В. Сусловой).
  • Der onomastische Raum // Onomastica Slavogermanica. – Wrocław, 1976. T. X. – C. 77-82.
  • Имя и эпоха // Историческая ономастика. – М.: Наука, 1977. – С. 7-26.
  • Апеллятив – онома // Имя нарицательное и собственное. – М.: Наука, 1978. – С. 5-32.
  • Народные неографические номены в лексической системе языка // Onomastica. – Wrocław – Warszawa – Kraków, 1978. T. XXIII. – C. 25-33.
  • Новые русские имена // Onoma. – Leuven, 1978. T. XXII, N 1-2. – C. 414-430.
  • Русская ономастическая лексикография по данным рукописных источников // Восточнославянская ономастика: исследования и материалы. – М., Наука, 1979. – С. 242-255.
  • Ономастическая стандартизация: Допустимость. Возможности. Ограничения // Там же. – С. 84-112.
  • Географические представления по данным “Козмографии” XVII в. // Топонимика на службе географии. Сб. серии «Вопросы географии». – М., 1979. – С. 172-178.
  • К вопросу о так называемых одноименных, двухименных, трёхименных и многоименных антропонимических системах // Spoločenské fungovanie vlastných mien. VII Slovenská onomastická konferencia. Zemplínská Šírava. 20-24 Sept. 1976. – Bratislava, 1980. – C. 209-219.
  • Разработване на проблемите на приложната лингвистика в Академията на науките на Съветския Съюз // Съпоставително езикознание. – София, 1980. Т. V. №3. – С. 41-49.
  • К вопросу о кодификации личных имён // Ономастика и грамматика. – М.: Наука. 1981. – С. 74-98.
  • Слово на географической карте // Proceedings of the 13-th International congress of onomastic scienses. – Wrocław – Kraków – Waarszawa – Gdańsk, 1982. T. II. – C. 477-484.
  • Способы передачи безэквивалентной лексики // Current transcription problems. Meddelelser Universitetet i Oslo, 1982. N 29. – C. 25-31.
  • Урбанонимы как отражение внутригородских реалий // Onomastika jako spoločenská věda. Sborník prispevků z I Československé onomastické konference. 18-20.05.1982: Sborník praci Pedagogické fakultý v Ostravě. – Praha, 1983. Rada D-19.
  • Славянски имена в българския език и български в другите славянски езици // Български език. – София, 1984. XXXIV. № 2. – С. 134-141.
  • Ономастический континуум // Тюркская ономастика. – Алма-Ата, 1984. – С. 5-12.
  • Об этнотопонимах Крыма // Там же. – С 77-89 (в соавторстве с И.Н. Лезиной).
  • Генотопонимия Крыма // Zbornik u čast Petru Skoku. – Zagreb, 1985. – C. 475-481.
  • Типы наименований внутригородских объектов // Географические названия в Москве. Сб. серии “Вопросы географии”. – М., 1985, вып. 126. – С. 160-170.
  • Имя собственное – в языке или в обществе? // Der Eigenname in Sprache und Gesellschaft. I. Verhandlungen im Plenum. – Leipzig, 1985. – C. 133-149.
  • К проблеме типологии антропонимических основ // Ономастика: Типология. Стратиграфия. – М.: Наука, 1988. – С. 8-19.
  • Russische Familiennamen und türkische Stammesnamen // Studia onomastica VI. Namenkundliche Informationen. Beihefte 13-14. – Leipzig, 1990. – C. 197-207.
  • Омонимия в ономастике // Folia onomastica Croatica. – Zagreb, 1992. Knjiga 1. – C. 29-42.
  • Krimgoterna i Slaviska och Byzantiska källor // Dokumentation av folkvandrings och äldremedeltida symposiet i Lidköping, 12-13 september 1992. – Lidköping, 1993. – C. 143-151.
  • Theoretische Terminologiearbeit // IIFT. Infoterm. – Wien, 1993. – C. 221-228.
  • Имя собственное как разряд специальной лексики // Македонски jазик. 1989-1990. – Скопjе, 1995. г. XL-XLI. – С. 569-578.
  • Русские фамилии: Поиски системы // Русский филологический вестник. – М., 1996. Т.81. № 1. – С. 49-58.
  • A Gotho-Slavica ad Varangoi - Rhos: Непрочтённые страницы истории // Deutsch-Slavische Kontakte in Sprache und Kultur. Herrn Prof. Ernst Eichler zum 65 Geburtstag zugelignet. Wort und Name im deutsch-slavischen Sprachkontakt. – Köln – Weima – Wien, 1997. – C. 545-554.
  • Типы родо-племенных названий // Вестник Казахского государственного национального университета им. Аль-Фараби. Серия Филологическая. – Алматы, 1998, № 18. – С. 85-90.
  • Из истории тюркских родо-племенных названий // Филологические записки. – Воронеж. 1998, вып.10. – С. 141-152 (в соавторстве с И.Н. Лезиной).
  • The durability of proper names // Proceedings of the XIX-th International congress of onomastic sciences. – Aberdeen, 1998. V. I. – C. 336-341.
  • Симеон Полоцкий и его стихотворный месяцеслов // Acta onomastica. – Praha, 1999. R. XL. – C. 196-2004.
  • Народные разговорные формы русских имён // Onomastické práce. Sbornik rozprav k semdesátým narozeninám univ. prof. ph Dr Ivana Luterera C Sc. – Praha, 2000. – C. 442-448.
  • Русский язык ХХ века // Oameni şi idei. Probleme de filologie. Cluj – Napoca, 2001. – C. 348-364.
  • Юго-западное влияние на орфографию Московской Руси в XVII веке // Жизнь языка: Сборник статей к восьмидесятилетию М.В. Панова. – М., 2001. – С. 421-428.
  • Эволюция антропонимических систем в русском и в ряде других языков // Ономастика Поволжья. – М., 2001. – С. 27-37.
  • Возвращаясь к общей теории имени собственного // Номинация. Предикация. Коммуникация: Сб. статей к юбилею проф. Л.М. Ковалёвой. – Иркутск, 2002. – С. 7-19.
  • Граждане современной России страдают из-за реформ XVII века // Scripta Linguisticae applicatae. Проблемы прикладной лингвистики 2001. – М., 2002. – С. 294-304.
  • Влияние этнических контактов на частотность русских фамилий // Ономастика и языки Урала – Поволжья. – Чебоксары, 2002. – С. 9-19.
  • Имена монахов Киево-Печерской лавры // Аванесовский сборник. – М., 2002. – С. 224-233.
  • Эволюция теории имени собственного в Европе // Вопросы филологии. – М., 2002, № 3 (12). – C. 5-17.
  • Титаническая работа поколений // Прибалтийско-финское языкознание: Сборник статей, посвященный восьмидесятилетию Г.М. Керта. – Петрозаводск, 2003. – С. 30-38.
  • Русская антропонимия. К дефиниции понятия // Аспекты лингвистических исследования. – Тверь, 2003. – С. 139-148.
  • Ономастическое пространство // Науковi записки ТДПУ. Серия Мовознавство. Ономастика, ч.1. – Тернопiль, 2003. – С. 45-52.
  • Патронимика // Проблемы прикладной лингвистики. Вып. 2. – М., 2004. – С. 163-182.
  • Товарные знаки и знаки обслуживания в России // Metodologia badań onomastycznych. – Olsztyn, 2003. – C. 527-542.
  • Technical terms as a part of special vocabulary // Russian terminology sciense (1992—2002). – Vienna: Termnet publisher, 2004. C. 248-265.
  • Современные русские прозвища // Вестник Казахского национального университета им. Аль-Фараби. Серия Филологическая. – Алматы, 2004. № 6 (78). С. 43-50.
  • Proper names in Internet games // Naming the World. From common nouns to proper names. Proceedings from the International Symposium. Zadar. September 1-4 2004. – Roma. 2005.

Участие в составлении словарей и энциклопедий

  • Русско-эсперантский словарь. Буквы Д – И. Коллектив авторов под ред. проф. Е.А. Бокарёва. – М., 1966. Переиздан: Душанбе, 1984.
  • Словарь-справочник названий образцов вооружения и боевой техники капиталистических стран и основных фирм, производящих вооружение. Вводная статья «Правила русской передачи заимствованных слов и собственных имён». – М.: Воениздат, 1966. – С. 14-28. Изд. 2-е, 1978. – С. 5-22.
  • Русская часть терминологического словаря Základní soustava a terminologie slovanské onomastiky. – Praha, 1973. Опубликовано в журнале Zpravodaj Místopisné komise ČSAV. R. XIV. č.1 (в соавторстве с Н.В. Подольской).
  • Великобритания: Лингвострановедческий словарь. – М.: Русский язык, 1978. Консультирование редакторов по проблемам транскрипции и статья «Принципы передачи безэквивалентной лексики», с. 467-480.
  • Справочник личных имён народов РСФСР. – М.: Русский язык, 1965. – 253 с; Изд. 2-е, 1979. – 574 с.; Изд. 3-е, 1987. – 655 с.; Изд. 4-е, 1989. – 655 с. Разделы «Русские имена»; «Соотношение вариантов имён»; «Правила написания и образования отчеств»; «Склонение имён и фамилий в русском языке», «Происхождение и значение некоторых имён», а также общее редактирование.
  • Энциклопедия «Русский язык». Статьи «Транскрипция», «Транслитерация». – М., 1979.
  • Основная система и терминология славянской ономастики. Русские термины и дефиниции. – Скопье, 1983 (в соавторстве с Н.В. Подольской).
  • Лингвистический энциклопедический словарь. Статья «Транслитерация». М., 1990.
  • Słowiańska onomastyka: Encyklopedia. T. I – II. – Warszawa – Kraków, 2002-2003. Русская часть.

Литература

Ссылки

Примечания