Жонглёр: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Строка 72: Строка 72:
|Проект =
|Проект =
}}
}}
{{rq|img|refless|style}}

{{ЛЭ}}
{{ЛЭ}}



Версия от 10:04, 30 декабря 2016

Жонглёр (старофр. jougleor, jongleur, из лат. joculator — «потешник», «затейник») в средневековой Франции — странствующий профессиональный музыкант-исполнитель. Старофранцузский жонглёр типологически родствен немецкому шпильману (нем. Spielmann), английскому менестрелю (англ. minstrel), кастильскому хуглару (каст. juglar), галисийско-португальскому жограру (jograr, современное написание порт. jogral, галис. xograr), польскому кугляжу (пол. kuglarz), русскому скомороху. Время расцвета деятельности жонглёров — XIII — XV века.

Общая характеристика

Жонглёры работали в публичных местах — на городских и сельских ярмарках, во время городских праздников и др., но также в тавернах, домах богатых горожан и дворцах знати. Часто пишут об «универсализме» жонглёров, имея в виду их навык играть на различных музыкальных инструментах (флейте, виеле, барабане, волынке и др.) и петь, а также их владение «разговорным жанром» (в диапазоне от высокой поэзии трубадуров до сальных андекдотов); нередко жонглёры выступали в ансамбле с танцорами, акробатами, фокусником, шутом и др.

Жонглёры были, как правило, более низкого происхождения, чем трубадуры. Хрестоматийным примером социальной дистанции между «куртуазными» поэтами и «простонародными» жонглёрами считается письмо Гираута Рикьера, написанное им Альфонсо Мудрому в 1274 году:

Прошу вас не дозволять, чтобы тех, кто владеет подлинным искусством [творческого] изобретения, кто знает секреты стиха, канона и других поэтических красот, называли жонглерами. Вы же понимаете, что долговечные труды первых — не то же самое, что безделушки вторых. Удовольствие, которое дают музыканты и шуты, длится лишь миг, когда их слушают и на них смотрят. Но песни добрых трубадуров, создателей прекрасных историй, останутся в памяти на долгие годы, будут жить и после смерти авторов. Очень жаль, что при дворах у них нет собственного имени, которое могло бы их отличать от презренных жонглеров[1].

Низким происхожденим жонглёров и спецификой их мобильной деятельности объясняется практически полное отсутствие нотных памятников какой-либо специфически «жонглёрской» музыки. Сведения об их деятельности и социальном функционировании учёные черпают из косвенных источников — «высоких» литературных сочинений и исторических хроник, иконографии (в основном, это книжные миниатюры), бухгалтерских документов и т.п. Вот типичный пример из «Романа о Персевале» Жербера Монтрейского (ок. 1230):

оригинал рус. перевод
Arriere revint el palais
Cil jogleor viëlent lais
Et sons et notes et conduis…
Après mengier vont caroler;
Jogleor chantent et vïelent
Li un harpent et calemelent;
Chascuns selonc le sien afaire,
Vient avant por son mestier faire;
Cil conteor dient biaus contes
devant dames et devant contes.
Et quant assez orent jüé,
Bien sont li menestrel loé.
Но вернемся во дворец.
Здесь жонглеры играют лэ на виелах,
Разные мелодии и кондукты...
После еды танцуют каролы[2].
Жонглеры поют и играют на виелах,
На арфах и волынках.
Каждый, как может,
Демонстрирует свое ремесло:
Один рассказывает красивые истории
Дамам и господам,
Которые, если их как следует развлекли,
Бурно хвалят менестрелей.

Известны случаи, когда жонглёр поступал на службу к трубадурам, которые запрещали ему изменять слова при исполнении их песен[3]. При этом жонглёр мог в присутствии трубадура исполнять Даме только что сочинённую трубадуром и посвящённую ей песню. В конце «куртуазной» эпохи слово jogral приобрело пренебрежительный оттенок и стало обозначать бродягу.

В массе своей жонглёры исполняли чужую музыку, но известны случаи, когда они выступали и в качестве поэтов[источник не указан 2668 дней].

Имена жонглёров, как правило, неизвестны, за немногими исключениями, как Папиоль, который был постоянным исполнителем песен Бертрана де Борна, и Пистолета (буквально «письмецо») — жонглёр трубадура Арнаута де Марейля. Псевдоним объясняется тем, что в завершающих строфах знаменитой кансоны Марейля (так называемой «посылке») «Мне б тысячу марок серебром…» трубадур обращался к своему жонглёру с просьбой донести песню до адресата.

В Fadet juglar трубадура Гираута Калансона — шуточном наставлении для жонглёра — перечисляются литературные произведения, темы и герои, популярные в эпоху средневековья.

Жонглёры на Пиренеях

Миниатюра из Песенника Ажуда: знатный господин, жонглёр и девушка с пандейру

Промежуточное положение между жонглёром и трубадуром в иерархии средневековых поэтов занимал «сегрел». Например, галисийский сегрел Бернал де Бонавал (Bernal de Bonaval), которого также называли трубадуром, посещал дворы кастильских королей Фернандо III Святого и его сына Альфонсо X Мудрого.

Благодаря сохранившимся сборникам кантиг до нас дошли имена многих жонглёров Пиренейского полуострова XII-XIII веков. Согласно сборнику «500 кантиг о друге» (под ред. Р. Коэна)[4], известны следующие имена жонглёров (в скобках указано количество сочинённых ими «кантиг о друге»):

Айраш Паеш (Airas Paez), галисиец (2),
Галиштеу Фернандиш (Galisteu Fernandiz), предположительно из Леона (4)
Голпарру (Golparro) — псевдоним «Старый Лис» (raposo vello), галисиец (1)
Жуан Бавека (Johan Baveca), галисиец (13),
Жуан де Кангас (Johan de Cangas), трубадур или жонглёр, галисиец (3)
Жуан де Рекейшо (Johan de Requeixo), галисиец (5)
Жуан Серванду (Johan Servando), галисиец (ок. 16)
Жуан Зорру (Johan Zorro), галисиец или португалец (ок. 10)
Лопу (Lopo), галисиец (8)
Мартин де Калдаш (Martin de Caldas), галисиец или португалец (7)
Мартин Кодас (Martin Codax) выдающийся галисийский автор, которого в Галисии почитают как трубадура, а в Португалии как жонглёра (7)
Мендиньо (Mendinho), галисиец (1)
Педру Амигу де Севилья (Pedr’ Amigo de Sevilha), галисиец (10)

Примечания

  1. Цит. по: Исторический атлас средневековой музыки / Пер. с итал. С.Н. Лебедева. М.: Арт-Волхонка, 2016, с. 162.
  2. Предположительно карола — танцевальная песня, разновидность эстампи.
  3. Segismundo Spina. A lírica trovadoresca. P. 78 (порт.)
  4. Rip Cohen. 500 Cantigas d’Amigo, edição crítica/critical edition. Porto: Campo das Letras, 2003

См. также

Литература

  • Прекрасная дама: Из средневековой лирики / Сост.: А. В. Парин, О. В. Смолицкая.— М.: Моск. рабочий, 1984
  • Песни трубадуров. Сост., перевод, комментарии А. Г. Наймана, М.: Наука, 1979.
  • Исторический атлас средневековой музыки / Рус. пер. и ред. С.Н. Лебедева. М., 2016. ISBN 978-5-9907400-2-0

Статья основана на материалах Литературной энциклопедии 1929—1939.