Для улучшения результатов поиска используйте ключевые слова: | |
кавычки ("") | Поиск точной строки. |
AND | Поиск двух выражений (по умолчанию). |
OR | Поиск одного из выражений. |
минус (-) | Исключить страницы, содержащие следующее за ним без пробелов слово (в середине запроса должен отделяться пробелом от предыдущего слова). Можно использовать вместе с ключевыми словами. |
звёздочка (*) | В конце слова, чтобы расширить поиск (wildcard). |
тильда (~) | В начале запроса — гарантирует именно поиск, а не автоматический переход на точный результат. В конце слова — включит в результаты поиска похожие по написанию слова. |
intitle: | Поиск слова только в названиях страниц. |
prefix: | Поиск только на страницах, названия которых начинаются с указанных слов. Эта инструкция должна стоять в конце. |
incategory: | Поиск только на страницах, входящих в указанную категорию. |
linksto: | Поиск только на страницах, ссылающихся на указанную страницу. |
hastemplate: | Поиск только на страницах, содержащих указанный шаблон. |
insource: | Поиск в вики-тексте, а не в тексте, выводимом в браузере. |
При поиске фразы в intitle:, incategory: и т. п. возьмите её в кавычки. |
Результаты поиска
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Создать страницу «ПЕРЕВОДИТЬСЯ» (страницы, начинающиеся с этого названия • ссылающиеся на это название)
- Если переводите не вы, а другой человек (организация) — составьте перечень терминов, которые либо не должны переводиться, либо должны переводиться и переводиться54 Кб (3642 слова) - 13:37, 17 января 2021
- Переводчик (перенаправление с Художественный перевод)перевод видео и изображений, использующий аватары и 3D модели. Может переводиться фон (декорации), на котором отображается аватар. Устные переводчики34 Кб (1991 слово) - 17:30, 7 января 2021
- Синода́льный перево́д — устоявшийся термин, обозначающий перевод книг Священного Писания на русский язык, осуществлённый в течение XIX века и утверждённый49 Кб (2833 слова) - 12:16, 30 декабря 2020
- Перево́д Го́блина, го́блинский перево́д — закадровый перевод фильма, сериала или компьютерной игры, выполненный Дмитрием «Гоблином» Пучковым. По классификации20 Кб (1133 слова) - 19:02, 1 ноября 2020
- в любое время, и крестовины с подвижными элементами, которые должны переводиться одновременно со стрелками, и движение по которым возможно только по той49 Кб (3032 слова) - 15:40, 17 ноября 2020
- Перевод строки, или разрыв строки, — продолжение печати текста с новой строки, то есть с левого края на строку ниже, или уже на следующей странице. На20 Кб (1405 слов) - 17:45, 3 октября 2020
- Маши́нный перево́д — процесс перевода текстов (письменных, а в идеале и устных) с одного естественного языка на другой с помощью специальной компьютерной23 Кб (1377 слов) - 11:51, 21 января 2021
- признаками. Например, английское словосочетание instant coffee будет переводиться на русский как растворимый кофе, хотя в словаре у слова instant нет значения6 Кб (416 слов) - 13:03, 1 июля 2020
- «Трудности перевода» (англ. Lost in Translation) — американский художественный фильм 2003 года режиссёра Софии Копполы. Экзистенциальная мелодрама о взаимоотношениях25 Кб (1198 слов) - 07:37, 14 января 2021
- Перево́д Би́блии — перевод текста книг Библии с языков, на которых они были первоначально написаны (Ветхий завет — древнееврейский с некоторыми частями33 Кб (2200 слов) - 09:32, 7 января 2021
- В переводе «язык перевода» (также известный как язык-реципиент) — это язык, на котором осуществляется перевод. Это антоним «исходного языка», языка, с3 Кб (198 слов) - 20:24, 8 мая 2018
- «В переводе» (англ. …In Translation) — семнадцатая серия первого сезона американского телесериала «Остаться в живых». Центральный персонаж серии — Джин7 Кб (452 слова) - 20:22, 1 января 2021
- Статистический машинный перевод (англ. Statistical machine translation — SMT) — разновидность машинного перевода, где перевод генерируется на основе статистических6 Кб (321 слово) - 02:26, 22 декабря 2019
- Летнее время (перенаправление с Перевод часов)перевод часов происходит в ночь с субботы на воскресенье. Перевод часов на летнее время и обратно (эту процедуру иногда называют сезонным переводом часов)100 Кб (6431 слово) - 21:04, 3 января 2021
- Э̀квиритми́ческий перево́д или э̀квиритми́чный перевод (фр. traduction équirythmique) — перевод стихов, выполненный с сохранением стихотворного размера4 Кб (281 слово) - 23:33, 2 января 2021
- произносится «ваньсуй»; ср. рус. устар. «Многая лета!»), на русский может переводиться как «Да здравствует!». В прошлом обычно использовалось как сокращённый3 Кб (129 слов) - 20:12, 24 марта 2020
- Зака́дровый перево́д, зака́дровое озву́чивание (озву́чение), войсо́вер (от англ. voice-over — дословно «речь поверх») — разновидность озвучивания, предусматривающая9 Кб (465 слов) - 14:18, 21 декабря 2020
- VII веке. Считается, что первый полный перевод Корана был сделан в IX веке в Индии. В дальнейшем появились переводы Корана на ряд восточных, западных и африканских32 Кб (2033 слова) - 06:11, 28 сентября 2020
- См. также: Бандитский Петербург (телесериал) «Ру́сский перево́д» — российский телевизионный сериал 2006 года, снят по роману Андрея Константинова «Журналист»59 Кб (3557 слов) - 19:35, 19 января 2021
- Трудности перевода, или ошибки седьмой книги про Гарри Поттера (неопр.). Комсомольская правда. Дата обращения: 24 августа 2015. В русскоязычном переводе - профессором290 Кб (785 слов) - 12:27, 20 января 2021
Результаты родственных проектов
- -ть; постфикс: -ся [Тихонов, 1996]. МФА: [pʲɪrʲɪvɐˈdʲit͡sːə] страд. к переводить ◆ Отсутствует пример употребления (см. рекомендации). Происходит от ?
- Вып. 2—2. — С. 196—197. Деятельность по изданию Синодального перевода Библии и переводу Священного Писания на русский язык в советский период / Очерк
- мгновенных денежных переводов по всей территории РА, а также выплату денежных переводов, полученных из стран СНГ и Грузии. Переводы выдаются в драмах,
- В Википедии есть статья Трудности перевода «Трудности перевода» (англ. Lost in Translation) — драма с элементами комедии режиссёра Софии Копполы. С детьми
- Blender 2.49/Русификация интерфейса (перенаправление с Blender 3D (первый вариант перевода)/Русификация интерфейса)легко справиться, например добавлять к имени объекта цифру (имя Cube1 переводиться не будет), но об этом надо помнить. В предыдущих версиях Блендера у меня
- сказуемое. Конструкция с sein может переводиться как необходимость, возможность в пассиве: А оборот с haben переводится так же, только в активе и без значения
Просмотреть (предыдущие 20 | следующие 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)