Смерть ей к лицу

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Смерть ей к лицу
Death Becomes Her
Постер фильма
Жанр комедия, фантастика
Режиссёр Роберт Земекис
Продюсер Роберт Земекис
Стив Старки
Автор
сценария
Мартин Донован
Дэвид Кепп
В главных
ролях
Мерил Стрип
Брюс Уиллис
Голди Хоун
Оператор Дин Канди
Композитор Алан Сильвестри
Кинокомпания Universal Pictures
Длительность 104 мин.
Бюджет 55 млн долл.[1]
Сборы 149 022 650 долл.[1]
Страна  США
Язык английский
Год 1992
IMDb ID 0104070

«Смерть ей к лицу» (англ. Death Becomes Her[2]) — американская фантастическая эксцентрическая кинокомедия, выдержанная в традициях чёрного юмора. Премия «Оскар» за визуальные эффекты.

Сюжет[править | править код]

Действие фильма начинается в 1978 году, когда бродвейская актриса Мэдлин Эштон уводит у своей подруги, писательницы Хелен Шарп, жениха – преуспевающего пластического хирурга доктора Эрнеста Менвилла. Спустя семь лет не справившуюся с утратой, располневшую и почти обезумевшую Хелен отправляют в психиатрическую лечебницу, где она решает мстить Мэдлин. Ещё через семь лет мы видим, что Эрнест и Мэдлин живут в роскошном особняке в Беверли-Хиллз. Несчастный в браке Эрнест потерял квалификацию и теперь занимается тем, что бальзамирует тела умерших и придаёт усопшим более "свежий" вид, да ещё и спился, в то время как Мэдлин ходит к молодому любовнику и делает всё, чтобы в свои годы выглядеть красивой.

Мэдлин посещает ведущие клиники, но врачи лишь разводят руками: нельзя пойти против природы, старение неизбежно. Любовник бросает её ради юной ровесницы. Отчаявшись, Мэдлин решается на крайние меры, чтобы вернуть и задержать ускользающую от неё молодость. Таинственный человек в клинике посоветовал ей обратиться за помощью к Лисли фон Руман (Изабелла Росселлини): этой даме семьдесят один год, но выглядит она как двадцатилетняя девушка. Мэдлин за огромную сумму приобретает у неё эликсир бессмертия и вечной молодости. Приняв его, Мэдлин с удовлетворением замечает, как разглаживаются морщины, а фигура снова обретает соблазнительные очертания. Лисли отмечает Мэдлин как посвящённую в тайну эликсира и в знак этого прикалывает к её одежде золотую брошь.

Между тем в отсутствие Мэдлин её мужа соблазнила вышедшая из лечебницы, похудевшая и преобразившаяся в красавицу Хелен Шарп. Она убеждает Эрнеста в том, что корень его неудач – в Мэдлин, от которой следует избавиться во что бы то ни стало, и вместе они разрабатывают план её устранения: напоить её вином со снотворным, разлагающимся от высокой температуры, после чего усадить в машину и спустить с обрыва, создав видимость последствий пьяной езды. Но Эрнест, вопреки плану, в очередной раз ссорится с Мэдлин и в процессе ссоры сталкивает жену с лестницы. При падении она ломает себе шею и запястье правой руки. Пощупав её пульс, Менвилл теряет самообладание и в панике звонит Хелен; та советует ему оставаться на месте и ждать её приезда. Однако смерть не страшна тем, кто принял чудесный эликсир. Мэдлин в гневе встаёт (её голова повернута на 180 градусов) и задом подходит к Эрнесту, требуя объяснений, чем ещё сильнее пугает мужа. Фактически же Мэдлин получила травмы, несовместимые с жизнью, но тем не менее она остаётся жива. Эрнест срочно увозит её в ближайшую больницу. Дежурный врач опрашивает Мэдлин на предмет жалоб, ставит ей градусник и производит осмотр. Его настораживает, что при отклонении раскрошенного запястья на разные углы женщина не чувствует никакой боли, пульс не был услышан с помощью двух разных стетоскопов, а температура тела запредельно низка. Увидев торчащую под кожей шеи кость, доктор вскрикивает и ошарашенно убегает, заявив, что ему необходимо посоветоваться с коллегами. Эрнест в ужасе объявляет Мэдлин, что она должна была умереть, но по-прежнему жива, чем нарушает все законы природы. Пока Менвилл разыскивает сбежавшего доктора, Мэдлин падает в обморок и валится на кушетку. Эрнест находит доктора в отделении реанимации – он лежит на кушетке в состоянии клинической смерти, а коллеги пытаются "откачать" его. Работники больницы, обнаружив женщину, по всем признакам явно умершую, отправляют её в морг. Эрнест вызволяет Мэдлин из морга и везёт обратно в особняк. Наблюдающая за его действиями Хелен ничего не понимает.

Менвилл исступлённо закрашивает проступающие на теле его не до конца умершей жены трупные пятна. Вскоре в особняке Мэдлин и Эрнеста вновь появляется Хелен вместе с лопатами и большими мешками. Хелен продолжает убеждать Эрнеста избавиться от тела жены, так как та мертва. Подслушав их разговор, появляется Мэдлин и стреляет в Хелен в упор из охотничьего ружья. От мощного выстрела Хелен получает несовместимую с жизнью сквозную рану огромного размера и отлетает прямо в бассейн. Довольная Мэдлин и ополоумевший от страха Эрнест готовятся избавиться от тела гостьи, но вскоре та тоже восстаёт из мёртвых и тоже требует объяснений. Менвилл, ничего не понимая, считает, что случилось ещё одно чудо, но Мэдлин о чём-то догадывается и одёргивает его: никакого чуда здесь нет. Обнаружив на блузе Хелен такую же золотую брошь, какую ей самой приколола Лисли фон Руман, Мэдлин догадывается, что Хелен тоже принимала волшебный эликсир. Между женщинами завязывается потасовка, однако, поняв, что драться бессмысленно и исчерпав запасы злобы и взаимных обвинений, Мэдлин и Хелен примиряются и приходят к Эрнесту снова лучшими подругами. Эрнест, однако, не желает больше иметь с ними ничего общего. Он обещает в последний раз привести их обоих в человеческий вид, после чего собирается уйти от них и жить своей жизнью, начав всё с чистого листа.

Наутро женщины выглядят в полном порядке: Мэдлин скрывает за шейными обручами смертельный перелом, а Хелен прячет отсутствие доброй части живота обтягивающим купальником. С кожи Мэдлин внезапно отстаёт кусок грима, которым Менвилл покрыл её трупную бледность. Женщины приходят к выводу, что без талантливого гримёра им оставаться никак нельзя, поэтому пытаются удержать Эрнеста рядом с собой. Когда он уже заканчивает собирать свои вещи и направляется к выходу, они предлагают ему выпить "на дорожку" виски, в который они подмешали то самое снотворное, которое предназначалось для Мэдлин. Менвилл принимает стакан, пытается сделать глоток, но в последний момент заявляет, что намерен бросить пить, и выливает весь напиток в цветочный горшок. Поняв провал своего плана, женщины оглушают Эрнеста ударами по голове.

Они силой привозят Эрнеста к Лисли фон Руман, где его тщетно пытаются убедить принять эликсир. Эрнест почти решается, но осознаёт, что ему этого совсем не хочется: ему противна даже мысль о том, чтобы жить вечно, в то время как все вокруг него неизбежно будут стареть и умирать. Эрнесту удаётся бежать от стражи, прихватив флакон эликсира с собой. По ходу дела обнаруживается, что среди клиентов Лисли, обладающих даром бессмертия, – Грета Гарбо, Мэрилин Монро, Джим Моррисон, Энди Уорхол, Джеймс Дин, Элвис Пресли и другие персонажи американской поп-культуры, считающиеся или рано умершими, или скончавшимися при таинственных обстоятельствах. Погоня приводит Эрнеста на крышу; он пытается оторваться от погони по карнизу, но оступается и повисает над пропастью на подтяжках. Мэдлин и Хелен кричат ему, чтобы он поскорее выпил эликсир, и тогда ему не страшно будет сорваться вниз, но тот выбрасывает в пропасть флакон, а потом падает и сам. Менвилл падает в глубокий бассейн, смягчивший падение, и убегает, получив незначительные ранения. Мэдлин и Хелен понимают, что теперь им придётся самим заниматься своей внешностью.

Тридцать семь лет спустя рассыпающиеся от ветхости и в облезающей краске Мэдлин и Хелен приходят на похороны Эрнеста Менвилла. Выясняется, что за свою смертную жизнь он успел сделать гораздо больше, чем они обе, не знающие смерти. Покинув церковь, женщины переругиваются по поводу баллончика с краской телесного цвета, который не могут найти. Как оказывается, баллончик просто выпал из сумочки Мэдлин на одну из лестничных ступенек. Спускаясь по лестнице, Хелен случайно наступает на этот баллончик и теряет равновесие; какое-то мгновение она балансирует в шатком равновесии (совсем как Мэдлин перед тем, как Эрнест столкнул её вниз) и просит подругу о помощи, но Мэдлин с ухмылкой толкает её. Однако Хелен, падая, хватается за пальто Мэдлин и увлекает её за собой. Прокатившись через несколько пролётов, обе женщины буквально разваливаются на части.

В ролях[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 «Смерть ей к лицу» (англ.) на сайте Box Office Mojo
  2. Глагол become имеет в числе прочих значения «быть к лицу, идти (о предмете, одежде); годиться, подходить; приличествовать, соответствовать». Так что «Смерть ей идёт», «Смерть ей к лицу» — вполне буквальный перевод английского названия. Кроме того, английское «death» («смерть») созвучно «dress» («платье») — таким образом обыгрывается шаблонное выражение «the dress becomes her» («это платье ей идет»).
Wikiquote-logo.svg
В Викицитатнике есть страница по теме
Смерть ей к лицу

Ссылки[править | править код]