Сомнамбулический поиск неведомого Кадата

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Сомнамбулический поиск неведомого Кадата
The Dream-Quest of Unknown Kadath
Обложка сборника с первым изданием повести
Обложка сборника с первым изданием повести
Жанр Лавкрафтовские ужасы, Фэнтези
Автор Лавкрафт, Говард Филлипс
Язык оригинала английский
Дата написания 22 января 1927
Дата первой публикации 1943
Издательство «Arkham House»
Предыдущее «Загадочный дом на туманном утёсе»
Следующее «Нечто в лунном свете»
Логотип Викитеки Текст произведения в Викитеке
Commons-logo.svg Медиафайлы на Викискладе

«Сомнамбулический поиск неведомого Кадата» (англ. The Dream-Quest of Unknown Kadath), в других переводах «В поисках неведомого Кадата», «Призрачные поиски неведомого Кадафа», «Сон о неведомом Кадате», «Зов Кадафа Неведомого» [1]повесть американского писателя Говарда Филлипса Лавкрафта написанная, вероятно, осенью 1926 года. Впервые была опубликована в «Arkham House» в 1943 году. Черновик был закончен 22 января 1927 года и остался неизменным и неопубликованным при жизни Лавкрафта. Самое значимое и объёмное произведение «Цикла Снов».

Сюжет[править | править код]

Сновидец Рэндольф Картер, каждую ночь засыпая, переносится в Страну Снов. Однажды ему снится город из золота и мрамора, озарённый закатным солнцем. Желая раскрыть тайну города, он молит богов своих снов, восседающим над облаками горы Кадат, чтобы они указали местоположение предзакатного города (англ. Sunset city), но после он вовсе перестаёт видеть город. Невзирая на предостережения жрецов Нашт и Каман-та, Картер решает найти Кадат, хотя, никто не знает где он находится.

Пройдя 700 ступеней Картер входит во Врата Глубокого Сна и попадает в Зачарованный лес, населенный маленькими диковинными существами — зугами. Зуги совершают жертвоприношения в кругах из камней. Старый зуг поведал ему, что в городе Ултар остались люди, которые видели богов. Картер идет в Ултар, где законы запрещают убивать кошек. Старый жрец Атал велит отказаться от поисков и не гневить богов, поскольку, есть боги могущественнее Земных, — и это Иные боги, пришедшие из-за пределов, и им тоже может не понравиться его затея. Картер угостил Атала лунным вином и тогда он выболтал, что на склоне горы Нгранек, что на островах Ориаб, высечен огромный символ в виде лица богов. Картер нашёл это весьма полезным, поскольку Великие оставляют потомков среди людей и тот народ, чьи черты лиц похожи на лик и будет находится рядом с Кадатом.

Картер приходит в морской порт Дайлат-Лин, откуда корабли идут в Ориаб. В порт заходят чёрные галеры, их уродливые большеротые купцы в рогатых тюрбанах меняют тут рубины на золото и чернокожих рабов из страны Парг. Восточный купец предлагает Картеру вино, от чего он теряет сознание. Придя же в себя на борту чёрной галеры, Картер мог лишь наблюдать за тем, как судно плывёт по Южному морю, на пути к Базальтовым столпам. Достигнув водопада, галера совершает рывок в планетарное пространство (англ. Planetary space). Там, в эфире (англ. Aether), Картер видит бесформенных чёрных тварей (англ. Shapeless black things) — личинок Иных богов. Галера прибывает в лунную гавань, на обратной стороне Луны.

На Луне виднелись кратеры, гротескные белые грибы, лунные деревья, маслянистые воды Медленного моря и много домов без окон, похожих на иглу. У побережья поросшего поганой порослью стоял город с жуткими серыми башнями, где было много соплеменников большеротых купцов с чёрных галер. Они не были людьми, под одеждой скрывались рога, копыта и хвост. Нелюди сами были лишь рабами у жабообразных тварей, как и невольника-паргиане. Стада рабов одетых в тюрбаны переносят коробки, под присмотром жаб — офицеров, лоцманов, гребцов. Клетки с рабами грузят в фургоны, которые увозят cказочные твари.

Луну населяют жабообразные твари (англ. Toad-things) — скользкие серо-белые безглазые жабы с вибрирующими розовыми щупальцами на конце тупой морды, меняющие размер тела. Жабы начинают процессию с факелами и ведут Картера к Ньярлатхотепу — посланнику Иных богов. В этот момент на жаб нападает армия кошек. Кошки могут перемещаться на Луну, но они опасаются кошек с Сатурна, заключивших перемирие с жабами. Помня о хорошем отношении Картера к кошачьему племени, они предложили переместить его в любую точку мира, и он выбрал Дайлат-Лин.

Кардет плывет на корабле в Ориаб, на юг, мимо руин Затонувшего города (англ. Sunken city), где тени витают среди подводных улиц и статуй Сфинксов. Из порта Бхарна Картер скачет на зебре в горы, встречая на пути птиц Магах (англ. Magah birds), кондоров и водоплавающее чудище Вунит (англ. Voonith). Он проходит Запретные древние руины и Озеро Ят. Поднявшись на пик горы он узрел лицо бога, высеченное руками богов: узкие глаза, длинные мочки ушей, тонкий нос и выпяченный подбородок. Картер встречал людей с восточными чертами в Селефаис. Картера хватают и уносят вглубь пещерных лабиринтов Ночные призраки (англ. Night-gaunt) — чёрные рогатые твари с крыльями нетопырей и когтями, а вместо лиц у них блеклое пятно. Они унесли его во «Внутренний мир» (англ. Inner world): мимо легендарных пиков Тхока (англ. Peaks of Thok) похожих на гоблинов (англ. Goblin-like) и в край Вечных сумерек (англ. Endless twilight), где не живёт никто.

Спустившись в тёмную бездну «Подземного мира» Ночные призраки бросили Картера в черной долине Пнат, где роют норы исполинские Долы (англ. Bholes) — невидимые извивающиеся плотоядные твари. Сюда сбрасывают объедки своих пиршеств Гули, которые обитают уровнем выше. Картер знал бостонского художника, Ричарда Пикмана, который подружился с расой собакоподобных существ (англ. Dog-things), пробирающихся по тоннелям в «Бодрствующий мир». Пикман научил Картера языку Гулей, благодаря чему он смог уговорить их сбросить лестницу, поднявшись по которой, он вовремя избежал щупалец долов. Поднявшись к Пикам Тхока Картер встречает Пикмана, который стал Гулем, причём весьма авторитетным. Гули не ступают на кладбища «Верхнего сновидческого мира» (англ. Upper dreamland), оставляя их Перепончатым вампирам (англ. Red-footed wamp), обитающим в Мёртвых городах. Гуль-Пикман соглашается помочь Картеру выбраться наверх. Ночью они с группой Гулей пробираются через Великую стену в Царство Гугов — безголосых великанов с глазами на усиках и огромной зубастой пастью, рассекающей их головы напополам по вертикали. Пока великаны спят, они проникают в город, воспользовавшись тем, что на гуга-часового нападают враждебные им Гасты — мерзкие хищные твари, передвигающиеся на двух задних лапах, размером с жеребенка, которые умирают на свету, а их морды без носа и лба.

Гули миновали Пещеру зевоты (англ. Cavern yawned), Подземные склепы Зина и вошли во врата Башни Кот (англ. Tower of Koth), откуда исполинская лестница, со ступенями высотой в ярд, ведёт в «Верхний мир». Некогда Гуги приносили жертвы Иным богам и ползучему хаосу Ньярлатотепу в кругах из камней в лесу, пока Земные боги не изгнали их в подземные пещеры. Лишь железная дверь с кольцом связывает «Подземный мир» с зачарованным лесом, но гуги опасаются её из-за ниспосланного на них проклятья.

Гули взбираются по лестнице, отбиваясь от Гастов, и используя надгробие, как таран. Они подпирают могильным ломом каменные двери и выводят Картера на поверхность в Зачарованный лес. Гули уходят на север, в Саркоманд, где находится другой спуск, а Картер идет в Оот-Наргай, на восток. Он проходит фосфоресцирующий лес, золотые поля, ивовые берега реки Укранос, город Киран и Чёрный лес, где обитают топочущие Буйпоты (англ. Buopoths). В городе Тран Картер садится на корабль идущий в Селефаис. Там, он посещает храм Нат-Хортата и узнает, что люди с восточными лицами родом из города Инкуанок, на севере. Картер встречает Куранеса, сновидца из Мира яви, который советует прекратить поиски, ибо он тоже искал город мечты, — Селефаис, а став его владыкой, тоскует по Англии, но вернуться не может, поскольку его тело в Мире яви умерло. Картер отправился на корабле в Инкаунок, город из оникса. Там он посещает Храм Старцев и находит знаки лика богов. Кадат же должен находится на плато Ленг, где на горе стоит доисторический монастырь. Картер отправляется на яке в пустошь. Он проходит каменоломни, дерево Лигат (англ. Lygath-tree), деревню Ург, циклопический овраг, провал в Недра земли (англ. Earth’s bowels), кольцо гор в форме собак. На пути Картера похищает Восточный купец и везет его на Плато Ленг, в Северный мир (англ. Northern world), верхом на птицах Шантак (англ. Shantak-bird) — огромных лошадиноголовых и чешуйчатокрылых птиц. По легенде, праотец Шантаков обитает в куполе храма и насылает на любопытных мучительные сны, выходя на охоту по ночам.

Картер увидел серую бесплодную пустыню, где стоят одинокие каменные хижины и унылые каменные деревни. Путешественники не посещают это призрачное место, полное зла и тайн, имя которому Ленг. Вокруг тусклых костров пляшут и прыгают существа, словно, вместо ступней у них были непомерно широкие пасти, копыта, хвостики, на головах нахлобучены парики и шапочки с рожками. Другой одежды не было, а многие из них заросли косматой шерстью. Жители Ленга были соплеменниками купцов с черных галер.

Картера ведут в монастырь, где фрески изображают историю народа большеротых почти-людей Лэнга (англ. Leng’s almost-humans), их сражения с гигантскими Алыми пауками (англ. Purple spiders) и порабощение Лунными жабами (англ. Toad-like moon-beasts). Так же там изображены Лунные звери (англ. Moon-beast) и их столица на безымянном острове у берега, где стоят статуи львов и Сфинксов, охраняющие лестницу к Великой Бездне (англ. Great Abyss). Купец отвёл Картера к Жрецу в жёлтой шелковой маске, который на самом деле оказался извивающимся чудовищем (англ. Wriggling monstrosity). Картер прыгает в дыру в полу, продолжается несколько часов, затем он выпадает из отверстия в утёсе, вблизи Саркоманд. Картер видит как полулюди с чёрной галеры пытают тех Гулей, которые помогли ему выбраться. Картер спускается в «Подземный мир» и рассказывает Гулям о судьбе собратьев. Гули собирают войска и атакуют врага.

Гули атакуют лагерь жаб верхом на Ночных призраках, которые хватают жаб за щупальца. Затем Гули вместе с Ночными призраками сели на чёрные галеры и под видом нелюдей подплыли к острову, где находился гарнизон жаб. Гули вступили в бой с жабами и ленгцами. К врагам с моря подошло подкрепление, высадившееся с другой стороны острова. В ходе сражения Гулям удалось оттеснить врагов к обрыву, всех кто падал в воду гавани, съедали Подводные твари (англ. Submarine lurkers).

Гули выделяют Картер эскорт во главе с Пикманом, они летят на Ночных призраках в горы, над гороподобными статуями (англ. Mammoth bobbing shape) двухголовых гиеновидных существ (англ. Hyaena-like), сидевших полукругом, где обитают Гаргульи. Горы-сторожа оживают и бросаются следом, но не успевают догнать их. В сумерках группа достигает зазубренных серых вершин, где из высоких нор (англ. Lofty burrow) вырывается поток Рогатых чёрных летунов (англ. Horned black flyers). Гули при помощи жестов узнали у них безопасный путь, мимо невидимых ловушек вокруг гор. Ветер подхватывает и несёт их выше облаков, в Царство вечной ночи (англ. Realm of eternal night), где иначе расположены звезды на небе. Там стоит ониксовый замок — это и есть Кадат.

Ньярлатотеп ждал Картера и сказал, что Предзакатный город — это мечты о том, что он любил в юности, и столь прекрасен оказался город, что боги покинули замок, и поселились в нём. Картеру будет позволено вернутся туда, ибо в его власти уговорить богов вернуться на Кадат. Картер седлает Шантака, который должен был отвезти его в город его метчы, но оказалось, что слова Ньярлатотепа были обманом. Шантак полетел в бездну космоса, где обитает султан демонов Азатот. Картер прыгает с птицы и после тысяч лет падения, просыпается в своей спальне в Бостоне.

Ньярлатотеп задумчиво вошёл в замок на вершине неведомого Кадата и принялся упрекать добрых Земных богов, чьё веселье в Закатном городе он так грубо прервал.

Вдохновение[править | править код]

Течением своего извилистого сюжета повесть Лавкрафта напоминает не только некоторые работы Дансени, но и «Ватек» Уильяма Бекфорда (англ. Vathek, 1786). Многие детали «Подземного мира» похожи на преисподнюю, которая описана в поэме «Божественная комедия» Данте.

Уилл Мюррей и Дэвид Шульц [2], исследователи творчества Лавкрафта, считают, что основой романа послужили наброски незавершенного романа «Азатот» (1922), однако основная идея в этих произведениях всё же значительно отличается. Если в «Азатоте» герой желает уйти в мир фантазий из своей скучной реальности, то в «Сомнамбулическом поиске…» Картер в итоге находит реальный мир значительно более интересным, чем до своих сновидческих странствий [2].

В то время, как влияние творчества Дансени на произведения из «Цикла Снов» признаётся большинством исследователей, Роберт Прайс утверждает, что на боевые сцены в этой повести очевидно повлияли шесть вышедших к 1927 году романов из «Марсианского (Барсумского) цикла» Эдгара Райса Берроуза [3]. Однако следует заметить, что между Джоном Картером, отважным воином и спасателем принцесс, и Рэндольфом Картером, меланхоличным, тихим и созерцательным героем, который в схватке с врагами может рассчитывать лишь на помощь друзей, слишком мало общего [4]. Ещё Прайс видит параллели между «Сомнамбулическим поиском…» и «Удивительным Волшебником из Страны Оз» Лаймена Фрэнка Баума. Как Дороти преодолевает многочисленные препятствия на пути к Изумрудному городу, так и Картер пытается добраться до закатного города, а в финале обоих произведений главный герой понимает, что объект его/её поисков — это на самом деле воображаемая и идеализированная версия родного дома, куда сразу же и возвращается [3].

«Энциклопедия Лавкрафта» говорит, что в повести можно проследить влияние романа «Мраморный фавн» (англ. The Marble Faun, 1860) и рассказа «Большое каменное лицо» (англ. The Great Stone Face, 1850) Натаниэля Готорна [5].

В юности, после смерти бабушки Лавкрафта, ему начали сниться кошмары, в которых летающие существа с перепончатыми крыльями поднимали его в воздух и несли куда-то. Лавкрафт называли их Полуночники или Ночные призраки, а позже он предполагал, что подчеркнул этот образ в картине «Потерянный рай» Поль Гюста́ва Доре.

Лавкрафт был признан одним из основателей жанра фентези, что начал формироваться в середине XX века. Фентезийные элементы особенно заметны в произведениях «Цикла Снов». Лавкрафт использует модель мира, что часто описывается в мифологии и фольклоре. Нечисть, живущая под горой и спящий великан — традиционные мотивы фольклора многих народов. Битвы на галерах у берегов северного морского государства напоминают сражения из истории Древней Греции. Гули сбрасывают жаб с обрыва в море — что напоминает сражение в Фермопильском ущелье. Гули проникли в Саркоманд укрывшись в галере — этот напоминает легенды про Троянского коня или Взятие Юпы. Кошки упоминают город Бубастис из истории Древнего Египта. Восточный фольклор вдохновлен любимой сказкой Лавкрафта в детстве — «Тысяча и одна ночь». Морские путешествия напоминают поэму «Одиссея» или сказки о Синдбаде. Пещерный храм в скале напоминает Петра; дворцы с эркерамиИсламскую архитектуру; статуи львов и сфинксов — архитектуру Древнего Египта. Каменоломни в холодной пустыне, где добывали блоки шириной в ярд напоминает строительство Египетских пирамид. Циклопические дворцы и храмы напоминают античные места из древнейшие города.

История написания и публикаций[править | править код]

Закатный город

Лавкрафт написал эту повесть в период своей возросшей творческой активности, наступившей после его возвращения из Нью-Йорка в Провиденс в 1926 году. Начал работу над новым сновидческим произведением он примерно в ноябре 1926 [6], в декабре писал Августу Дерлету, что находится уже на 72-й странице [7], а закончил его 22 января 1927 года [2]. Ещё в процессе написания этой повести Лавкрафт относился к ней скептически, он не был уверен, что не уничтожит её, и тем более сомневался, что опубликует. Зато он рассматривал работу над объёмным «Сомнамбулическим поиском…» как полезную практику перед написанием в дальнейшем более удачных произведений в крупной форме [8]. Эта повесть объёмом почти в 43 тысячи слов, то есть уже будучи размером с небольшой роман, стала самым длинным из написанных Лавкрафтом произведений на тот момент [6].

Повесть по сути так и осталась черновиком романа, Лавкрафт не захотел её заканчивать и не давал никому из друзей её перепечатать. Лишь Роберт Барлоу позже выпросил у него этот текст и перепечатал половину, однако Лавкрафт ничего с этим фрагментом не делал, так никому при жизни не продав для публикации [2]. Но благодаря Барлоу текст повести сохранился, он позже передал её Дерлету [6]. Тот уже в 1943 опубликовал «Сомнамбулический поиск…» в составе сборника «Beyond the Wall of Sleep», совокупный тираж которого составил 1 217 экземпляров [9]. Позже Джоши откорректировал текст повести, в его редакции она вышла в сборнике «At the Mountains of Madness and Other Novels» в 1985 году.

На русском языке повесть впервые появилась в 1992 году, в одном издании с «Тарнсменом Гора» Нормана. Перевод, озаглавленный «Зов Кадафа неведомого», сделал С. Степанов, а внутренние иллюстрации для книги создали А. Бандурин и К. Канский [10]. Позднее появилось ещё несколько переводов и множество переизданий, повесть также публиковалась в журнале «Если» [11].

Литературное значение и критика[править | править код]

Повесть получила самые разные отзывы, некоторые критики, например, Джеймс Блиш, посчитали её худшим произведением Лавкрафта, другие же, наоборот, лучшей работой автора [12]. Лайон С. де Камп отметил, что несмотря на слабость сюжета и недоработанность повести, она увлекает уже благодаря изобретательности автора, который расточителен на оригинальные и красочные идеи; также де Камп отнёс «Сомнамбулический поиск…» к тому же ряду сновидческих произведений, что и фэнтезийные романы Джорджа Макдональда и книги Льюиса Кэррола об Алисе [6]. Джоанна Расс оценивала повесть как «очаровательная, но, к сожалению, не переписанная и не отполированная» [13].

Сам Лавкрафт заявил, что «повесть не очень хороша; но формирует полезную практику для более поздних и аутентичных попыток в новой форме». При этом он выразил обеспокоенность тем, что «приключения Рэндольфа Картера, возможно, достигли той точки, когда читатели считают эту тему избитой, или что само изобилие странных образов может разрушить способность какого-либо одного из этих образов создавать желаемое впечатление странности»

В 1948 году Артур Кларк прислал Лорду Дансени номер журнала «The Arkham Sampler» c «Сомнамбулическим поиском…». Дансени ответил: «я вижу, Лавкрафт позаимствовал мой стиль, но мне не жалко ему одолжить это» [14].

C.Т. Джоши также отмечает отличную фантазию автора и красочные описания различных чудес и ужасов, а очередное обращение Лавкрафта к стилистике Дансени называет скорее жестом прощания, нежели почтения [2].

Персонажи[править | править код]

Рэндольф Картер[править | править код]

Рэндольф Картер (англ. Randolph Carter) — опытный сновидец, очень мечтательный и отстранённый человек, способный во сне попадать в далёкие и удивительные места. Картер совершает погружение в более глубокий сон, опасное для сновидцев. Он может пробудиться, чтобы избежать опасности, но не делает этого, чтобы не забыть сон. Картер владеет языками Страны снов: Зугов, Кошек, Гулей, — это делает его поиски сравнительно менее рискованными, чем если бы их выполнял сновидец любитель, но часто Картеру приходится иметь дело с опасными людьми или сущностями. За время его странствий у него отрастает борода. Картер принимает участие в нескольких битвах и выступает как дипломат на переговорах кошек и зугов. Неустрашимый Картер отправляется в опасные странствия, часто оказывается в беспомощном состоянии и тогда он просит друзей о помощи, только благодаря которым они вместе преодолевают трудности. Картер не является автобиографическим персонажем, как это часто бывает у Лавкрафта, а, скорее, собирательным образом, отображающий различные философские и эстетические взгляды писателя [15]. Это наиболее часто упоминаемый персонаж во всем творчестве Лавкрафта.

Восточный купец[править | править код]

Восточный купец (англ. Slant-eyed merchant) — купец в рогатом тюрбане с восточными глазами и непропорционально большим ртом. Он приплыл в Дайлат-лин на черной галере из Лунного города. Вероятно, персонаж вдохновлен любимой сказкой Лавкрафта «Тысяча и одна ночь».

Ричард Пикман[править | править код]

Ричард Аптон Пикман (англ. Richard Upton Pickman) — безумный художник, который изображал на своих картинах Гулей, а в впоследствии стал одним из них. Он был голым и скользким, а в чертах его лица появились настолько явные черты сходства с племенем Гулей, что его человеческое происхождение стало не опознаваемым. Персонаж встречается рассказе «Модель для Пикмана».

Куранес[править | править код]

Куранес (англ. Kuranes) — правитель Селефаиса. Его семья жила в Корнуолл, Англия. Куранес часто навещал Картера в старой жизни наяву и помнил массачусетсские холмы, среди которых прошло его детство. Его тело умерло в мире яви (в Иннсмуте), но душа осталась в Селефаисе. При жизни был известен Картеру под другим именем. Персонаж появляется в рассказе «Селефаис» [16].

Ньярлатотеп[править | править код]

Ньярлатхотеп (англ. Nyarlathotep) — посланник Иных богов, ползучий хаос, высокий стройный муж с юным лицом античного фараона, облаченный в переливающийся хитон и увенчанный золотым венцом, от которого исходит сияние. Величественный муж, чья гордая осанка и приятные черты лица исполнены очарования смуглого бога или падшего ангела. В его глазах играют потаенные искорки прихотливого нрава. Он говорит, что его повелители находятся в бездне, позади звезды Антарес, и лишь один сновидец смог вернуться оттуда в ясном рассудке (Куранес). Персонаж появляется в рассказе «Ньярлатхотеп».

Азатот[править | править код]

Азатот (англ. Azathoth) — Древний бог, султан-демон, обитающий в запредельных безднах, вне материального пространства, вне времени. Он пребывает в непостижимых темных покоях, где под приглушенный умопомрачительный бой богомерзких барабанов и тонкое монотонное завывание сатанинских флейт Азатот растекся бесформенной массой, он вечно жует и вечно ненасытен. Персонаж появляется в рассказе «Азатот».

Второстепенные персонажи[править | править код]

  • Атал (англ. Atal) — старый мудрец из города Ултар, ему 300 лет. Персонаж появляется в «Кошки Ултара» и «Иные боги» [17].
  • Нашт и Каман-Та (англ. Nasht and Kaman-Thah) — жрецы в пещерном храме, который стоит у «Врат в мир Бодрствующих», куда Картер попадал каждый раз войдя в Страну снов.
  • Барзаи Мудрый (англ. Barzai the Wise) — мудрец, второй в истории, кто встретил богов на вершине горы Хатег-Кла. Персонаж появляется в рассказе «Иные Боги».
  • Снирет-Ко (англ. Snireth-Ko) — единственный сновидец, который до Рэндольфа Картера посещал обратную сторону Луны.
  • Кошачий генерал (англ. Cat general) — старый кот, командовавший кошачьей армией при освобождении Картера из плена жаб.
  • Мальтийский кот (англ. Maltese cat) — известный кошачий воин, который жил в таверне Трана и упоминал «Забытых богов».
  • Илек-Вад (англ. Ilek-Vad) — царь дальних владений на сумеречном море, который один раз в год прибывает в храм Прятства в городе Киран.
  • Снгак (англ. S’ngac) — газ, обитающий в «Пространстве без формы». Он поведал Куранесу о связи Иных богов, Ньярлатотепа, бездны и Азатота. Персонаж появляется в рассказе «Селефаис».
  • Король в маске (англ. Veiled King) — король, который живет в многоуровневом дворце в Селефаисе.
  • Жрец в желтой шелковой маске (англ. High-priest in yellow silken mask) — Верховный жрец в Саркоманде, общался при помощи жестов, на самом деле является извивающимся чудовищем. Образ магического змея встречается в «Король в желтом» Роберта Чэмберса или «Тайны червя» Роберта Блоха, или «Пришествие белого червя» Кларка Эштона Смита.
  • Ноденс (англ. Nodens) — Древний бог, владыка Бездны и повелитель Ночных призраков. Персонаж появляется в рассказе «Загадочный дом на туманном утесе».
  • Зениг из Афрата (англ. Zenig of Aphorat) — мудрец, который впервые увидел Великих. Возможно, некоторые знали его под именем Сансу.
  • Яогаш (англ. Yogash) — один из темнокожих невольников в замке Кадата, чье поведение выдавало инопланетное существо. Он помог Картеру оседлать Шантака.

«Цикл снов»[править | править код]

В повести приводится описание концепции Страны снов и в целом она финализирует темы, которые появились ранее в «Цикле снов». Структура сюжета основана на сведениях о Стране снов, описанных ранее в «Цикле Снов»: Морские пути из рассказа «Белый корабль»; Плато Ленг из рассказа «Полярная звезда»; Западные земли и божества из рассказов «Иные Боги», «Кошки Ултара» и «Поиск Иранона»; Восточные земли из рассказа «Селефаис». В рассказе «Изгой» описан замок в «Загробном мире», а также упоминается Потаенная долина Хадата (англ. Unknown valley of Hadoth) у берегов Нила — это название похоже на Неведомый Кадат.

Лавкрафт более детально описывает сверхъестественную природу Страны снов и Древних богов. Предания сновидческого мира щедры и обильны. Люди повсюду рассказывают захватывающие легенды о священных местах. В рассказе «Карающий Рок над Сарнатом» говориться, на колоннах Кадатерона сохранились надписи о том, что боги пришли с Луны — это же изображено на фресках в доисторическом монастыре Легна, написанным в стиле неизвестном земным археологам, которые описывают внеземных существ. Лавкрафт описывает мрачные серые хребты, руины древнего города Саркоманд, рубиновые идолы в виде фантастических тварей неземного происхождения, темнокожих слуг внеземного происхождения — эти темы позже Лавкрафт будет описывать в повести «Хребты Безумия».

В повести приводится описание «Плато Ленг» — это культовое место в «Мифах Ктулху». Мудрецам и ученым являются видения Ленга в самых разных уголках Мира яви. Ни одна живая душа не бывала на Плато Ленг — так Лавкрафт придает черты «Загробного мира» северным локациям Страны снов. Существа живущие на Плато Ленг в данный период времени, вероятно, похожи на сатира, поскольку Лавкрафт часто описывает вымышленных существ, похожих на изображения в античной литературе. В другие эпохи на Плато Ленг могли жить совершенно другие существа — как это происходит в рассказах «Полярная звезда», «Память», «Карающий Рок над Сарнатом». В разных произведениях Плато Ленг имеет дополнительное название, описывающее как выглядит Ленг в данное время: жуткое, ужасное, пустынное, странное... Август Дерлет использует «Ленг» в своих произведениях, но перемещает его на другую планету — подобно тому как Лавкрафт, то называет Юггот планетой далекой темной звезды, то делает его спутником Сатурна, — как написано в сонетах «Грибы с Юггота».

Только в этой повести описана география Страны снов и связаны воедино все локации из «Цикле Снов». В окружении описываются мифические места, священные горы, волшебные долины, пустыни, моря, океаны, реки, «Подземный мир», а также планеты, звезды и бездна в космосе. Природа Страны снов чрезвычайно разнообразна. Многие пейзажи напоминают рисунки Кларка Эштона Смита, писателя и друга Лавкрафта, описывающие неизвестные типы растительности: тщательно продуманная и ярко окрашенная листва деревьев, лунные грибы, сияющие зловещими цветами растения, гибриды растений и зверей. Картины Смита изображают руины древних городов, горы с высокими шпилями, иные миры, планеты — что показывают лихорадочные представления автора о лунных пустошах и ядовитых джунглях Сатурна.

В Стране снов существуют скрытые проходы и «Потусторонние тоннели», что ведут в «Мир яви» («Страну Лавкрафта»). Зачарованный лес вплотную прилегает к некоторым городам Новой Англии. В повести упоминаются: Англия, Корнуолл, Массачусетс, Аркхем, Салем, Кингспорт, Ньюпорт, Бостон, Провиденс, Марблхед, Ньюпорт, Портсмут, Конкорд, Глостер, Труро, Норт-Шор.

География[править | править код]

Запад:[править | править код]

Зачарованный лес (англ. Enchanted Wood) — обширные леса, которые тянуться по больше части западных земель и земли Мнара, а двупя опушками он подходит к «Миру людей».

Дайлат-Лин (англ. Dylath-Leen) — город на реке Скай, похожий на мост гигантов, у него высокие черные башни из базальтовых глыб и крупный морской порт.

Ултар (англ. Ulthar) — город за рекой Скай (англ. Skai), где жили Барзаи Мудрый и Атал, его окружают многие окрестные деревни, в которых мудрецы рассказывают легенды о Кадате.

Иларнек (англ. Ilarnek) — древний город в земле Мнара, который кочевники построили на берегу реки Ай. В его библиотеке хранились папирусы с древними легендами.

Траа (англ. Thraa) — древний город в земле Мнара, который кочевники построили на берегу реки Ай.

Нир (англ. Nir) — город по соседству с Ултаром, откуда иногда приходили путешественники.

Кадатерон (англ. Kadatheron) — древний город в земле Мнара, который кочевники построили на берегу реки Ай. На колоннах Кадатерона сохранились надписи про древний город Иб.

Лерион (англ. Lerion) — горы не далеко от Ултара, где люди слышали вздохи богов в заунывном вое ветра, что гулял в предрассветных сумерках.

Хатег (англ. Hateg) — город в сердце каменистой пустыни, что находиться по соседству с Ултаром, где торговцы обсуждают законы Ултара.

Хатег-Кла (англ. Hatheg-Kla) — гора в сердце каменистой пустыни, что начинается за городом Хатег. Боги земли прилетают туда на облачных кораблях и исполняют танец памяти.

Парг (англ. Parg) — город на реке Скай, где купцы продают упитанных темнокожих рабов, а ремесленники делают поделки из слоновой кости.

Пнат (англ. Pnath) — один из городов земли Мнара, который завоевал царь Нагрис-Хей.

Долина Пната (англ. Valley of Pnath) — долина в Подземном мире, где ползают и роют норы исполинские долы и сбрасывают объедки своих пиршеств упыри.

Город гугов (англ. City of gugs) — город между рядами монолитов, где теснится неисчислимая толпа циклопических круглых башен.

Киран (англ. Kiran) — город из яшмы, где стоит храм бога реки Укранос, его стены, дворики и семь башен со шпилями занимают площадь в один акр.

Тран (англ. Thran) — город с тысячей позолоченных шпилей, окруженный алебастровыми стенами, откуда галеоны направляются на восток к Серенарианскому морю.

Кирана (англ. Kiran) — дворец, террасы которого сбегают к реке Укранос (англ. Oukranos).

Восток:[править | править код]

Селефаис (англ. Celephaïs) — сверкающий город в долине Оот-Наргай у горы Аран (англ. Mount Aran), что за Таранианскими горами. Он не подвержен течению времени.

Серенарианское море (англ. Cerenerian Sea) — море по которому плавают галеры из порта Селефаис повсюду в Стране Снов.

Оот-Наргай (англ. Ooth-Nargai) — прекрасная долина на склоне Танарианских гор, вся поросшая травой.

Танарианские горы (англ. Tanarian Hills) — горы в долине Оот-Наргай.

Серанниан (англ. Serannian) — облачный город из розового мрамора на эфирном берегу, где реки неслыханной красоты, нежатся в лучах солнца, что никогда не заходит.

Север:[править | править код]

Кадат (англ. Kadath) — самая высокая, скалистая, заснеженная гора на севере Страны снов, куда не ступала нога человека.

Ломар (англ. Lomar) — далекий город в холодной пустыне скованный морозами, о котором написано в «Пнакотических рукописях» и «Семи тайных книгах земли».

Плато Ленг (англ. Plateu of Leng) — холодной пустынное плато в Ломаре.

Лелаг-Ленг (англ. Lelag-Leng) — морской порт.

Дом пауков из соседних земель (англ. Purple spiders of the neighbouring vales) — пещеры в скалах Лэнга, населенные фиолетовыми пауками.

Инкуанок (англ. Inganok) — холодный сумеречный край, неподалеку от Ленга, чьи странноликие матросы и торговцы ониксом были кровными потомками Великих богов.

Саркоманд (англ. Sarkomand) — заброшенный город в долине под Ленгом.

Хланит (англ. Hlanith) — портовый город возле джунглей на берегу Серенарианского моря, чьи стены выложены из грубого гранита, причалы из бревен, а у домов островерхие фронтоны.

Ринар (англ. Rinar) — торговый город рядом с Селефаис, богатый каменоломнями.

Огратан (англ. Ogrothan) — торговый город рядом с Селефаис, богатый каменоломнями.

Ург (англ. Urg) — деревня в пустыне на севере за Инкуаноком.

Селарн (англ. Selarn) — деревня в пустыне за Инкуаноком

Доисторический монастырь (англ. Prehistoric stone monastery) — монастырь в Ленге, в котором обитает верховный жрец в желтой шелковой маске.

Юг:[править | править код]

Земля Зар (англ. Land of Zar) — прекрасная зелёная земля, украшенная дивными строениями, где обитают мечты и прекрасные мысли, что были забыты.

Таларион (англ. Thalarion) — огромный город тысячи чудес, что люди пытались постичь, но не смогли, а улицы белы от непогребённых костей, где бродят демоны и безумцы.

Зур или Ксур (англ. Xura) — страна недостижимого блаженства, играющая сотнями оттенков, где слышен смех, пение райских птиц, а также трупный запах мертвых городов и кладбищ.

Сона-Нил (англ. Sona-Nyl) — прекрасные земли воображения и фантазий, где нет времени, страданий, смерти, а человеку кажется, что он прожил в этой стране тысячелетия.

Катурия (англ. Cathuria) — обиталище богов, где не был ни один человек, самый прекрасный уголок Вселенной, страна окружена огромными базальтовыми столпами и водопадами.

Южное море (англ. Southern Sea) — море в Южных землях.

Острова Ориаб (англ. Oriab) — острова в Южном море, где находится вулканический пик Нгранек и сосновые леса, а купцы везут оттуда длинные караваны мулов, впряженных в двуколки.

Нгранек (англ. Ngranek) — вулканический пик на островах Ориаб, на котором в древности Иные боги высекли лик по своему подобию.

Бахарна (англ. Baharna) — самый большой порт и шумный город на островах Ориаб, в двух дня пути от Нгранек, известный керамической посудой гончаров.

Забытые древние руины (англ. Forbidding ancient ruins) — руины древней цивилизации в скалистых горах, возле каменоломен на островах Ориаб.

Озеро Ят (англ. Lake of Yath) — озеро в глубине островов Ориаб, на его дальнем берегу лежат кирпичные руины древнего города, имя которого никто не помнит.

Затонувший город (англ. Sunken city) — руины в Южном море, где тени витают среди подводных улиц и статуй Сфинксов.

Другие миры:[править | править код]

Предзакатный город (англ. Sunset city) — город из золота и мрамора, озаренный закатным солнцем, который Картер создал в Стране снов.

Иред-Наа (англ. Ired-Naa) — храм в Предзакатном городе.

Врата в реальный мир (англ. Gates of the waking world) — врата в реальный мир, возле которых стоит пещерный храм с огненными колоннами жрецов Нашт и Каман-Та.

Пещера пламени (англ. Cavern of Flame) — пещера возле врат в реальный мир, к которой ведут 70 ступенек.

Врата глубокого сна (англ. Steps of Deeper Slumber) — из Пещеры пламени к ним ведет лестница из 700 ступеней.

Заколдованные леса (англ. Enchanted Woods) — лес на границе Страны снов, за Вратами глубокого сна, где растут лунные деревья.

Подземелья Зин (англ. Vaults of Zin) — огромная пещера в Подземном мире, что соединяется с Страной снов.

Луна (англ. Moon) — Древние боги пришли с луны, ее населяют жабоподобные «лунные звери», туда плывут черные галеры.

Эфир (англ. Aether) — другое измерение в космосе.

Сатурн (англ. Saturn) — планета, которую посещают кошки.

Бубастис (англ. Bubastis) — Древний город, который посещают кошки.

Подземный мир (англ. Underworld) — подземный регион под Землей, что населенный различными расами и соединен с Страной снов.

Страна Воображения (англ. Fantastic Realms) — персональный мир каждого человека, независимо от общего края Страны снов.

Связь с другими произведениями[править | править код]

Картер говорит, что лишь трое смертных смогли пересечь бездны к сонным мирам, а двое из них вернулись безумцами — это сновидцы из рассказов «За стеной сна», «Селефаис» и «Гипнос».

В рассказе «Полярная звезда» говориться про последний список «Пнакотических манускриптов», что были составлены наяву мужами в позабытых арктических царствах и затем принесены в Страну снов, когда косматые каннибалы Гнопх-Кехи (англ. Gnophkehs) захватили город Олатоэ и убили жителей Ломар.

В рассказе «Безымянный город» описаны «Потусторонние тоннели» и приводится концепция Страны снов.

В романе «Случай Чарльза Декстера Варда» доктор находит знак Кота в подземных катакомбах.

В повести «Хребты Безумия» описаны фрески с изображением истории расы, которая жила на Земле в древности, а также описаны идолы внеземного происхождения.

В рассказе «За стеной сна» впервые появляются эфирные пространства в космосе, где обитают грохочущие сущности.

В рассказе «Изгой» говориться, что Гули летают на призраках, мчащихся на ночном ветру.

В рассказе «Герберт Уэст — реаниматор» упоминаются Гули и собакоподобные существа из Тартара.

В рассказе «Крысы в стенах» описаны «миры внутри Земли», а также склеп усеянный костями.

В рассказе «Модель для Пикмана» описана история художника Пикмана, который обнаружил «Потусторонние тоннели» в Бостоне и собакоподобных существ.

В рассказе «Тварь на пороге» описана семья Дерби — у Пикмана имелось надгробие Дерби, умершего в 1719 году.

В рассказе «Забвение» говориться, что забвение вовсе не обязательно означает смерть — это же сказал старый Зуг.

В рассказе «Цвет из иных миров» Лавкрафт использует образ и название «Серая бесплодная пустошь».

Персонажи Лавкрафта страдают сомнамбулизмом в рассказах: «Склеп», «Селефаис», «Гипнос», «Зов Ктулху» и «Грёзы в ведьмовском доме».

Примечания[править | править код]

Комментарии
  1. Здесь и далее все имена и названия приводятся по переводу О. Алякринского.
  2. В оригинале название ночных призраков nightgaunts, и в разных переводах встречается варианты «ночные мверзи», «крылатые твари», «ночные бестии».
  3. Роберт Хейвард Барлоу (1918−1951) — друг Лавкрафта, переписывался с ним с 1931 года, перед смертью Говарда стал его литературным душеприказчиком.

Источники[править | править код]

  1. «Сомнамбулический поиск неведомого Кадата». Лаборатория фантастики.
  2. 1 2 3 4 5 Robert M. Price. The Azathoth Cycle. — 1st ed.. — Oakland, CA: Chaosium, 1995. — P. VII. — ISBN 1-56882-040-2.
  3. 1 2 Robert M. Price. The Dream Quest of Brian Lumley (англ.) // Crypt of Cthulhu. — 1998. — Iss. 98.
  4. Jason Thompson. Dream Quest of Unknown Kadath (англ.). Lovecraft is Missing (09.02.2011).
  5. Joshi & Schultz, 2004, p. 107.
  6. 1 2 3 4 де Камп, 2008, глава «Живой Ктулху».
  7. H. P. Lovecraft. Selected Letters II: 1925-1929. — Arkham House, 1968. — P. 94-95. — ISBN 978-0870540295.
  8. Письмо Г. Ф. Лавкрафта У. Б. Талману, 19 декабря 1926 года.
  9. Beyond the Wall of Sleep - Publication Listing (англ.). ISFDB. Дата обращения 24 июля 2015.
  10. Джон Норман «Мир Горра». Лаборатория Фантастики. Дата обращения 24 июля 2015.
  11. Говард Лавкрафт. В поисках неведомого Кадата // Если : журнал. — 1997. — № 2. — С. 1-69.
  12. Joshi & Schultz, An H. P. Lovecraft Encyclopedia, p. 74.
  13. Joanna Russ. Lovecraft, Howard Philips // Twentieth-Century Science-Fiction Writers / Curtis C. Smith. — St. James Press, 1986. — ISBN 978-0-912289-27-4.
  14. Даррелл Швейцер, обзор Кита Аллана Дэниелса, «Arthur C. Clarke & Lord Dunsany: A Correspondence by Keith Allen Daniels». Weird Tales, DNA Publications, Fall 1998 (p. 9).
  15. Joshi & Schultz, 2004, p. 31.
  16. Joshi & Schultz, An H. P. Lovecraft Encyclopedia, p. 140.
  17. Joshi & Schultz, An H. P. Lovecraft Encyclopedia, p.13.


Литература[править | править код]

  • Л. Спрэг де Камп. Лавкрафт = Lovecraft: A Biography. — СПб.: Амфора, 2008. — 664 с. — (Главные герои). — 5000 экз. — ISBN 978-5-367-00815-9.
  • S. T. Joshi. H.P. Lovecraft: A Life. — Necronomicon Press, 1996. — ISBN 0-940884-88-7.  (англ.)
  • S. T. Joshi and David E. Schultz. An H. P. Lovecraft Encyclopedia. — Hippocampus Press, 2004. — 364 p. — ISBN 097487891X.  (англ.)
  • Harms, Daniel (1998). The Encyclopedia Cthulhiana (2nd ed.). Oakland, CA: Chaosium. ISBN 978-1-56882-119-1.
  • Lovecraft, Howard P. The Dream-Quest of Unknown Kadath (1926). In S. T. Joshi (ed.). At the Mountains of Madness and Other Novels (7th corrected printing). Sauk City, WI: Arkham House, 1985. ISBN 0-87054-038-6.
  • Schweitzer, Darrell, ed. (2001). Discovering H. P. Lovecraft. Holicong, PA: Wildside Press. ISBN 1-58715-470-6.

Ссылки[править | править код]