Соглашение о торговле и сотрудничестве между ЕС и Великобританией

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Соглашение о торговле и сотрудничестве между ЕС и Великобританией
Дата подготовки 24 декабря 2020
Дата подписания 30 декабря 2020
Подписали Великобритания, ЕС и Европейское сообщество по атомной энергии

«Соглашение о торговле и сотрудничестве между ЕС и Великобританией» (англ. EU–UK Trade and Cooperation Agreement (TCA)) — торговое соглашение[en], заключённое между Европейским союзом, Европейским сообществом по атомной энергии и Великобританией 30 декабря 2020 года. Оно временно применяется[en] c 1 января 2021 года — даты окончания переходного периода, предусмотренного Соглашением о выходе Великобритании из Европейского союза (англ. Brexit withdrawal agreement)[1].

Церемония подписания соглашения состоялась в штаб-квартире Совета Евросоюза в Брюсселе, после того как две стороны 24 декабря в ходе долгих переговоров достигли соглашения о торговле и сотрудничестве после выхода Великобритании из Европейского союза. Документы подписал также британский премьер-министр Борис Джонсон. Соглашение было ратифицировано Европарламентом[2], а также одобрено британским парламентом.

В ночь на четверг, 31 декабря, королева Елизавета II утвердила соглашение о торговле и сотрудничестве между Великобританией и ЕС.

Соглашение регулирует отношения между ЕС и Великобританией после выхода Великобритании из Европейского союза. Оно было подписано по итогам восьмимесячных переговоров[en][3]. Соглашение предусматривает свободу торговли товарами и взаимно ограниченный доступ на рынки[en] услуг, а также механизмы сотрудничества в различных областях политики, переходные положения насчёт доступа стран ЕС к рыбной ловле в британских водах и участие Великобритании в некоторых программах Евросоюза. С 1 января 2021 года прекращают действовать условия, которые были предусмотрены прежним статусом Великобритании как государства-члена ЕС и не вошли ни в это соглашение, ни в предыдущее Соглашение о брексите: свобода передвижения людей между Великобританией и оставшейся территорией Евросоюза, членство Великобритании в Европейском едином рынке и Таможенном союзе ЕС, участие Великобритании в большинстве программ Евросоюза, некоторые виды сотрудничества между правоохранительными органами и службами безопасности сторон, включая доступ к данным о преступлениях в режиме реального времени, и сотрудничества в области обороны и внешней политики. Юрисдикция Европейского суда в области урегулирования соглашений более не распространяется на Великобританию, кроме случаев, предусмотренных Североирландским протоколом (англ. Northern Ireland Protocol)[4].

Соглашение о торговле и сотрудничестве должно пройти правовую ревизию (англ. legal revision) перед формальным вступлением в силу. Парламент Великобритании уже ратифицировал данное соглашение 30 декабря 2020 года[5]; Европейский парламент ратифицировал соглашение большинством голосов 28 апреля 2021 года.

Предыстория[править | править код]

В 1973 году Великобритания стала членом Европейских сообществ, которые в дальнейшем были реорганизованы в Евросоюз и Евратом[6]. С тех пор в Великобритании действовали законы ЕС, в разработке которых Великобритания тоже участвовала, а Европейский суд следил за их исполнением.

После того, как граждане Великобритании в 2016 году на референдуме приняли решение о выходе из Европейского союза, началась подготовка к нему, а собственно выход Великобритании из ЕС официально состоялся 31 января 2020 года[7]. Но в течение переходного периода, вплоть до 31 декабря того же года, Великобритания во многих отношениях фактически оставалась частью ЕС, и шли переговоры о выходе Великобритании из ЕС[en], завершившиеся подписанием Соглашения о выходе Великобритании из Европейского союза (англ. Brexit withdrawal agreement), определившего конкретные условия этого выхода[8]

Переговоры о принятии соглашения[править | править код]

Правительство Великобритании, возглавляемое Борисом Джонсоном, стремилось сохранить свободную торговлю с Европейским союзом, но так, чтобы Великобритания после выхода из него выполняла как можно меньше правил ЕС, и особенно — чтоб не находилась под юрисдикцией Европейского суда. Но Евросоюз настаивал, чтобы условием доступа британских товаров и услуг на Европейский единый рынок было соблюдение британцами социальных, экологических, субсидиарных и других норм ЕС, позволяющее избежать нечестной конкуренции с предприятиями стран ЕС, обязанными соблюдать все эти правила. Большие разногласия возникли также по вопросу о рыболовстве. Одной из главных причин Брексита было желание британцев вернуть себе полный контроль над выловом рыбы в британских водах, в то время как страны ЕС, расположенные на побережье европейского континента, желали сохранить все или большую часть прав, которые они имели в рамках Общей рыболовецкой политики (англ. Common Fisheries Policy)[9].

Переговоры затягивались и могли не успеть завершиться до окончания переходного периода 31 декабря 2020 года. Великобритания и ЕС едва успели заключить соглашение, способное разрешить все эти вопросы[10]. Формально эти переговоры начались 31 марта 2020 года и должны были завершиться до конца октября. Представителем ЕС на них был Мишель Барнье, представителем Великобритании — Девид Фрост (англ. David Frost)[11]. Но переговоры продолжались до 24 декабря, когда после десяти раундов наконец удалось достичь согласия по принципиальным вопросам[12].

Подписание, ратификация и вступление в силу[править | править код]

Подписание[править | править код]

После одобрения Советом Европейского союза 29 декабря 2020 года[1] Председатель Европейского совета Шарль Мишель и Председатель Европейской комиссии Урсула фон дер Ляйен 30 декабря 2020 года подписали соглашение от имени ЕС[13]. Соглашение было тут же отправлено в Лондон и в тот же день подписано Борисом Джонсоном от имени Великобритании[13].

Ратификация[править | править код]

Внутренние продедуры Великобритании, ЕС и Евроатома предусматривают, что за подписанием такого соглашения должна следовать его ратификация Парламентом Великобритании и Советом Европейского союза с одобрения Европейского парламента[14]. В Великобритании 30 декабря 2020 года правительство внесло в парламент Акт о будущих отношениях с Европейским союзом (англ. European Union (Future Relationship) Act 2020), имплементирующий Соглашение о торговле и сотрудничестве[15]. В тот же день этот акт был принят Палатой общин (521 голос против 73) и одобрен Палатой лордов, а на следующий день, 31 декабря, он получил королевскую санкцию[16].

Первоначально Европейский Парламент планировал ратифицировать соглашение 25 марта 2021 года, но 4 марта он отложил это. ЕС обвинял Великобританию в том, что она второй раз просит нарушить международное законодательство, после того, как британские министры в одностороннем порядке продлили льготный период по отдельным правилам торговли между Великобританией и Северной Ирландией[17]. 27 марта Европарламент на пленарном голосовании принял соглашение (660 за, 5 против, 32 воздержались)[18][2]. Совет ЕС одобрил соглашение 29 апреля[19].

Версии[править | править код]

Стороны согласовали черновой текст соглашения о торговле и сотрудничестве только к концу декабря 2020 года, притом, что начало временного применения планировалось на 1 января 2021 года. В подписанном черновике соглашения не было сплошной нумерации статей, и этот текст подлежал правовой ревизии перед тем, как вступить в силу. 21 апреля 2021 года путём обмена нотами между сторонами черновик был заменён окончательной версией соглашения, которая имеет обратную силу и применяется ab initio ко всему, что было 1 января 2021 года и позднее[20].

Временное применение и вступление в силу[править | править код]

Соглашение о торговле и сотрудничестве временно применялось[en] с 1 января до 1 мая 2021 года, а затем окончательно вступило в силу[21]. Предельная дата вступления в силу сначала была установлена на 28 февраля, затем перенесена на 30 апреля[22][23][24][25]. В решении Совета Евросоюза о подписании соглашения есть положение о его временном применении, и предполагается, что Великобритания также согласится с временными применением этого документа[1][26]. Соглашение вступит в силу в первый день месяца, следующего за месяцем, в котором оно стало ратифицированным обеими сторонами[25]. Согласно статье 783 окончательного текста Соглашения о торговле и сотрудничестве (статье FINPROV.11 черновика), это соглашение вступает в силу в первый день месяца, следующего за месяцем ратификации его обеими сторонами; такой день наступил 1 мая 2021 года[25][19].

Территория действия[править | править код]

Соглашение о торговле и сотрудничестве действует на территориях Великобритании и стран Европейского союза. Его действие не распространяется на Гибралтар — заморскую территорию Великобритании, которая также входила в ЕС, но насчёт которой было заключено отдельное соглашение между Великобританией, Испанией и Евросоюзом[26]. На островах Мэн, Гернси и Джерси с их согласия[27][28] соглашение действует в части торговли товарами и услугами[29]. В Северной Ирландии положения о торговле, напротив, не применяются, и там продолжают действовать законы Евросоюза и юрисдикция Европейского суда[4][29].

Содержание[править | править код]

Текст Соглашения о торговле и сотрудничестве вместе с приложениями занимает 1246 страниц. Соглашение детально регулирует сотрудничество в сфере рыболовства, общественной безопасности, торговли, транспорта, туризма, а также устанавливает порядок взаимодействия правоохранительных и судебных органов сторон. Другие положения соглашения включают продолжение участия Великобритании в программах сообщества и механизмы оспаривания решений[25].

Торговля товарами[править | править код]

Между Евросоюзом и Великобританией осуществляется свободная торговля товарами, произведёнными на их территориях, импортные квоты и таможенные пошлины не устанавливаются. Торговцы могут самостоятельно сертифицировать своё соответствие согласованным правилам происхождения (англ. rules of origin) товаров. Однако, поскольку Великобритания покидает единое таможенное пространство ЕС, товары, перевозимые из ЕС в Великобританию или обратно, будут проходить таможенный контроль, могут быть обложены НДС и другими налогами, применимыми к импорту[30]. Предусмотрено ограничение установления технических препятствий торговле[en], основанное на Соглашении о технических препятствиях торговле (англ. Agreement on Technical Barriers to Trade) Всемирной торговой организации[31].

Торговля услугами[править | править код]

Основываясь на правилах ВТО[31], каждая сторона обязуется обеспечить поставщикам услуг другой стороны не менее благоприятные условия, чем свом национальным поставщикам таких же услуг[30]. Эти правило призваны облегчать трансграничное предоставление услуг в нескольких сферах деятельности: цифровые сервисы (для них установлены, в том числе, общие правила защиты приватности), услуги по государственному заказу (отчасти дополняется Соглашение о государственном заказе (англ. Agreement on Government Procurement), ранее заключённое в рамках ВТО[31]), деловые поездки и командировки высококвалифицированных сотрудников[30]. Однако впредь не будет свободного общего доступа к рынку услуг другой стороны[30]; например, уже нельзя оказывать трансграничные финансовые услуги через «паспортинг»[32]. Также прекращается автоматическое признание документов о профессиональном образовании и квалификации[30].

Энергетика, публичная политика и другие аспекты торговли[править | править код]

В отношении торговли энергоресурсами сохраняется регуляторное и техническое сотрудничество[31], вновь подтверждается верность целям Парижского соглашения о климате[30]. Но Великобритания больше не является участником энергетического рынка ЕС и европейской схемы торговли эмиссионными квотами[30]. Великобритания заключила отдельное соглашение с Европейским сообществом по атомной энергии о сотрудничестве в области мирного использования атомной энергии, которое пока не вступило в силу[33].

Хотя каждая сторона остаётся свободной и самостоятельной в проведении государственной политики в области субсидирования , трудового права, социальной защиты, законодательства об охране окружающей среды и климата, Соглашение о торговле и сотрудничестве содержит принципы и механизмы «ровного игрового поля» (англ. level playing field), предназначенные предотвращения искажения условий торговли в результате принятия одной из сторон каких-либо мер в этих сферах деятельности. Если такие меры будут приняты, другая сторона получает право на контрмеры, которые могут быть оспорены в арбитраже[31].

И в Великобритании, и в ЕС продолжат действовать некоторые из существующих положений об интеллектуальной собственности, помимо включённых в Соглашение по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности, — в их числе 70-летний срок действия авторских прав[31]. Также останутся в силе действовавшие до Брексита правила защиты наименований мест происхождения товара (статья IP.57 Соглашения о торговле и сотрудничестве)[25] — но только в отношении мест происхождения, зарегистрированных до выхода Великобритании из ЕС[31][34], и мест в Северной Ирландии[35].

Передвижение людей[править | править код]

До выхода Великобритании из ЕС между Великобританией и континентальной Европой была свобода передвижения людей как в пределах одного государства. Соглашение о торговле и сотрудничестве не предусматривает сохранение такой свободы. Остаётся безвизовый въезд в туристических, частных и некоторых других целях, но для пребывания более 90 дней за 180-дневный период потребуется виза[30]. Те, кто собирается заниматься в другой стране какой-либо работой или бизнесом, за исключением деловых встреч и конференций, должны получать визы соответствующих видов[36].

Воздушный и наземный транспорт[править | править код]

Авиаперевозчики Великобритании и ЕС продолжат пользоваться третьей и четвёртой свободой воздушного пространства, осуществляя перелёты из любого аэропорта Великобритании в любой аэропорт ЕС и обратно. Но в остальных случаях у них нет свободного доступа к рынку авиационных услуг другой стороны, в том числе к выполнению местных авиарейсов за пределами своего государства и рейсов из другой страны в третью. Великобритания свободна в заключении двусторонних соглашений с отдельными странами ЕС о пятой свободе для грузовых авиаперевозок (например, осуществляемых британским грузоперевозчиком по маршруту Лондон — Париж — Барселона)[37][25][26]. Продолжается сотрудничество в области авиационной безопасности, но Великобритания больше не участвует в деятельности Европейского агентства авиационной безопасности[30].

Для безрельсового наземного транспорта тоже устанавливаются подобные ограничения: в основном, свободно могут выполняться только «простые» рейсы из начальной точки на территории одной стороны в одну конечную точку на территории другой стороны, с не более чем двумя дополнительными манёврами на чужой территории[30].

Рыболовство[править | править код]

Великобритания выходит из соглашений ЕС об Общей рыболовецкой политике (англ. Common Fisheries Policy)[31][30]. В течение переходного периода (5+12 лет) квоты ЕС на вылов рыбы в британских водах будут плавно снижаться до уровня 75 % от того, что было до Брексита[9][30]. Доли вылова рыбы в водах друг друга стороны будут устанавливать ежегодно дополнительными соглашениями[38].

Сотрудничество и участие Великобритании в программах ЕС[править | править код]

В области безопасности — Великобритания более не участвует в работе агентств безопасности ЕС и теряет доступ к Шенгенской информационной системе (SIS II). Но продолжается сотрудничество Великобритании с Европолом и Евроюстом, предусмотрены механизмы обмена информацией, относящейся к безопасности — например, данными пассажиров, данными в рамках Прюмской конвенции (англ. Prüm Convention) (ДНК, отпечатки пальцев, регистрация транспортных средств), данными криминалистического учёта[30].

Великобритания уже не будет участвовать в программах субсидирования развития, но останется участницей пяти технических программ ЕС:

В программе обмена студентами и преподавателями «Эразмус» Великобритания участвовать не будет[39].

Основные положения и урегулирование споров[править | править код]

Соглашение о торговле и сотрудничестве также предусматривает создание Совета партнёрства (англ. Partnership Council), в который войдут представители Евросоюза и Великобритании. Действуя по взаимному согласию сторон, он уполномочен применять соглашение, разрешать возникающие разногласия путём переговоров и при необходимости вносить изменения в само соглашение[31]. Также в Совете партнёрства могут заключаться дополнительные соглашения между сторонами, если в Соглашением о торговле и сотрудничестве не установлено иного (COMPROV 2, Inst 1.2)[25].

Когда возникшие разногласия между сторонами не удастся разрешить на консультациях, каждая сторона может обратиться в независимый третейский суд. Если этот суд установит, что одна из сторон нарушила свои обязательства, другая сторона будет вправе приостановить (полностью или частично). В роли арбитра не может выступать ни один из судебных органов Великобритании или ЕС, включая Европейский суд[31].

Оценки и критика[править | править код]

В Европейском союзе[править | править код]

Председатель Европейской комиссии Урсула фон дер Ляйен назвала Соглашение о торговле и сотрудничестве «справедливым и сбалансированным», позволяющим Европе «оставить Брексит позади и смотреть в будущее»[40]. Председатель Европейского совета Шарль Мишель (Charles Michel) сказал, что это соглашение «вполне защищает фундаментальные интересы Европейского Союза, обеспечивает стабильность и предсказуемость для граждан и компаний»[13].

В Великобритании[править | править код]

Премьер-министр Бо́рис Джо́нсон сказал, что Соглашение о торговле и сотрудничестве позволит Великобритании «вернуть контроль над нашими законами, границами, валютой, торговлей и рыболовством» и сменит основу отношений Великобритании и Евросоюза «с законов ЕС на свободную торговлю и дружественную кооперацию»[41]. Лидер британской оппозиции Кир Стармен заявил, что Лейбористская партия поддерживает это соглашение, потому что иначе — выход из ЕС без сделки, но лейбористы будут добиваться в парламенте принятия дополнительных мер по охране труда и окружающей среды. Тем не менее, многие другие члены Лейбористской партии возражали против такого соглашения[42].

Шотландская национальная партия выступала против Соглашения о торговле и сотрудничестве, полагая, что выход из единого европейского рынка нанесёт экономический ущерб Шотландии[43]. Остальные оппозиционные партии также высказались против Соглашения о торговле и сотрудничестве[44].

Некоторые профессиональные обозреватели отметили, что переговорная команда правительства Великобритании, в целом, провалила ход переговоров по договору о сотрудничестве и торговле, уступив Европейскому союзу по целому ряду важных пунктов, при этом, так и не добившись целей, обозначенных правительством во время референдума о выходе 2016 года[45][46][47][48].

Среди сторонников Брексита, высказавшихся в поддержку этого соглашения, можно отметить консервативных британских евроскептиков (англ. Euroscepticism in the United Kingdom) из European Research Groupruen[49][50] и лидера Партии Брексита Найджела Фаража[51][52]. Другой сторонник выходе Великобритании из ЕС — аналитический центр Bow Groupruen — написал, что такое Соглашение о торговле и сотрудничестве не вполне восстанавливает суверенитет Великобритании[53]. Представители британской рыболовецкой отрасли выразили своё разочарование соглашением, которое, по их мнению, недостаточно ограничило доступ их конкурентов из стран ЕС к лову в британских водах[54][55][56].

По данным интернет-опроса, проведённого компанией YouGovruen 29-30 декабря 2020 года, 57 % респондентов желали одобрения Соглашения о торговле и сотрудничестве Парламентом Великобритании и 9 % были против. Среди сторонников Консервативной партии в поддержку этого соглашения высказались 78 %, среди сторонников Брексита — 69 %. Всего 17 % респондентов считают Соглашение о торговле и сотрудничестве удачной сделкой, 21 % — неудачной, 31 % — ни той, ни другой, и ещё 31 % затруднились с ответом[57].

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 3 EU-UK Trade and Cooperation Agreement: Council adopts decision on the signing (англ.). consilium.europa.eu. Council of the European Union (29 декабря 2020). Дата обращения: 3 января 2021. Архивировано 29 декабря 2020 года.
  2. 1 2 European parliament votes through Brexit deal with big majority (англ.). the Guardian (28 апреля 2021). Дата обращения: 28 апреля 2021. Архивировано 28 апреля 2021 года.
  3. Boffey, Daniel; O'Carroll, Lisa.: UK and EU agree Brexit trade deal. No 10 says ‘we have taken back control’, after years of talks end in settlement allowing tariff-free trade in good (англ.). www.theguardian.com. The Guardian (24 декабря 2020). Дата обращения: 3 января 2021. Архивировано 29 декабря 2020 года.
  4. 1 2 The Protocol on Ireland/Northern Ireland Contents. Chapter 11: Implementation, application, supervision and enforcement, and other provisions (Articles 12, 13, 16, 17 and 19) (англ.). publications.parliament.uk. British Parliament. Дата обращения: 3 января 2021. Архивировано 7 января 2021 года.
  5. Mayes, Joe; Ross, Tim.: Johnson’s Brexit Deal Clears Parliament With Just Hours to Spare (англ.). Bloomberg (30 декабря 2020). Дата обращения: 3 января 2021. Архивировано 1 января 2021 года.
  6. Mckie, David; Barker, Dennis.: We’re in – but without the fireworks (англ.). The Guardian (1 января 1973). Дата обращения: 3 января 2021. Архивировано 29 ноября 2020 года.
  7. Gourtsoyannis, Paris. Brexit: First round of trade talks with EU confirms ‘serious’ differences. The first round of post-Brexit talks with the EU ended with a warning that “very serious divergences” remain over the rules that will govern trade with the UK’s biggest market. (англ.). The Scotsman (5 марта 2020). Дата обращения: 3 января 2021. Архивировано 30 декабря 2020 года.
  8. Brexit isn’t done: a guide to the EU-UK trade negotiations. The New Statesman takes you through the next phase of Brexit sector-by-sector. (англ.). New Statesman. Дата обращения: 3 января 2021. Архивировано 16 сентября 2020 года.
  9. 1 2 Mueller, Benjamin. Post-Brexit Trade Deal: 5 Takeaways (англ.). nytimes.com. The New York Times (1 января 2021). Дата обращения: 3 января 2021. Архивировано 29 декабря 2020 года.
  10. Landler, Mark; Castle, Stephen.: Britain and E.U. Reach Landmark Deal on Brexit. The trade agreement comes after months of negotiations, and still leaves critical details to be worked out. (англ.). The New York Times (24 декабря 2020). Дата обращения: 3 января 2021. Архивировано 28 декабря 2020 года.
  11. UK sets October deadline for post-Brexit trade deal as Michel Barnier warns agreement 'unlikely'. UK chief negotiator David Frost says his 'assessment is that agreement can still be reached in September' (англ.). telegraph.co.uk. The Telegraph (23 июля 2020). Дата обращения: 3 января 2021. Архивировано 22 декабря 2020 года.
  12. Brunsden, Jim. Negotiators hunker down in Brussels in search of Brexit breakthrough. Talks to continue in Belgian capital until at least Monday (англ.). ft.com. Financial Times (1 ноября 2020). Дата обращения: 3 января 2021. Архивировано 2 января 2021 года.
  13. 1 2 3 Press release: Signature of the EU-UK agreement, 30 December 2020 (англ.). consilium.europa.eu. Council of the European Union (30 декабря 2020). Дата обращения: 3 января 2021. Архивировано 31 декабря 2020 года.
  14. Article 218, Treaty on the Functioning of the European Union
  15. Walker, Peter; Syal, Rajeev.: From Brussels to the Palace: how Brexit deal will be passed in a day. EU (future relationship) bill to pass through all parliamentary stages - and get royal assent - on Wednesday (англ.). The Guardian (30 декабря 2020). Дата обращения: 3 января 2021. Архивировано 2 января 2021 года.
  16. Syal, Rajeev. Boris Johnson's post-Brexit trade deal passes into UK law. Prime minister thanks MPs and peers after Queen gives royal assent to bill redrawing ties with EU (англ.). The Guardian (31 декабря 2020). Дата обращения: 3 января 2021. Архивировано 2 января 2021 года.
  17. EU postpones setting date for ratifying Brexit trade deal. Move follows claim Boris Johnson broke international law for second time over Northern Ireland (англ.). theguardian.com. The Guardian (5 марта 2021). Дата обращения: 12 сентября 2021. Архивировано 15 апреля 2021 года.
  18. Parliament formally approves EU-UK trade and cooperation agreement (англ.). europarl.europa.eu. Европейский Парламент (28 апреля 2021). Дата обращения: 12 сентября 2021. Архивировано 23 апреля 2021 года.
  19. 1 2 EU-UK trade and cooperation agreement: Council adopts decision on conclusion (англ.). consilium.europa.eu. Совет ЕС (29 апреля 2021). Дата обращения: 12 сентября 2021. Архивировано 17 августа 2021 года.
  20. Notice to the reader. SN/2356/2021/INIT (англ.) // Official Journal of the European Union. — 2021. — 30 April (vol. L149). — P. 1. Архивировано 4 мая 2021 года.
  21. Notice concerning the provisional application of the Trade and Cooperation Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, of the other part, of the Agreement between the European Union and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland concerning security procedures for exchanging and protecting classified information and of the Agreement between the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the European Atomic Energy Community for Cooperation on the Safe and Peaceful Uses of Nuclear Energy. Official Journal of the European Union (31 декабря 2020). Дата обращения: 14 сентября 2021. Архивировано 6 марта 2021 года.
  22. EU-UK Trade and Cooperation Agreement: Commission proposes to extend provisional application (англ.). ec.europa.eu. European Commission (10 февраля 2021). Дата обращения: 12 сентября 2021. Архивировано из оригинала 14 марта 2021 года.
  23. Gove, Michael. Provisional Application of the EU-UK Trade and Cooperation Agreement letter (англ.) (PDF). assets.publishing.service.gov.uk. Michael Gove (23 февраля 2021). Дата обращения: 12 сентября 2021. Архивировано 5 мая 2021 года.
  24. Article FinProv.11 in the draft.
  25. 1 2 3 4 5 6 7 Trade and Cooperation Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, of the other part (англ.) (PDF). assets.publishing.service.gov.uk. EU Commission and UK Government (24 декабря 2020). Дата обращения: 3 января 2021. Архивировано 29 декабря 2020 года.
  26. 1 2 3 Council decision on the signing, on behalf of the Union, and on provisional application of the Trade and Cooperation Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community, of the one part, and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, of the other part, and of the Agreement between the European Union and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland concerning security procedures for exchanging and protecting classified information (англ.). eur-lex.europa.eu. Council of the European Union (28 декабря 2020). Дата обращения: 3 января 2021. Архивировано 30 декабря 2020 года.
  27. Morel, Julien. Jersey signs up to Brexit trade deal. The States have agreed to accept the UK / EU trade deal – beginning a new chapter in the Island’s relationship with its nearest neighbour. (англ.). Bailiwick Express (29 декабря 2020). Дата обращения: 3 января 2021. Архивировано 27 декабря 2020 года.
  28. Brexit deal: Guernsey backs UK agreement. Guernsey deputies have voted unanimously to include the island in the UK's Brexit agreement with the EU. (англ.). BBC (29 декабря 2020). Дата обращения: 3 января 2021. Архивировано 2 января 2021 года.
  29. 1 2 Questions & Answers: EU-UK Trade and Cooperation Agreement (англ.). ec.europa.eu. European Commission (24 декабря 2020). Дата обращения: 3 января 2021. Архивировано 5 марта 2021 года.
  30. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 EU-UK RELATIONS: A new relationship, with big changes (англ.) (PDF). ec.europa.eu. European Commission (24 декабря 2020). Дата обращения: 3 января 2021. Архивировано 27 декабря 2020 года.
  31. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 UK-EU Trade and Cooperation Agreement: Summary (англ.) (PDF). UK Government (декабрь 2020). Дата обращения: 3 января 2021. Архивировано 29 декабря 2020 года.
  32. Gibraltar passporting arrangements (англ.). Bank of England. Дата обращения: 4 января 2021. Архивировано 11 ноября 2020 года.
  33. Agreement between the government of the United Kingdom of Great Britain and northern Ireland and the European Atomic Energy Community for cooperation on the safe and peaceful uses of nuclear energy (англ.) (PDF). assets.publishing.service.gov.uk. UK Government (25 декабря 2020). Дата обращения: 4 января 2021. Архивировано 26 декабря 2020 года.
  34. Protected geographical food and drink names: UK GI schemes (англ.). www.gov.uk. UK Government (4 января 2021). Дата обращения: 4 января 2021. Архивировано 4 января 2021 года.
  35. Guidance. Trade marks and geographical indications after 1 January 2021 (недоступная ссылка — история). UK government. Дата обращения: 30 декабря 2020.
  36. Weaver, Matthew. UK performers raise alarm as Brexit deal threatens EU touring. Actors, musicians and comedians sign petition urging Britain to negotiate free culture work permit (англ.). The Guardian (31 декабря 2020). Дата обращения: 4 января 2021. Архивировано 4 января 2021 года.
  37. Article AIRTRN.3 in the draft.
  38. Morris, Chris; Barnes, Oliver.: Brexit trade deal: What does it mean for fishing? (англ.). BBC (31 декабря 2020). Дата обращения: 7 января 2021. Архивировано 11 января 2021 года.
  39. Adams, Richard. UK students lose Erasmus membership in Brexit deal. Europe-wide scheme will be replaced with UK scheme named after computing pioneer Alan Turing (англ.). The Guardian (24 декабря 2020). Дата обращения: 7 января 2021. Архивировано 28 декабря 2020 года.
  40. EU-UK Trade and Cooperation Agreement: protecting European interests, ensuring fair competition, and continued cooperation in areas of mutual interest (англ.). ec.europa.eu. European Commission (24 декабря 2020). Дата обращения: 7 января 2021. Архивировано 29 декабря 2020 года.
  41. UK–EU Trade and Cooperation Agreement. Summary (англ.) (PDF). assets.publishing.service.gov.uk. UK Government. Дата обращения: 7 января 2021. Архивировано 29 декабря 2020 года.
  42. Elgot, Jessica. Labour will not seek major changes to UK’s relationship with EU – Keir Starmer. Exclusive: Labour leader says he will focus on economy and the NHS next year (англ.). The Guardian (29 декабря 2020). Дата обращения: 7 января 2021. Архивировано 5 января 2021 года.
  43. Walker, Peter. SNP confirms it will vote against 'extreme Tory Brexit' deal. Party says PM’s plan, to be voted on next week, reinforces the case for Scottish independence (англ.). The Guardian (27 декабря 2020). Дата обращения: 7 января 2021. Архивировано 5 января 2021 года.
  44. Brexit: MPs overwhelmingly back post-Brexit deal with EU (англ.). BBC (30 декабря 2020). Дата обращения: 7 января 2021. Архивировано 30 декабря 2020 года.
  45. The Brexit deal is done – but many crucial issues are unresolved (англ.). the Guardian (27 декабря 2020). Дата обращения: 28 апреля 2021. Архивировано 30 апреля 2021 года.
  46. 5 reasons the UK failed in Brexit talks (амер. англ.). POLITICO (30 декабря 2020). Дата обращения: 28 апреля 2021. Архивировано 1 января 2021 года.
  47. Торговая сделка Британии с ЕС: кто выиграл и кто проиграл? BBC News Русская служба (24 декабря 2020). Дата обращения: 28 апреля 2021. Архивировано 22 января 2021 года.
  48. Adrian Zorzut. Instant analysis of Boris Johnson's Brexit deal shows the best agreement is remaining in EU (англ.). The New European (24 декабря 2020). Дата обращения: 28 апреля 2021. Архивировано 28 апреля 2021 года.
  49. Rayner, Gordon. Tory Brexiteers to back deal after ERG's 'Star Chamber' says it passes the 'acid test' (брит. англ.). The Telegraph (The Telegraph). Дата обращения: 7 января 2021. Архивировано 4 января 2021 года.
  50. Sandle, Paul. UK's Brexit hardliners agree to vote for EU trade deal (англ.). Reuters (29 декабря 2020). Дата обращения: 7 января 2021. Архивировано 9 января 2021 года.
  51. Fisher, Lucy. Nigel Farage declares 'war is over' as Brexit deal is done (англ.). The Daily Telegraph (31 декабря 2020). Дата обращения: 7 января 2021. Архивировано 10 января 2021 года.
  52. Farage, Nigel. Boris has betrayed our fishermen but he still deserves credit for bringing the Brexit wars to an end (англ.). The Daily Telegraph (27 декабря 2020). Дата обращения: 7 января 2021. Архивировано 4 января 2021 года.
  53. Brexit deal: Boris Johnson signs EU-UK trade deal after MPs vote to pass agreement - as it happened (англ.). The Guardian (30 декабря 2020). Дата обращения: 7 января 2021. Архивировано 10 января 2021 года.
  54. UK fishing industry disappointed by Brexit deal "fudge" (англ.). Reuters (24 декабря 2020). Дата обращения: 7 января 2021. Архивировано 10 января 2021 года.
  55. Faulconbridge, Guy. 'Boris the betrayer' has swindled us over Brexit, England's fishermen say (англ.). Reuters (30 декабря 2020). Дата обращения: 7 января 2021. Архивировано 9 января 2021 года.
  56. PM sold out fish in Brexit trade deal, fishermen say (англ.). Reuters (26 декабря 2020). Дата обращения: 7 января 2021. Архивировано 10 января 2021 года.
  57. Smith, Matthew. Few think the EU trade deal is good for Britain, but most want MPs to accept it (англ.). YouGovruen (30 декабря 2020). Дата обращения: 11 января 2021. Архивировано 11 января 2021 года.

Ссылки[править | править код]