Огласовки в еврейском письме: различия между версиями

Перейти к навигации Перейти к поиску
перевод
(перевод)
'''Некудо́т''' ({{lang-he|נְקֻדּוֹת}}  — точки) или '''нику́д''' ({{lang-he|נִקּוּד}}  — расстановка точек)  — система [[огласовка|огласовок]], используемая в [[еврейское письмо|еврейском (и арамейском) письме]]. Эти знаки имеют вид [[Точка (диакритический знак)|точек]] и чёрточек, добавляемых снизу или сверху от букв.
 
[[Файл:Example_of_biblical_Hebrew_tropeExample of biblical Hebrew trope.svg|thumb|450px|right|Тивериадская огласовка: ''«И сказал Бог: да соберется вода»'' (Быт. 1:9)<br />'''Чёрным''' изображены буквы, '''{{color|red|красным}}'''  — огласовки, '''{{color|blue|синим}}'''  — [[Знаки кантилляции в еврейском письме|знаки кантилляции]]</font>.]]
 
== История ==
{{Еврейский алфавит|nocat=1}}
 
Различные системы огласовки для древнееврейского языка  — «[[вавилон]]ская», «[[палестина|палестинская]]» («огласовка [[Земля Израильская|Земли Израильской]]»), «[[Самария|самаритянская]]»  — разрабатывались [[иудаизм|иудейскими]] академиями с [[раннее Средневековье|раннего Средневековья]], отражая различные традиции чтения древнееврейских текстов. Описанная здесь «тивериадская» система была разработана заодно с системой интонационных знаков ([[Знаки кантилляции в еврейском письме|теамим]], {{lang-he|טעמים}} «вкусовые свойства») [[масореты|масоретами]] [[Тверия|Тверии]] (Тиберии) в [[VI век|VI]]-[[VII век]]ах для сохранения правильного произношения [[Танах]]а  — древнееврейского текста [[Ветхий Завет|Ветхого Завета]]. К настоящему времени это единственная система огласовки, используемая для еврейского письма.
 
== Таблица ==
|-
|<big><big>{{lang|he|בֶ}}</big></big>
|{{lang|he|סְגוֹל}} ({{unicode|səḡôl}}). Транслитерация: ''e'' (IPA {{IPA|/ɛ/}}) orили '''é''' (IPA {{IPA|/ɛː/}}).
|{{lang|he|סֶגּוֹל}} ({{unicode|seggol}}), '''сегол'''. Транслитерация: ''e'' (IPA {{IPA|/e/}}).
|-
|-
|<big><big>{{lang|he|בַ}}</big></big>
|{{lang|he|פַּתַח}} ({{unicode|páṯaḥ}}). Транслитерация: ''a'' (IPA {{IPA|/a/}}) orили '''á''' (IPA {{IPA|/aː/}}).
|{{lang|he|פַּתַח}} ({{unicode|pátaḥ}}), '''патах'''. Транслитерация: ''a'' (IPA {{IPA|/a/}}).
|-
|{{lang|he|דָּגֵשׁ}} ({{unicode|dageš}}), '''дагеш'''. Хотя в стандартной транслитерации иврита указывается удвоение согласных, при произношении оно почти полностью игнорируется современным израильским языком. Тем не менее, варианты произношения некоторых букв ({{lang|he|ב, ג, ד, כ, פ, ת}}) различаются, и дагеш указывает на взрывной вариант произношения. Когда этот знак указывает на удвоение согласного, он называется '''дагеш-хазак'''; когда на твёрдый вариант произношения, он называется '''дагеш-каль'''.
 
С большинством согласных букв этот знак пишется в середине, хотя его точное положение зависит от конкретной базовой буквы  — например, с йод он пишется за буквой. С гортанными согласными и буквой реш ({{lang|he|א, ה, ח, ע, ר}}) дагеш не пишется, но с буквой хей ({{lang|he|ה}}) на конце слова может употребляться '''маппик'''  — точка, похожая на дагеш и указывающая, что хей в этом случае является согласной.
|-
|<big><big>{{lang|he|שׁ}}</big></big>
|<big><big>{{lang|he|בֿ}}</big></big>
|'''Рафе́'''. Этот знак является не огласовкой, а указанием на отсутствие дагеша: либо на «мягкий» ([[фрикативные согласные|фрикативный]]) вариант произношения согласного, либо на отсутствие его удвоения.
|Практически не употребляется. Иногда используется в [[идиш]]е для различения букв {{lang|he|פּ}} (IPA {{IPA|/p/}}) и {{lang|he|פֿ}} (IPA {{IPA|/f/}}). Также иногда используется для указания непроизносимых букв, таких как {{lang|he|ה}} и {{lang|he|א}}. В древних рукописях почти с каждой буквой пишется либо дагеш, либо рафе. В наиболее запутанном случае  — в тексте Десяти заповедей, для которых существует два варианта прочтения, обычно печатаемых объединённо,  — с одной буквой могут одновременно писаться и дагеш, и рафе, указывая на то, что согласный считается твёрдым в одном варианте прочтения и мягким  — в другом.
|}
 
| {{key|\}} || <big>בֻ || кубуц
|}
Расположение букв в [[раскладка клавиатуры|раскладках]] для еврейского письма стандартизировано, но разными программными системами предусмотрены разные способы простановки огласовок. В [[Microsoft Windows]] 8.1 включены два варианта раскладок для иврита: в одном из них в режиме {{key|Caps Lock}} при зажатой клавише {{key|Shift}} для ввода огласовок используются клавиши верхнего ряда клавиатуры, от {{key|[[Тильда|~]]}} до {{key|<nowiki>=</nowiki>}}, а также {{key|\}}; в другом огласовки вводятся совместным нажатием правого Alt ([[Alt Gr]]) и ряда клавиш буквенных рядов (Q,W,E,A,S). В обоих случаях огласовки вводятся после букв (в отличие от латинских диакритических знаков, которые во многих раскладках вводятся при помощи [[Мёртвые клавиши|мёртвых клавиш]] перед буквой, которую они должны модифицировать). В [[идиш]]е, орфография которого подразумевает более широкое использование букв с огласовками, такие, ориентированные скорее на постредактирование методы снабжения букв огласовками оказываются неоптимальными, ввиду чего существуют отдельные раскладки для идиша, в которых некоторые буквы можно ввести сразу с огласовками: либо по сочетанию клавиш буквенных рядов с Shift или Alt Gr, либо из верхнего „цифрового“«цифрового» ряда; кроме того для идиша используются и QWERTY-раскладки, располагающие алеф с огласовками согласно расположению соответствующих латинских гласных на клавиатуре.<ref>[http://www.shoshke.net/uyip/blitspost.htm A Users' Guide to Yiddish on the Internet<!-- Заголовок добавлен ботом -->]</ref><ref>[http://shretl.org Yiddish Keyboards fo Windows, OSX & Linux<!-- Заголовок добавлен ботом -->]</ref>
 
== Примечания ==

Навигация