INRI: различия между версиями

Перейти к навигации Перейти к поиску
36 байт убрано ,  7 лет назад
 
{{НЗ|Пилат же написал и надпись, и поставил на кресте. Написано было: Иисус Назорей, Царь Иудейский.
Эту надпись читали многие из Иудеев, потому что место, где был распят Иисус, было недалеко от города, и написано было по-еврейски,на по-греческииврите, по-римскина греческом и латыни. <br />
Первосвященники же Иудейские сказали Пилату: не пиши: Царь Иудейский, но что Он говорил: Я Царь Иудейский. <br />
Пилат отвечал: [[Quod scripsi, scripsi|что я написал, то написал]].|Ин|19:19|-22}}
 
Надпись была выполнена на трёх языках: [[арамейский|арамейскомиврит]] (язык местного населения), [[греческий|греческом]] (интернациональный язык общения в то время) и [[латынь|латыни]] (язык римлян; [[Палестина]] была тогда римской провинцией, наместник — [[Понтий Пилат]]).
 
=== Сравнение текстов ===
Анонимный участник

Навигация