Сомнамбулический поиск неведомого Кадата

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Сомнамбулический поиск неведомого Кадата
The Dream-Quest of Unknown Kadath
Beyond the Wall of Sleep.jpg
Обложка сборника с первым изданием повести
Жанр Лавкрафтовские ужасы, Фэнтези
Автор Лавкрафт, Говард Филлипс
Язык оригинала английский
Дата написания 22 января 1927
Дата первой публикации 1943
Издательство «Arkham House»
Предыдущее «Загадочный дом на туманном утёсе»
Следующее «Нечто в лунном свете»
Логотип Викитеки Текст произведения в Викитеке

«Сомнамбулический поиск неведомого Кадата» (англ. The Dream-Quest of Unknown Kadath), в других переводах «В поисках неведомого Кадата», «Призрачные поиски неведомого Кадафа», «Сон о неведомом Кадате», «Зов Кадафа Неведомого» [1]повесть американского писателя Говарда Филлипса Лавкрафта написанная, вероятно, осенью 1926 года. Впервые была опубликована в «Arkham House» в 1943 году. Черновик был закончен 22 января 1927 года и остался неизменным и неопубликованным при жизни Лавкрафта. Самое значимое и объёмное произведение «Цикла Снов».

Сюжет[править | править код]

Американский сновидец Рэндольф Картер каждую ночь засыпая, странствовал по Стране Снов, и вот однажды ему приснился чудесный город, озарённый закатным солнцем. Желая раскрыть тайну этого города, он молился богам своих снов, восседающим на горе Кадат, но после молитв он вообще перестал его видеть. Тогда Картер принял решение — найти неведомый Кадат и там молить богов о чуде. Несмотря на предостережения, исходящие от жрецов, в чей пещерный храм он попадал всякий раз, войдя в сон, Картер отправляется на поиски Кадата.

Пройдя через Врата Глубокого Сна, Картер попал в зачарованный лес, населённый маленькими диковинными существами — зугами. От одного старого зуга, Рэндольф узнал что в городе Ултар, могли остаться люди, которые видели богов. Тогда Картер отправляется в Ултар, чьи законы запрещают убивать кошек, и там спрашивает совета у старого жреца Атала. Однако, Атал рекомендует Картеру отказаться от своей затеи и не гневить богов. Вдобавок он сообщил, что есть боги могущественнее земных, коих они охраняют, это Иные боги, пришедшие из-за пределов Земли и им тоже может не понравится затея Картера. Позднее, жрец рассказал ему об огромном и необычном лике, выбитом на склоне горы Нгранек, находящейся на острове Ориаб, намекнув что на нём изображены характерные черты лиц земных богов. Картер нашел это весьма полезным, так как боги часто оставляли потомков среди людей, и тот народ, чьи черты наиболее похожи на черты этого лика, должен жить где-то неподалеку от Кадата.

Рэндольф отправляется в крупный морской порт Дайлат-Лин, чтобы найти корабль идущий на Ориаб. Тем временем в город прибывают чёрные галеры, чьих гребцов никто никогда не видел, а уродливые большеротые купцы, в рогатых тюрбанах, прибывшие на них, меняют здесь свои рубины на золото и чернокожих рабов из страны Парг. В таверне Восточный купец с черной галеры намекнул Картеру, что знает кое-что о предмете его поисков. Но когда Картер выпил вина, предложенного купцом, то потерял сознание. Придя же в себя на борту чёрной галеры, Картер мог лишь бессильно наблюдать за тем, как судно плывет посреди Южного моря, на пути к Базальтовым столпам. Достигнув водопада, галера совершает рывок в планетарное пространство (англ. Planetary space). Там, в эфире (англ. Aether), Картер видит бесформенных черных тварей (англ. Shapeless black things) — личинок Иных богов. Галера прибыла в лунную гавань, на обратной стороне Луны.

Картер увидел кратеры, гротескные белые грибы, лунные деревья, маслянистые воды Медленного моря и много домов без окон, похожих на иглу. У побережья поросшего поганой порослью стоял город с жуткими серыми башнями, где было много соплеменников большеротых купцов с чёрных галер. Они не были людьми, они скрывали под одеждой рога, копыта и хвост. Нелюди сами были лишь рабами у жабообразных тварей, как и купленные ими невольники-паргиане из Дайлат-лина. Стада рабов одетых в тюрбаны переносили коробки на галеры, под присмотром жаб — офицеров, лоцманов, гребцов. Клетки с рабами погружали на фургоны, которые увозили сказочные твари.

Тут обитают скользкие жабообразные твари (англ. Toad-things) — серо-белые безглазые жабы с непрестанно вибрирующими короткими розовыми щупальцами на конце тупой морды, которые могут менять размер тела. Картер пробыл несколько дней в темнице, а затем жабы повели его на встречу с ползучим хаосом Ньярлатхотепом — глашатаем Иных богов. Однако, в этот момент на них нападают Земные кошки, которые могут перемещаться на Луну, но они опасаются кошек с Сатурна, заключивших перемирие с жабами. Картер знал их язык. Помня о хорошем отношении Картера к кошачьему племени, коты предложили переместить его в любую точку мира, и он выбрал Дайлат-Лин.

Вернувшись на Землю, Картер садится на корабль идущий на Ориаб. В море судно прошло мимо руин Затонувшего города (англ. Sunken city), где тени витают среди подводных улиц и статуй Сфинксов. Прибыв в порт Бхарна, Картер скачет на зебре в горы, по пути встречая птиц Магха (англ. Magah birds), кондоров и водоплавающее чудище Вунит (англ. Voonith). Он проходит мимо Запретных древних руин и озера Ят; с трудом поднявшись на пик скалы, на которой высечен лик богов. Рэндольф узнал те черты — он часто встречал людей с такими лицами в тавернах города Селефаиса, а значит там и находится цель его поисков. Но ночью, Картера схватили и понесли вглубь пещерных лабиринтов легендарные Ночные призраки (англ. Night-gaunt) — чёрные рогатые твари с крыльями нетопырей, когтистыми лапами и хвостами, а вместо лиц у них блеклое пятно. Они унесли Картера во «Внутренний мир» (англ. Inner world), мимо легендарных пиков Трока (англ. Peaks of Thok) похожих на гобилнов (англ. Goblin-like) и за край вечных сумерек (англ. Endless twilight), где не живет никто.

Спустившись в абсолютную черную бездну Ночные призраки бросили Картера в долине Пната, где роют норы исполинские Долы (англ. Bholes) — невидимые извивающиеся плотоядные твари. Также сюда сбрасывают объедки своих пиршеств Гулинежить, которая питается трупами. Гули обитают в подземелье и не ступают на кладбища «Верхнего сновидческого мира» (англ. Upper dreamland), оставляя их Перепончатым вампирам (англ. Red-footed wamp), обитающим в Мертвых городах. Рэндольф некогда знал одного бостонского художника, Ричарда Пикмана, который подружился с расой собакоподобных существ (англ. Dog-things), пробирающихся по тоннелям в «Бодрствующий мир». Пикман научил Картера понимать их язык, благодаря чему он уговорил Гулей сбросить ему из отверстия сверху лестницу, поднявшись по которой, он вовремя избежал щупалец долов. Картер поднялся к Пикам Трока, оказавшись среди Гулей, он встречает Ричарда Пикмана, который стал Гулем, при чем, весьма авторитетным. Гуль-Пикман рад встречи и соглашается помочь Картеру выбраться, для чего они с группой Гулей пробираются за Великую стену и идут через подземное царство Гугов — безголосых двадцатифутовых великанов с глазами на усиках и огромной зубастой пастью, рассекающей их головы напополам по вертикали. В час когда большинство великанов спали, они проникают в их огромный город, воспользовавшись тем, что на гуга-часового напали враждебные им Гасты — омерзительные хищные твари, которые умирают на свету, размером с жеребёнка, передвигающиеся на двух задних ногах, чьи морды похожи на человеческие лица без носа и лба.

Группа миновала Пещеру зевоты (англ. Cavern yawned) и вошла во врата Башни Кот (англ. Tower of Koth), чья исполинская лестница ведет в «Верхний мир». Гуги боятся башни из-за ниспосланного проклятия Великих, но иногда они охотятся там на Гастов или в подземных склепах Зина. Гули обступили Картера, защитив его, и отбиваются от Гастов на лестнице используя надгробие наподобие тарана. Достигнув тяжелой каменной двери они отодвинули плиту используя надгробие как подпорку.

Группа вышла на поверхности, в Зачарованном лесу. Картер прощается с Гулями, которые решили идти в северный город Саркоманд, где находится другой спуск. Рэндольф направляется в Оот-Наргай, на восток. Он проходит фосфоресцирующий лес исполинских деревьев; золотые поля; ивовые берега реки Укранос; город Киран; Черный лес, где обитают топочущие Буйпоты (англ. Buopoths); город Тран, стены которого вырезаны некими существами из одного громадного камня. Там Картер садится на корабль идущий в Селефаис. Картер нашел людей с нужными ему чертами лица и узнал от Торабонианского моряка, что этот народ родом из северного города Инкуанок. Картер посещает храм Нат-Хортата и встречает Куранеса, который был таким же сновидцем-смертным из Мира яви, как и Картер. Куранес советует прекратить поиск Закатного города, так как сам он некогда нашёл город из своих грёз, Селефаис, и стал его владыкой, а сейчас тоскует по родной Англии, но вернуться туда не может, потому что его тело в Мире яви умерло. Картер садится на корабль идущий на север Переплыв Серенарианское море Картер попал в Инкаунок, город из оникса. Он посещает исполинский Храм Старцев и узнает, что Кадат находится на плато Ленг, где стоит доисторический монастырь, в котором обитает Жрец в желтой маске. Картер отправляется на яке в пустошь. Он проходит ониксовые каменоломни, дерево Лигат (англ. Lygath-tree), деревню Ург, циклопический овраг, пропасть ведущую в Недра земли (англ. Earth’s bowels) и кольцо горных хребтов в форме собак. В пустыне Картер попадает в плен к Восточному купцу — одному из полулюдей, что служат Лунным жабам. С ним прилетела целая стая Шантаков (англ. Shantak-bird) — огромных лошадиноголовых и чешуйчатокрылых птиц. По легенде, праотец Шантаков обитает в куполе царского храма и насылает на любопытных мучительные сны, выходя на охоту по ночам. Нелюдь сажает Рэндольфа на Шантака и везет его в Северный мир (англ. Northern world).

Внизу показалась серая бесплодная пустыня, где стоят одинокие каменные хижины и унылые каменные деревни. Путешественники не посещают это призрачное место полное зла и тайн, имя которому Ленг. Обитателей Ленга соплеменниками полулюдей-купцов и у них были опыта, рога, хвосты, шерсть и широкие пасти.

Нелюдь ведет Картера в монастырь, где он замечает настенные фрески, рассказывающие историю народа большеротых почти-людей Лэнга (англ. Leng’s almost-humans), их сражения с гигантскими алыми пауками (англ. Purple spiders) и дальнейшее порабощение Лунными жабами (англ. Toad-like moon-beasts). Там же изображены Лунные звери (англ. Moon-beast) и их столица на безымянном острове у берега, где статуи львов и Сфинксов охраняют лестницу к Великой Бездне (англ. Great Abyss). Купец ответ Картер к Жрецу в жёлтой маске, но ему удаётся сбежать, потому что жрец оказался извивающимся чудовищем (англ. Wriggling monstrosity). В подземных лабиринтах Картер проваливается в нору, отвесно уходящую вниз. Падение продолжается несколько часов, пока он не выпал из отверстия в утёсе, оказавшись в заброшенном портовом городе — Саркоманде. В руинах Рэндольф замечает полулюдей с чёрной галеры, пытающих тех самых Гулей, что помогли ему выбраться из Подземного царства гулей. Картер спускается в Подземный мир, через находящийся рядом вход и находит Ночных призраков, которым он назвал пароли, и те отвезли его к Гулям. Картер рассказал Гулям о судьбе их собратьев, и те, собрав свои силы, отправились к руинам и вызволять пленников.

Гули атаковали верхом на Ночных призраках, которые хватал жаб за щупальца. Они вместе с Ночными призраками сели на черные галеры и под видом нелюдей подплыли к острову, на котором находился гарнизон жаб. Гули вступили в бой с жабами и ленгцами. К врагам с моря подошло подкрепление, высадившееся с другой стороны острова. В ходе сражения Гулям удалось оттеснить врагов к обрыву, всех кто падал в воду гавани, съедали подводные твари (англ. Submarine lurkers).

Картер попросил Гулей помочь подняться на Кадат и те выделили ему эскорт из своих соплеменников во главе с Пикманом. Ночные призраки несут их по воздуху над скалами, на которых сидят Гаргулии, и над исполинскими гороподобными статуями (англ. Mammoth bobbing shape) двухголовых гиеновидных существ (англ. Hyaena-like), сидевших полукругом. Как только эти горы-сторожа оказались позади, они вдруг оживают и бросаются в погоню, но поймать их не смогли. В сумерках эскорт достигает зазубренных серых вершин, где из высоких нор (англ. Lofty burrow) к ним вырвался поток рогатых черных летунов (англ. Horned black flyers). Гули при помощи жестов узнали у них безопасный путь, мимо невидимых ловушек вокруг гор. Затем Ночных призраков, вдруг, подхватил ветер и понёс прямо к вершине высочайшей горы, пролетев выше облаков, они попадают в Царство вечной ночи (англ. Realm of eternal night), где звезды иначе расположены на небе.

Картер увидел в эфире ониксовый замок богов — это и есть Кадат. Там его ждал Ньярлатхотеп, выглядящий как молодой Фараон. Он сказал, что Закатный город — есть не что иное, как сумма того, что Картер видел и любил юности. И столь прекрасен оказался город, созданный воображением Картера, что боги покинули замок, чтобы поселится в нем. И лишь потому Картеру будет позволено попасть туда, что только в его власти уговорить богов вернуться на Кадат. Картер оседлал Шантака, который должен был доставить его храм Иред-Наа (англ. Ired-Naa) в Закатном городе, но оказалось, что слова Ньярлатхотепа были обманом. Шантак устремился в космическую бездну, где во мраке обитает султан демонов Азатот. Спрыгнув с птицы, после эонов лет падения в космосе, он вернулся в Явный мир, пробудившись в своей спальне в Бостоне.

Ньярлатотеп задумчиво вошел в замок на вершине неведомого Кадата и принялся упрекать добрых Земных богов, чье веселье в Закатном городе он так грубо прервал.

Вдохновение[править | править код]

Течением своего извилистого сюжета повесть Лавкрафта напоминает не только некоторые работы Дансени, но и «Ватек» Уильяма Бекфорда (англ. Vathek, 1786). Уилл Мюррей и Дэвид Шульц [2], исследователи творчества Лавкрафта, считают, что основой романа послужили наброски незавершенного романа «Азатот» (1922), однако основная идея в этих произведениях всё же значительно отличается. Если в «Азатоте» герой желает уйти в мир фантазий из своей скучной реальности, то в «Сомнамбулическом поиске…» Картер в итоге находит реальный мир значительно более интересным, чем до своих сновидческих странствий [3].

В то время, как влияние творчества Дансени на произведения из «Цикла Снов» признаётся большинством исследователей, Роберт Прайс утверждает, что на боевые сцены в этой повести очевидно повлияли шесть вышедших к 1927 году романов из «Марсианского (Барсумского) цикла» Эдгара Райса Берроуза [4]. Однако следует заметить, что между Джоном Картером, отважным воином и спасателем принцесс, и Рэндольфом Картером, меланхоличным, тихим и созерцательным героем, который в схватке с врагами может рассчитывать лишь на помощь друзей, слишком мало общего [5]. Ещё Прайс видит параллели между «Сомнамбулическим поиском…» и «Удивительным Волшебником из Страны Оз» Лаймена Фрэнка Баума. Как Дороти преодолевает многочисленные препятствия на пути к Изумрудному городу, так и Картер пытается добраться до закатного города, а в финале обоих произведений главный герой понимает, что объект его/её поисков — это на самом деле воображаемая и идеализированная версия родного дома, куда сразу же и возвращается [4].

«Энциклопедия Лавкрафта» говорит, что в повести можно проследить влияние романа «Мраморный фавн» (англ. The Marble Faun, 1860) и рассказа «Большое каменное лицо» (англ. The Great Stone Face, 1850) Натаниэля Готорна [6].

«Мифы Ктулху»[править | править код]

Структура сюжета использует сведения о Стране снов, описанные ранее в «Цикле Снов»: морские пути из рассказа «Белый корабль»; плато Лэнг из рассказа «Полярная звезда»; Луну из рассказа «Карающий Рок над Сарнатом»; Западные земли из рассказов «Иные Боги», «Кошки Ултара» и «Поиск Иранона»; Восточные земли из рассказа «Селефаис»; «Загробный мир» из рассказа «Изгой»; «Подземный мир» из рассказа «Праздник»; «Древний мир» из рассказа «Безымянный город»; и многие другие места из «Цикла Снов» и «Мифов Ктулху», связывая их воедино. Роман является важной частью Лавкрафтовских ужасов. Только в этом произведении описана география сразу всех локаций Страны снов. В мифологии часто описывается Модель мира, которая напоминает миры Лавкрафта. В романе описаны ходы из Страны снов в Мир яви, иначе говоря — «Страну Лавкрафта».

Природа Страны снов напоминает рисунки Кларка Эштона Смита, который часто писал письма Лавкрафту. Смит также рисовал картины, где он изображал неизвестные типы растительности: тщательно продуманная и ярко окрашенная листва деревьев, лунные грибы и сияющие зловещими цветами растения, которые сливаются со зверями. Его пейзажи изображали руины древних городов, горы, увенчанные высокими шпилями, иные миры, — что показывают лихорадочные представления автора о лунных пустошах и ядовитых джунглях Сатурна. Только в этом произведении описана Луна, с которой, по одной из легенд, пришли Древние боги. В рассказе «Карающий Рок над Сарнатом» описаны желеобразные существа, чьи предки пришли с Луны. В рассказе «Тень над Иннсмутом» появляется раса Глубоководных, чье описание от части похоже на Лунных тварей. В рассказах «Зов Ктулху» и «Праздник» описаны летающие существа.

В середине XX века произошло формирование современного облика классического жанра фэнтези, чьи элементы особенно заметны в этом романе, в отличие от других произведений «Цикла Снов». Нечисть, живущая под горой, или спящий великан — традиционные мотивы фольклора и мифологии, встречающиеся в легендах многих народов. Такие сцены, как спуск в подземелье или подъём по циклопической лестнице, стали популярными в литературе, кино и компьютерных играх.

Только в этом романе Лавкрафт детально описывает Ленг — одно из наиболее часто упоминаемых мест «Мифов Ктулху». Многим мудрецам и ученым являлись видения Ленга, но ни одна живая душа не бывала в там. Август Дерлет дописал некоторые из незавершенных произведений Лавкрафта, после его смерти, в которых он переместил Ленг на другую планету.

Битвы на галерах у берегов северного морского государства напоминают сражения из истории Древней Греции. В битве Гули проникли в Саркоманд укрывшись в галере — что напоминает Троянского коня. Гули сбрасывают жаб с обрыва в море — что напоминает сражение в фермопильском ущелье. Кошки напоминают город Бубастис из истории Древнего Египта. Восточный фольклор был вдохновлен любимой сказкой Лавкрафта в детстве — «Тысяча и одна ночь». Морские путешествия напоминают поэму «Одиссея», а также сказки о Синдбаде. Пещерный храм напоминает Петра, а дворцы с эркерамиИсламскую архитектуру, а статуи львов и сфинксов — архитектуру Древнего Египта. Каменоломни в холодной пустыне, где добывали блоки шириной в ярд напоминает строительство Египетских пирамид. Циклопические дворцы и храмы напоминают древние мифы многих народов.

История написания и публикаций[править | править код]

Закатный город

Лавкрафт написал эту повесть в период своей возросшей творческой активности, наступившей после его возвращения из Нью-Йорка в Провиденс в 1926 году. Начал работу над новым сновидческим произведением он примерно в ноябре 1926 [7], в декабре писал Августу Дерлету, что находится уже на 72-й странице [8], а закончил его 22 января 1927 года [3]. Ещё в процессе написания этой повести Лавкрафт относился к ней скептически, он не был уверен, что не уничтожит её, и тем более сомневался, что опубликует. Зато он рассматривал работу над объёмным «Сомнамбулическим поиском…» как полезную практику перед написанием в дальнейшем более удачных произведений в крупной форме [9]. Эта повесть объёмом почти в 43 тысячи слов, то есть уже будучи размером с небольшой роман, стала самым длинным из написанных Лавкрафтом произведений на тот момент [7].

Повесть по сути так и осталась черновиком романа, Лавкрафт не захотел её заканчивать и не давал никому из друзей её перепечатать. Лишь Роберт Барлоу позже выпросил у него этот текст и перепечатал половину, однако Лавкрафт ничего с этим фрагментом не делал, так никому при жизни не продав для публикации [3]. Но благодаря Барлоу текст повести сохранился, он позже передал её Дерлету [7]. Тот уже в 1943 опубликовал «Сомнамбулический поиск…» в составе сборника «Beyond the Wall of Sleep», совокупный тираж которого составил 1 217 экземпляров [10]. Позже Джоши откорректировал текст повести, в его редакции она вышла в сборнике «At the Mountains of Madness and Other Novels» в 1985 году.

На русском языке повесть впервые появилась в 1992 году, в одном издании с «Тарнсменом Гора» Нормана. Перевод, озаглавленный «Зов Кадафа неведомого», сделал С. Степанов, а внутренние иллюстрации для книги создали А. Бандурин и К. Канский [11]. Позднее появилось ещё несколько переводов и множество переизданий, повесть также публиковалась в журнале «Если» [12].


Персонажи[править | править код]

Рэндольф Картер (англ. Randolph Carter) — опытный сновидец, очень мечтательный и отстранённый человек, способный во сне попадать в далёкие и удивительные места. Встречается и в других сновидческих произведениях автора, является не автобиографическим персонажем, как это часто бывает у Лавкрафта, а собирательным образом, отображающий различные философские и эстетические взгляды писателя [13]. Картер владеет языком Кошек, Зугов и Гулей. Это наиболее часто упоминаемый персонаж во всем творчестве Лавкрафта.

  • Атал

Атал (англ. Atal) — старый мудрец из города Ултар, которому 300 лет. Персонаж появляется в «Кошки Ултара» и «Иные бои» [14].

  • Восточный купец

Восточный купец (англ. Slant-eyed merchant) — купец с восточными глазами и большим ртом, в рогатом тюрбане. Он приплыл в Дайлат-лин с Лунного города на Черной галере. Персонаж был вдохновлен любимой сказкой Лавкрафта «Тысяча и одна ночь».

Ньярлатотеп (англ. Nyarlathotep) — воплощение хаоса, посланник Иных богов, он пытается обмануть героя и не дать ему найти город из его сна. Высокий стройный муж с юным лицом античного фараона, облаченный в переливающийся хитон и увенчанный золотым венцом, от которого исходило сияние. Величественный муж, чья гордая осанка и приятные черты лица были исполнены очарования смуглого бога или падшего ангела и в чьих глазах играли потаенные искорки прихотливого нрава. Ньярлатотеп говорит, что позади звезды Антарес простираются бездны, где находятся его повелители. Лишь один сновидец смог вернуться оттуда в ясном рассудке (Вероятно, Куранес). Персонаж появляется в рассказе «Ньярлатхотеп».

Ричард Пикман (англ. Richard Pickman) — безумный художник и знакомый Картера. Он изображавший на своих картинах Гулей, а в впоследствии ставший одним из них. Он был голым и скользким, и в чертах его лица появились настолько явные черты сходства с племенем Гулей, что его человеческое происхождение стало не опознаваемым. Персонаж встречается рассказе «Модель для Пикмана».

Куранес (англ. Kuranes) — правитель Селефаиса и знакомый Картера. Его тело в мире яви умерло, но душа осталась в Селефаисе. Этот человек был при жизни известен Картеру под другим именем. Персонаж появляется в рассказе «Селефаис» [15].

  • Жрец в желтой шелковой маске

Жрец в желтой шелковой маске (англ. High-priest in yellow silken mask) — верховный жрец в Саркоманде. Восточный купец общался с ним при помощи жестов, на самом деле он является извивающимся чудовищем. Лавкрафт описывает мертвеца в маске, который является червем из «Загробного мира» в рассказе «Праздник». Образ магического змея встречается в «Король в желтом» Роберта Чэмберса или в «Тайны червя» Роберта Блоха, или «Пришествие белого червя» Кларка Эштона Смита, которые состояли в переписке с Лавкрафтом.

Азатот (англ. Azathoth) — один из самых могущественных Древних богов, султан-демон. Он обитает в запредельных безднах, оставляя позади звезды и материальные пространства, в непостижимых темных покоях вне времени, где под приглушенный умопомрачительный бой богомерзких барабанов и тонкое монотонное завывание сатанинских флейт растекся бесформенной массой Азатот, который вечно жует и вечно ненасытен. Персонаж появляется в рассказе «Азатот».

Второстепенные персонажи:[править | править код]

Жрецы Нашт и Каман-Та (англ. Nasht and Kaman-Thah) — жрецы в пещерном храме, который стоит у «Врат в мир Бодрствующих», куда Картер попадал каждый раз войдя в Страну снов.

Барзаи Мудрый (англ.Barzai the Wise) — мудрец, который повстречал Богов Земли на вершине горы Хатег-Кла. Он стал вторым кто пытался увидеть Великих. Персонаж появляется в рассказе «Иные Боги».

Снирет-Ко (англ. Snireth-Ko) — единственный сновидец, который до Рэндольфа Картера посещал обратную сторону Луны.

Кошачий генерал (англ. Cat general) — старый кот, командовавший кошачьей армией при освобождении Картера из плена жаб.

Мальтийский кот (англ. Maltese cat) — известный кошачий воин, который жил в таверне Трана и упоминал «Забытых богов».

Илек-Вад (англ. Ilek-Vad) — царь дальних владений на сумеречном море, который один раз в год прибывает в храм Прятства в городе Киран.

Снгак (англ. S’ngac) — газ, который обитает в «Пространстве без формы», которого встретил Куранес, и там он поведал ему про связь Иных богов, Ньярлатотепа, бездны и Азатота. Персонаж появляется в рассказе «Селефаис».

Король в маске (англ. Veiled King) — король, который живет в многоуровневом дворце в Селефаисе.

Ноденс (англ. Nodens) — Древний бог, владыка Бездны и повелитель Ночных призраков. Персонаж появляется в рассказе «Загадочный дом на туманном утесе».

Зениг из Афрата (англ. Zenig of Aphorat) — мудрец, который впервые увидел Великих. Возможно, некоторые знали его под именем Сансу.

Слуга Яогаш (англ. Yogash) — слуга Ньярлатотепа, который помог Картеру оседлать Шантака.

Литературное значение и критика[править | править код]

Повесть получила самые разные отзывы, некоторые критики, например, Джеймс Блиш, посчитали её худшим произведением Лавкрафта, другие же, наоборот, лучшей работой автора [16]. Лайон С. де Камп отметил, что несмотря на слабость сюжета и недоработанность повести, она увлекает уже благодаря изобретательности автора, который расточителен на оригинальные и красочные идеи; также де Камп отнёс «Сомнамбулический поиск…» к тому же ряду сновидческих произведений, что и фэнтезийные романы Джорджа Макдональда и книги Льюиса Кэррола об Алисе [7]. Джоанна Расс оценивала повесть как «очаровательная, но, к сожалению, не переписанная и не отполированная» [17].

Сам Лавкрафт заявил, что «повесть не очень хороша; но формирует полезную практику для более поздних и аутентичных попыток в новой форме». При этом он выразил обеспокоенность тем, что «приключения Рэндольфа Картера, возможно, достигли той точки, когда читатели считают эту тему избитой, или что само изобилие странных образов может разрушить способность какого-либо одного из этих образов создавать желаемое впечатление странности»

В 1948 году Артур Кларк прислал Лорду Дансени номер журнала «The Arkham Sampler» c «Сомнамбулическим поиском…». Дансени ответил: «я вижу, Лавкрафт позаимствовал мой стиль, но мне не жалко ему одолжить это» [18].

C.Т. Джоши также отмечает отличную фантазию автора и красочные описания различных чудес и ужасов, а очередное обращение Лавкрафта к стилистике Дансени называет скорее жестом прощания, нежели почтения [3].

География[править | править код]

Запад:[править | править код]

Зачарованный лес (англ. Enchanted Wood) — обширные леса, которые тянуться по больше части западных земель и земли Мнара, а двупя опушками он подходит к «Миру людей».

Дайлат-Лин (англ. Dylath-Leen) — город на реке Скай, похожий на мост гигантов, у него высокие черные башни из базальтовых глыб и крупный морской порт.

Ултар (англ. Ulthar) — город за рекой Скай (англ. Skai), где жили Барзаи Мудрый и Атал, его окружают многие окрестные деревни, в которых мудрецы рассказывают легенды о Кадате.

Иларнек (англ. Ilarnek) — древний город в земле Мнара, который кочевники построили на берегу реки Ай. В его библиотеке хранились папирусы с древними легендами.

Траа (англ. Thraa) — древний город в земле Мнара, который кочевники построили на берегу реки Ай.

Нир (англ. Nir) — город по соседству с Ултаром, откуда иногда приходили путешественники.

Кадатерон (англ. Kadatheron) — древний город в земле Мнара, который кочевники построили на берегу реки Ай. На колоннах Кадатерона сохранились надписи про древний город Иб.

Лерион (англ. Lerion) — горы не далеко от Ултара, где люди слышали вздохи богов в заунывном вое ветра, что гулял в предрассветных сумерках.

Хатег (англ. Hateg) — город в сердце каменистой пустыни, что находиться по соседству с Ултаром, где торговцы обсуждают законы Ултара.

Хатег-Кла (англ. Hatheg-Kla) — гора в сердце каменистой пустыни, что начинается за городом Хатег. Боги земли прилетают туда на облачных кораблях и исполняют танец памяти.

Парг (англ. Parg) — город на реке Скай, где купцы продают упитанных темнокожих рабов, а ремесленники делают поделки из слоновой кости.

Пнат (англ. Pnath) — один из городов земли Мнара, который завоевал царь Нагрис-Хей.

Долина Пната (англ. Valley of Pnath) — долина в Подземном мире, где ползают и роют норы исполинские долы и сбрасывают объедки своих пиршеств упыри.

Город гугов (англ. City of gugs) — город между рядами монолитов, где теснится неисчислимая толпа циклопических круглых башен.

Киран (англ. Kiran) — город из яшмы, где стоит храм бога реки Укранос, его стены, дворики и семь башен со шпилями занимают площадь в один акр.

Тран (англ. Thran) — город с тысячей позолоченных шпилей, окруженный алебастровыми стенами, откуда галеоны направляются на восток к Серенарианскому морю.

Кирана (англ. Kiran) — дворец, террасы которого сбегают к реке Укранос (англ. Oukranos).

Восток:[править | править код]

Селефаис (англ. Celephaïs) — сверкающий город в долине Оот-Наргай у горы Аран (англ. Mount Aran), что за Таранианскими горами. Он не подвержен течению времени.

Серенарианское море (англ. Cerenerian Sea) — море по которому плавают галеры из порта Селефаис повсюду в Стране Снов.

Оот-Наргай (англ. Ooth-Nargai) — прекрасная долина на склоне Танарианских гор, вся поросшая травой.

Танарианские горы (англ. Tanarian Hills) — горы в долине Оот-Наргай.

Серанниан (англ. Serannian) — облачный город из розового мрамора на эфирном берегу, где реки неслыханной красоты, нежатся в лучах солнца, что никогда не заходит.

Север:[править | править код]

Кадат (англ. Kadath) — самая высокая, скалистая, заснеженная гора на севере Страны снов, куда не ступала нога человека.

Ломар (англ. Lomar) — далекий город в холодной пустыне скованный морозами, о котором написано в «Пнакотических рукописях» и «Семи тайных книгах земли».

Плато Ленг (англ. Plateu of Leng) — холодной пустынное плато в Ломаре.

Лелаг-Ленг (англ. Lelag-Leng) — морской порт.

Дом пауков из соседних земель (англ. Purple spiders of the neighbouring vales) — пещеры в скалах Лэнга, населенные фиолетовыми пауками.

Инкуанок (англ. Inganok) — холодный сумеречный край, неподалеку от Ленга, чьи странноликие матросы и торговцы ониксом были кровными потомками Великих богов.

Саркоманд (англ. Sarkomand) — заброшенный город в долине под Ленгом.

Хланит (англ. Hlanith) — портовый город возле джунглей на берегу Серенарианского моря, чьи стены выложены из грубого гранита, причалы из бревен, а у домов островерхие фронтоны.

Ринар (англ. Rinar) — торговый город рядом с Селефаис, богатый каменоломнями.

Огратан (англ. Ogrothan) — торговый город рядом с Селефаис, богатый каменоломнями.

Ург (англ. Urg) — деревня в пустыне на севере за Инкуаноком.

Селарн (англ. Selarn) — деревня в пустыне за Инкуаноком

Доисторический монастырь (англ. Prehistoric stone monastery) — монастырь в Ленге, в котором обитает верховный жрец в желтой шелковой маске.

Юг:[править | править код]

Земля Зар (англ. Land of Zar) — прекрасная зелёная земля, украшенная дивными строениями, где обитают мечты и прекрасные мысли, что были забыты.

Таларион (англ. Thalarion) — огромный город тысячи чудес, что люди пытались постичь, но не смогли, а улицы белы от непогребённых костей, где бродят демоны и безумцы.

Зур или Ксур (англ. Xura) — страна недостижимого блаженства, играющая сотнями оттенков, где слышен смех, пение райских птиц, а также трупный запах мертвых городов и кладбищ.

Сона-Нил (англ. Sona-Nyl) — прекрасные земли воображения и фантазий, где нет времени, страданий, смерти, а человеку кажется, что он прожил в этой стране тысячелетия.

Катурия (англ. Cathuria) — обиталище богов, где не был ни один человек, самый прекрасный уголок Вселенной, страна окружена огромными базальтовыми столпами и водопадами.

Южное море (англ. Southern Sea) — море в Южных землях.

Острова Ориаб (англ. Oriab) — острова в Южном море, где находится вулканический пик Нгранек и сосновые леса, а купцы везут оттуда длинные караваны мулов, впряженных в двуколки.

Нгранек (англ. Ngranek) — вулканический пик на островах Ориаб, на котором в древности Иные боги высекли лик по своему подобию.

Бахарна (англ. Baharna) — самый большой порт и шумный город на островах Ориаб, в двух дня пути от Нгранек, известный керамической посудой гончаров.

Забытые древние руины (англ. Forbidding ancient ruins) — руины древней цивилизации в скалистых горах, возле каменоломен на островах Ориаб.

Озеро Ят (англ. Lake of Yath) — озеро в глубине островов Ориаб, на его дальнем берегу лежат кирпичные руины древнего города, имя которого никто не помнит.

Затонувший город (англ. Sunken city) — руины в Южном море, где тени витают среди подводных улиц и статуй Сфинксов.

Другие миры:[править | править код]

Врата в реальный мир (англ. Gates of the waking world) — врата в реальный мир, возле которых стоит пещерный храм с огненными колоннами жрецов Нашт и Каман-Та.

Пещера пламени (англ. Cavern of Flame) — пещера возле врат в реальный мир, к которой ведут 70 ступенек.

Врата глубокого сна (англ. Steps of Deeper Slumber) — из Пещеры пламени к ним ведет лестница из 700 ступеней.

Заколдованные леса (англ. Enchanted Woods) — лес на границе Страны снов, за Вратами глубокого сна, где растут лунные деревья.

Подземелья Зин (англ. Vaults of Zin) — огромная пещера в Подземном мире, что соединяется с Страной снов.

Луна (англ. Moon) — Древние боги пришли с луны, ее населяют жабоподобные «лунные звери», туда плывут черные галеры.

Эфир (англ. Aether) — другое измерение в космосе.

Сатурн (англ. Saturn) — планета, которую посещают кошки.

Бубастис (англ. Bubastis) — Древний город, который посещают кошки.

Подземный мир (англ. Underworld) — подземный регион под Землей, что населенный различными расами и соединен с Страной снов.

Страна Воображения (англ. Fantastic Realms) — персональный мир каждого человека, независимо от общего края Страны снов.

Связь с другими произведениями[править | править код]

В начале Картер упоминает, что лишь трем смертным удалось пересечь бездны к сонным мирам, но из этих троих двое вернулись безумцами — речь идет про сновидцев из рассказов «За стеной сна», «Селефаис» и «Гипнос».

Роман упоминает события из рассказа «Полярная звезда»: в Ултаре находится последний список «Пнакотических манускриптов», что были составлены наяву мужами в позабытых арктических царствах и принесены в Страну снов, когда косматые каннибалы Гнопх-Кехи (англ. Gnophkehs) захватили город Олатоэ и убили всех героев земли Ломар — что говорит о связи магии с космосом.

В рассказе «Изгой» описана лестница, ведущая в «Загробный мир», которую загораживает барьер; а также упоминается, что Гули летают на призраках, мчащихся на ночном ветру.

В романе «Случай Чарльза Декстера Варда» герой упоминает силу и значение символа Кот и что некоторые ясновидцы могут увидеть Башню Кот.

В романе «Хребты Безумия» описаны похожие изображения на фресках и идолы тварей внеземного произхождения.

В рассказе «Забвение» говориться, что забвение вовсе не обязательно означает смерть — что сказал старейшина Зуг.

В рассказе «Герберт Уэст — реаниматор» упоминаются Гули и собакоподобные существа из Тартара.

В рассказе «Праздник» описан Кингспорт, Аркхем и «Загробный мир» под землей.

В рассказе «Модель для Пикмана» описана история художника Пикмана, который обнаружил «Потусторонние тоннели» в Бостоне.

В рассказе «Тварь на пороге» описана семья Дерби, а с могилы их предка Пикман украл надгробие 1719 года.

В рассказе «За стеной сна» появляются эфирные пространства и космос.

В рассказе «Безымянный город» описаны «Потусторонние тоннели» и «Древние миры» вне времени.

В рассказе «Ньярлатхотеп» описан Древний бог, который вызвал Конец света и заставил людей идти по лестнице в небеса.

В рассказе «Крысы в стенах» описаны «миры внутри Земли», а также склеп усеянный костями.

В рассказе «За гранью времён» упоминается раса инопланетных существ, которых загнали в подземелья другие инопланетяне.

Примечания[править | править код]

Комментарии
  1. Здесь и далее все имена и названия приводятся по переводу О. Алякринского.
  2. В оригинале название ночных призраков nightgaunts, и в разных переводах встречается варианты «ночные мверзи», «крылатые твари», «ночные бестии».
  3. Роберт Хейвард Барлоу (1918−1951) — друг Лавкрафта, переписывался с ним с 1931 года, перед смертью Говарда стал его литературным душеприказчиком.

Источники[править | править код]

  1. «Сомнамбулический поиск неведомого Кадата». Лаборатория фантастики.
  2. Robert M. Price. The Azathoth Cycle. — 1st ed.. — Oakland, CA: Chaosium, 1995. — P. VII. — ISBN 1-56882-040-2.
  3. 1 2 3 4 Robert M. Price. The Azathoth Cycle. — 1st ed.. — Oakland, CA: Chaosium, 1995. — P. VII. — ISBN 1-56882-040-2.
  4. 1 2 Robert M. Price. The Dream Quest of Brian Lumley (англ.) // Crypt of Cthulhu. — 1998. — Iss. 98.
  5. Jason Thompson. Dream Quest of Unknown Kadath (англ.). Lovecraft is Missing (09.02.2011).
  6. Joshi & Schultz, 2004, p. 107.
  7. 1 2 3 4 де Камп, 2008, глава «Живой Ктулху».
  8. H. P. Lovecraft. Selected Letters II: 1925-1929. — Arkham House, 1968. — P. 94-95. — ISBN 978-0870540295.
  9. Письмо Г. Ф. Лавкрафта У. Б. Талману, 19 декабря 1926 года.
  10. Beyond the Wall of Sleep - Publication Listing (англ.). ISFDB. Дата обращения 24 июля 2015.
  11. Джон Норман «Мир Горра». Лаборатория Фантастики. Дата обращения 24 июля 2015.
  12. Говард Лавкрафт. В поисках неведомого Кадата // Если : журнал. — 1997. — № 2. — С. 1-69.
  13. Joshi & Schultz, 2004, p. 31.
  14. Joshi & Schultz, An H. P. Lovecraft Encyclopedia, p.13.
  15. Joshi & Schultz, An H. P. Lovecraft Encyclopedia, p. 140.
  16. Joshi & Schultz, An H. P. Lovecraft Encyclopedia, p. 74.
  17. Joanna Russ. Lovecraft, Howard Philips // Twentieth-Century Science-Fiction Writers / Curtis C. Smith. — St. James Press, 1986. — ISBN 978-0-912289-27-4.
  18. Даррелл Швейцер, обзор Кита Аллана Дэниелса, «Arthur C. Clarke & Lord Dunsany: A Correspondence by Keith Allen Daniels». Weird Tales, DNA Publications, Fall 1998 (p. 9).


Литература[править | править код]

  • Л. Спрэг де Камп. Лавкрафт = Lovecraft: A Biography. — СПб.: Амфора, 2008. — 664 с. — (Главные герои). — 5000 экз. — ISBN 978-5-367-00815-9.
  • S. T. Joshi. H.P. Lovecraft: A Life. — Necronomicon Press, 1996. — ISBN 0-940884-88-7.  (англ.)
  • S. T. Joshi and David E. Schultz. An H. P. Lovecraft Encyclopedia. — Hippocampus Press, 2004. — 364 p. — ISBN 097487891X.  (англ.)
  • Harms, Daniel (1998). The Encyclopedia Cthulhiana (2nd ed.). Oakland, CA: Chaosium. ISBN 978-1-56882-119-1.
  • Lovecraft, Howard P. The Dream-Quest of Unknown Kadath (1926). In S. T. Joshi (ed.). At the Mountains of Madness and Other Novels (7th corrected printing). Sauk City, WI: Arkham House, 1985. ISBN 0-87054-038-6.
  • Schweitzer, Darrell, ed. (2001). Discovering H. P. Lovecraft. Holicong, PA: Wildside Press. ISBN 1-58715-470-6.

Ссылки[править | править код]