Сомнамбулический поиск неведомого Кадата

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Сомнамбулический поиск неведомого Кадата
The Dream-Quest of Unknown Kadath
Обложка сборника с первым изданием повести
Обложка сборника с первым изданием повести
Жанр Лавкрафтовские ужасы, Фэнтези, weird fiction
Автор Лавкрафт, Говард Филлипс
Язык оригинала английский
Дата написания 22 января 1927
Дата первой публикации 1943
Издательство «Arkham House»
Цикл Цикл Снов
Предыдущее «Загадочный дом на туманном утёсе»
Следующее «Нечто в лунном свете»
Логотип Викитеки Текст произведения в Викитеке
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

«Сомнамбулический поиск неведомого Кадата» (англ. The Dream-Quest of Unknown Kadath), в других переводах «В поисках неведомого Кадата», «Призрачные поиски неведомого Кадафа», «Сон о неведомом Кадате», «Зов Кадафа Неведомого»[1] — повесть американского писателя Говарда Филлипса Лавкрафта, написанная, вероятно, осенью 1926 года. Впервые была опубликована в «Arkham House» в 1943 году. Черновик был закончен 22 января 1927 года и остался неизменным и неопубликованным при жизни Лавкрафта. Самое значимое и объёмное произведение «Цикла Снов».

Сюжет[править | править код]

Сновидец Рэндольф Картер, каждую ночь засыпая, переносится в Страну Снов. Однажды ему снится город из золота и мрамора, озарённый закатным солнцем. Желая раскрыть тайну города, он молит богов своих снов, восседающим над облаками горы Кадат, чтобы они указали местоположение Предзакатного города (англ. Sunset city), но после этого он и вовсе перестаёт видеть его. Невзирая на предостережения жрецов Нашт и Каман-та, Картер решает найти Кадат и говорить с богами, хотя, никто не знает где искать это место.

Пройдя через Врата Глубокого Сна, Картер попадает в Зачарованный лес, где живут маленькие дивные существами — зуги (англ. Zoogs). Один старый зуг поведал, что в городе Ултар остался человек, который видел богов. Картер идет в Ултар и встречает там старого жреца Атала. Атал велит отказаться от его поисков и не гневить богов ибо есть боги могущественнее Земных, — и это Иные боги, пришедшие из-за пределов нашего мира. Картер угостил Атала лунным вином и тогда он проболтался, что на склоне горы Нгранек, на островах Ориаб, высечен огромный лик богов. Картер нашёл это весьма полезным, поскольку Великие оставляют потомков среди людей и значит тот народ, чьи черты лица внешне похожи на этот лик, и должен находится рядом с Кадатом.

Картер приходит в морской порт Дайлат-Лин, откуда корабли идут в Ориаб. В порт заходят чёрные галеры, с них сходят уродливые большеротые купцы в рогатых тюрбанах и меняют рубины на чернокожих рабов из страны Парг. В таверне один Восточный купец угощает Картера вином, от которого тот теряет сознание. Придя же в себя на борту чёрной галеры, он мог лишь беспомощно наблюдать за тем, как судно плывёт по Южному морю, на пути к Базальтовым столпам. Достигнув водопада, галера совершает рывок в планетарное пространство. Судно плывет в эфире (англ. Aether), где обитают бесформенные чёрные твари (англ. Shapeless black things) — личинки Иных богов. Галера прибывает в лунную гавань, на обратной стороне Луны.

На Луне виднелись кратеры, гротескные белые грибы, лунные деревья, маслянистые воды Медленного моря и много домов без окон, похожих на иглу. У побережья поросшего поганой порослью стоял город с жуткими серыми башнями, где было много соплеменников большеротых купцов с чёрных галер. Они не были людьми, под одеждой скрывались рога, копыта и хвост. Нелюди сами были лишь рабами у жабообразных тварей, как и невольники-паргиане. Стада рабов одетых в тюрбаны переносили коробки, под присмотром жаб — офицеров, лоцманов, гребцов. Клетки с рабами грузили в фургоны, которые увозили сказочные твари.

Луну населяют жабообразные твари (англ. Toad-things) — скользкие серо-белые безглазые твари с извивающимися розовыми щупальцами на конце тупой морды, меняющие размер тела. Жабы начинают ритуал и ведут Картера к Ньярлатхотепу — посланнику Иных богов. В этот момент на жаб нападает армия земных кошек. Кошки могут перемещаться на Луну, хотя, они опасаются кошек с Сатурна, заключивших перемирие с жабами. Кошки помнили о хорошем отношении Картера к кошкам, они спасают его и предлагают переместить в любую точку мира, и он выбрал Дайлат-Лин.

Картер плывет на корабле на юг, на остров Ориаб. Судно идет мимо руин Затонувшего города (англ. Sunken city), в порт Бхарна. Оттуда Картер скачет на зебре в горы, мимо запретных руин и Озера Ят, встречая на пути птиц Магах (англ. Magah birds), кондоров и водоплавающее чудище Вунит (англ. Voonith). Поднявшись на пик горы Картер узрел лик богов: узкие глаза, длинные мочки ушей, тонкий нос и выпяченный подбородок — это было лицо бога высеченное руками богов. Картер сразу узнал эти черты ибо он встречал таких людей в городе Селефаис. На обратном с горы пути Картера хватают и уносят вглубь пещерных лабиринтов Ночные призраки (англ. Night-gaunt) — чёрные рогатые твари с крыльями нетопырей, у которых блеклое пятно вместо лица.

Ночные призраки несут Картера во «Внутренний мир» (англ. Inner world): мимо легендарных пиков Тхока (англ. Peaks of Thok), похожих на гоблинов (англ. Goblin-like), и через край Вечных сумерек (англ. Endless twilight), где не живёт никто. Спустившись в тёмную бездну, Ночные призраки бросили Картера в черной долине Пнат, где роют норы исполинские Долы (англ. Bholes) — невидимые извивающиеся плотоядные твари. Уровнем выше обитают гули, которые сбрасывают сюда кости. Картер знал язык гулей и смог уговорить их сбросить лестницу, поднявшись по которой, он вовремя избежал щупалец долов. Поднявшись к Пикам Тхока, Картер встречает Ричарда Пикмана, знакомого ему художника из Бостона, который подружился с расой собакоподобных существ (англ. Dog-things), пробирающихся в «Бодрствующий мир» по тоннелям, а ныне сам стал гулем, причём, весьма авторитетным. Гуль-Пикман вместе с группой гулей ведет Картера на поверхность, через Великую стену в Царство гугов — безголосых великанов с глазами на усиках и огромной зубастой пастью, рассекающей их головы напополам по вертикали. Пока великаны спали, гули проникают в город, воспользовавшись тем, что на гуга-часового напали враждебные им гасты — мерзкие хищные твари, передвигающиеся на двух задних лапах, размером с жеребенка, которые умирают на свету, а их морды без носа и лба. Гули миновали Пещеру зевоты (англ. Cavern yawned), Подземные склепы Зина и вошли во врата Башни Кот (англ. Tower of Koth).

Гули поднимаются по исполинской лестнице, со ступенями высотой в ярд, что ведёт в «Верхний мир». Гули не промышляют на кладбищах верхнего сновидческого мира (англ. Upper dreamland), оставляя их красноногим вампирам (англ. Red-footed wamp), обитающим в мертвых городах. На пути между их владениями и Зачарованным лесом таится много опасных препятствий, в том числе и ужасное царство гугов. Некогда гуги приносили жертвы Иным богам и Ньярлатотепу в кругах из камней в Зачарованном лесу, пока Земные боги не изгнали их в подземные пещеры. Лишь каменная дверь с железным кольцом связывает владения земных гулей с зачарованным лесом, но гуги опасаются её открывать из-за ниспосланного на них проклятья. Гуги охотятся на гастов, но боятся и гулей и частенько при виде этих тварей, пожирающих мертвецов, убегают.

Гули выходят на поверхность в Зачарованном лесу, они прощаются и уходят на север, в город Саркоманд, где находится другой спуск, а Картер идет в Оот-Наргай, на восток. Он проходит фосфоресцирующий лес, золотые поля, ивовые берега реки Укранос, город Киран и Чёрный лес, где обитают топочущие Буйпоты (англ. Buopoths). В городе Тран Картер садится на корабль идущий в Селефаис. Там, он посещает храм Нат-Хортата и узнает, что люди с восточными лицами родом из Инкуанок, что на севере. Картер встречает Куранеса, знакомого ему сновидца из Мира яви. Куранес велит прекратить поиски ибо он тоже искал город мечты, — Селефаис, а став его владыкой, тоскует по Англии, но вернуться туда не может, поскольку его тело в Мире яви умерло. Картер плывет на корабле на север, в Инкаунок, город из оникса. Там, он посещает Храм Старцев, где изображены знаки лика богов. Картер скачет на яке в пустошь, на север, по пути к Плато Ленг, где стоит доисторический монастырь на горе. Он проходит каменоломни, дерево Лигат (англ. Lygath-tree), деревню Ург, циклопический овраг, провал в Недра земли (англ. Earth’s bowels), кольцо гор в форме собак. Вдруг, Картера похищает Восточный купец и везет его на Плато Ленг, — в Северный мир (англ. Northern world). Они летят верхом на птицах Шантак (англ. Shantak-bird) — огромных лошадиноголовых и чешуйчатокрылых птиц. По легенде, праотец Шантаков обитает в куполе древнего храма и насылает на любопытных мучительные сны, а затем выходит на охоту по ночам.

Картер увидел серую бесплодную пустыню, где стоят одинокие каменные хижины и унылые каменные деревни. Путешественники не посещают это призрачное место, полное зла и тайн, имя которому Ленг. Вокруг тусклых костров пляшут и прыгают существа, вместо ступней у них были непомерно широкие пасти, копыта, хвостики, на головах нахлобучены парики и шапочки с рожками. Другой одежды не было, а многие из них заросли косматой шерстью. Жители Ленга были соплеменниками купцов с черных галер.

Картер посещает древний монастырь на Плато Лэнг, чьи фрески изображают историю народа большеротых почти-людей Лэнга (англ. Leng’s almost-humans), их сражения с гигантскими Алыми пауками (англ. Purple spiders) и порабощение Лунными жабами (англ. Toad-like moon-beasts). Также там изображены Лунные звери (англ. Moon-beast) и их столица на безымянном острове, где стоят статуи львов и Сфинксов, охраняющие лестницу к Великой Бездне. Купец ведет Картера к Жрецу в жёлтой шелковой маске. Картер подходит к трону жреца и понимает, что жрец является извивающимся чудовищем (англ. Wriggling monstrosity). Картер прыгает в отверстие в полу, его падение продолжается несколько часов, после чего он выпадает из отверстия в утёсе, вблизи города Саркоманд. Там Картер обнаруживает лагерь полулюдей с чёрных галер, которые пленили и пытают тех самых гулей, которые помогли ему выбраться из-под земли. Картер вновь спускается в «Подземный мир» и сообщает пароль Ночным призракам, после чего они везут его к гулям. Узнав о судьбе их собратьев, гули собирают войска и атакуют врага на острове.

Гули атакуют лагерь жаб верхом на Ночных призраках, которые хватают жаб за щупальца. Затем гули вместе с Ночными призраками сели на чёрные галеры и под видом нелюдей подплыли к острову, где находился гарнизон жаб. Гули вступили в бой с жабами и ленгцами. К врагам с моря подошло подкрепление, высадившееся с другой стороны острова. В ходе сражения гулям удалось оттеснить врагов к обрыву, всех кто падал в воду гавани, съедали Подводные твари (англ. Submarine lurkers).

Гули выделяют Картеру эскорт и они летят на Ночных призраках в горы, над гороподобными статуями (англ. Mammoth bobbing shape) двухголовых гиеновидных существ (англ. Hyaena-like), сидевших полукругом, где обитают гаргульи. Горы-сторожа оживают и бросаются следом, но не успевают догнать их. В сумерках группа достигает зазубренных серых вершин, где из высоких нор вырывается поток Рогатых чёрных летунов (англ. Horned black flyers). Гули при помощи жестов узнали у них безопасный путь, мимо невидимых ловушек вокруг гор. Ветер подхватывает их и несёт выше облаков, в Царство вечной ночи (англ. Realm of eternal night), где иначе расположены звезды на небе. Картер видит ониксовый замок на вершине горы — это и есть Кадат.

Ньярлатотеп ждал Картера в замке, он говорит, что Предзакатный город — это мечты из его детства и они столь прекрасны, что боги покинули замок, чтобы жить в нем. И только потому Картеру будет позволено вернутся туда, ибо только в его власти уговорить богов вернуться. Картер летит на Шантаке в Предзакатный город, но оказалось, что слова Ньярлатотепа были обманом. Шантак летит в бездну космоса, где обитает султан демонов Азатот. Картер видит картину сотворения мира в космосе, он прыгает с птицы и, после тысяч лет падения, просыпается дома в Бостоне.

Ньярлатотеп задумчиво вошёл в замок на вершине неведомого Кадата и принялся упрекать добрых Земных богов, чьё веселье в Закатном городе он так грубо прервал.

Вдохновение[править | править код]

Течением своего извилистого сюжета повесть Лавкрафта напоминает некоторые работы Дансени и «Ватек» Уильяма Бекфорда. Детали Подземного мира похожи на ад в поэме «Божественная комедия» Данте. В повести упоминаются Доре, Мильтон, Данте и другие деятели, которые описывали Загробный мир. В юности, после смерти бабушки, Лавкрафту снились ночные кошмары, в которых летающие существа с перепончатыми крыльями поднимали его в воздух и несли куда-то. Лавкрафт называл их Полуночники или Ночные призраки, а позже он сам предполагал, что подчеркнул этот образ в картине «Потерянный рай» Доре.

Уилл Мюррей и Дэвид Шульц[2], исследователи творчества Лавкрафта, считают, что основой для повести послужили наброски незавершенного романа «Азатот» (1922), однако, основная идея в этих произведениях всё же значительно отличается. Если в «Азатоте» герой желает уйти в мир фантазий из своей скучной реальности, то в «Сомнамбулическом поиске…» Картер в итоге находит реальный мир значительно более интересным, чем до своих сновидческих странствий[2].

Влияние творчества лорда Дансени на произведения из «Цикла Снов» признаётся большинством исследователей. Сам Лавкрафт говорит, что лорд Дансени наиболее сильно повлиял на его творчество. Роберт Прайс утверждает, что на боевые сцены, очевидно, повлияли шесть вышедших к 1927 году романов из «Марсианского (Барсумского) цикла» Эдгара Райса Берроуза[3]. Лавкрафт упоминает птиц Магар — это похоже на название расы рептилий из романа Берроуза «У земного ядра» (1914). Однако, следует заметить, что слишком мало общего между Джоном Картером, отважным воином и спасателем принцесс, и Рэндольфом Картером, меланхоличным, тихим, и созерцательным героем, который в схватке с врагами может рассчитывать лишь на помощь друзей[4]. Прайс видит также параллели между «Сомнамбулическим поиском…» и «Удивительным Волшебником из Страны Оз» Лаймена Фрэнка Баума. Как Дороти преодолевает многочисленные препятствия на пути к Изумрудному городу, так и Картер пытается добраться до Закатного города, а в финале обоих произведений главный герой понимает, что объект его поисков — это на самом деле воображаемая и идеализированная версия родного дома, куда он сразу же и возвращается[3].

Лавкрафт признан одним из основателей жанра фэнтези, что только начал формироваться в середине XX века. Фэнтезийные элементы особо заметны в этой повести. «Энциклопедия Лавкрафта» говорит, что в повести можно проследить влияние романа «Мраморный фавн» (англ. The Marble Faun, 1860) и рассказа «Большое каменное лицо» (англ. The Great Stone Face, 1850) Натаниэля Готорна[5]. В повести заметны черты Восточного фольклора, что вдохновлен любимой сказкой Лавкрафта в детстве — «Тысяча и одна ночь». Некоторые слова персонажей похожи на сказки из литературы Древнего Египта. Лавкрафт часто описывает вымышленных существ, похожих на изображения в античной литературе. Однако, у Лавкрафта всегда есть отличия. Ленг населяют существа похожие на сатиров. В Древнегреческой мифологии боги часто превращают людей в жаб, а герои занимаются морелаванием. Морские путешествия напоминают поэму «Одиссея».

Страна снов похожа на модель мира из мифологии. Лавкрафт часто использует типовые образы: спящий великан и нечисть, живущая под горой — традиционные мотивы фольклора разных народов. Остров, где не была ни одна живая душа — похож на Острова блаженных. Лавкрафт вдохновлялся легендами античной истории. Гули проникли в Саркоманд укрывшись внутри галеры, — это похоже на Троянского коня или Взятие Юпы. Битва на галерах у берегов морского государства похожа на сражения из истории Древней Греции. Гули сбрасывают жаб с обрыва в море, — это похоже на сражение в Фермопильском ущелье. Кошки упоминают Бубастис из истории Древнего Египта. Дворцы с куполами и эркерами похожи на Исламскую архитектуру; Пещерный храм в скале — похож на Петра; Статуи львов и сфинксов — архитектура Древнего Египта.

Мифология Древнего Египта часто служит фоном для Лавкрафтовских ужасов, а также её использовал Эдгар По, последователем которого является сам Лавкрафт. Древнеегипетская Концепция души описывает, что человек во сне путешествует как сновидец в Мире сновидений, где он встречает умерших, богов, демонов, духов. Египтяне верили, что после смерти душа проходит «Врата в Иной мир», что расположены в небе, возле Полярной звезды или на священных вершинах. «Великая Книга неба» и «Книга Небесной Коровы» из Астрономии Древнего Египта описывают, что в «Ином мире» существует другое небо, солнце, планеты и другая Полярная звезда — Тубан, которой соответствует богиня Исида Хесамут, «госпожа звёзд». Книга врат описывает и другие проходы в «Иной мир», которые охраняют разные божества. Книга Амдуат описывает Загробный мир, который, вероятно, находится в западной части «Иного мира».

Пейзажи Страны снов напоминают рисунки Кларка Эштона Смита, писателя и друга Лавкрафта, который разработал особый стиль рисования. Смит рисовал неизвестные типы растительности: тщательно продуманная и ярко окрашенная листва деревьев, лунные грибы, сияющие зловещими цветами растения, гибриды растений и зверей. Смит изображал потусторонние пейзажи, Иные миры, руины древних городов, горы увенчанные высокими шпилями, другие планеты — что показывают лихорадочные представления автора о лунных пустошах и ядовитых джунглях Сатурна.

История написания и публикаций[править | править код]

Закатный город

Лавкрафт написал эту повесть в период своей возросшей творческой активности, наступившей после его возвращения из Нью-Йорка в Провиденс в 1926 году. Начал работу над новым сновидческим произведением он примерно в ноябре 1926[6], в декабре писал Августу Дерлету, что находится уже на 72-й странице[7], а закончил его 22 января 1927 года[2]. Ещё в процессе написания этой повести Лавкрафт относился к ней скептически, он не был уверен, что не уничтожит её, и тем более сомневался, что опубликует. Зато он рассматривал работу над объёмным «Сомнамбулическим поиском…» как полезную практику перед написанием в дальнейшем более удачных произведений в крупной форме[8]. Эта повесть объёмом почти в 43 тысячи слов, то есть уже будучи размером с небольшой роман, стала самым длинным из написанных Лавкрафтом произведений на тот момент[6].

Повесть по сути так и осталась черновиком романа, Лавкрафт не захотел её заканчивать и не давал никому из друзей её перепечатать. Лишь Роберт Барлоу позже выпросил у него этот текст и перепечатал половину, однако Лавкрафт ничего с этим фрагментом не делал, так никому при жизни не продав для публикации[2]. Но благодаря Барлоу текст повести сохранился, он позже передал её Дерлету[6]. Тот уже в 1943 опубликовал «Сомнамбулический поиск…» в составе сборника «Beyond the Wall of Sleep», совокупный тираж которого составил 1 217 экземпляров[9]. Позже Джоши откорректировал текст повести, в его редакции она вышла в сборнике «At the Mountains of Madness and Other Novels» в 1985 году.

На русском языке повесть впервые появилась в 1992 году, в одном издании с «Тарнсменом Гора» Нормана. Перевод, озаглавленный «Зов Кадафа неведомого», сделал С. Степанов, а внутренние иллюстрации для книги создали А. Бандурин и К. Канский[10]. Позднее появилось ещё несколько переводов и множество переизданий, повесть также публиковалась в журнале «Если»[11].

Литературное значение и критика[править | править код]

Повесть получила самые разные отзывы, некоторые критики, например, Джеймс Блиш, посчитали её худшим произведением Лавкрафта, другие же, наоборот, лучшей работой автора[12]. Лайон С. де Камп отметил, что несмотря на слабость сюжета и недоработанность повести, она увлекает уже благодаря изобретательности автора, который расточителен на оригинальные и красочные идеи; также де Камп отнёс «Сомнамбулический поиск…» к тому же ряду сновидческих произведений, что и фэнтезийные романы Джорджа Макдональда и книги Льюиса Кэррола об Алисе[6]. Джоанна Расс оценивала повесть как «очаровательная, но, к сожалению, не переписанная и не отполированная»[13].

Сам Лавкрафт заявил, что «повесть не очень хороша; но формирует полезную практику для более поздних и аутентичных попыток в новой форме». При этом он выразил обеспокоенность тем, что «приключения Рэндольфа Картера, возможно, достигли той точки, когда читатели считают эту тему избитой, или что само изобилие странных образов может разрушить способность какого-либо одного из этих образов создавать желаемое впечатление странности»

В 1948 году Артур Кларк прислал Лорду Дансени номер журнала «The Arkham Sampler» c «Сомнамбулическим поиском…». Дансени ответил: «я вижу, Лавкрафт позаимствовал мой стиль, но мне не жалко ему одолжить это»[14].

C. Т. Джоши также отмечает отличную фантазию автора и красочные описания различных чудес и ужасов, а очередное обращение Лавкрафта к стилистике Дансени называет скорее жестом прощания, нежели почтения[2].

Персонажи[править | править код]

Рэндольф Картер[править | править код]

Рэндольф Картер (англ. Randolph Carter) — самый опытный сновидец, очень мечтательный и отстранённый человек, способный во сне попадать в далёкие и удивительные места. Картер совершает погружение в более глубокий сон, опасное для сновидцев. Он может пробудиться, чтобы избежать опасности, но не делает этого, чтобы не забыть сон. Картер владеет языками Страны снов: зугов, кошек, гулей, — это делает его поиски сравнительно менее рискованными, чем если бы их выполнял сновидец любитель, но часто Картеру приходится иметь дело с опасными людьми или сущностями. За время его странствий у него отрастает борода. Картер принимает участие в нескольких битвах и выступает как дипломат на переговорах кошек и зугов. Неустрашимый Картер отправляется в опасные странствия, часто оказывается в беспомощном состоянии и тогда он просит друзей о помощи, только благодаря которым они вместе преодолевают трудности. Картер не является автобиографическим персонажем, как это часто бывает у Лавкрафта, а, скорее, собирательным образом, отображающий различные философские и эстетические взгляды писателя[15]. Это наиболее часто упоминаемый персонаж «Мифов Ктулху» и во всем творчестве Лавкрафта.

Восточный купец[править | править код]

Восточный купец (англ. Slant-eyed merchant) — купец в рогатом тюрбане с восточными глазами и непропорционально большим ртом. Он приплыл в Дайлат-лин на черной галере из Лунного города. Вероятно, персонаж вдохновлен любимой сказкой Лавкрафта «Тысяча и одна ночь».

Ричард Пикман[править | править код]

Ричард Аптон Пикман (англ. Richard Upton Pickman) — безумный художник, изображал на своих картинах гулей, а в впоследствии стал одним из них. Он был голым и скользким, а в чертах его лица появились настолько явные черты сходства с племенем гулей, что его человеческое происхождение стало не опознаваемым. Персонаж встречается рассказе «Модель для Пикмана».

Куранес[править | править код]

Куранес (англ. Kuranes) — правитель Селефаиса, навещал Картера в старой жизни наяву и помнил массачусетские холмы, среди которых прошло его детство. Его семья жила в Корнуолле, Англия. Его тело умерло в мире яви (в Иннсмуте), но душа осталась в Селефаисе. При жизни был известен Картеру под другим именем. Персонаж появляется в рассказе «Селефаис»[16].

Ньярлатотеп[править | править код]

Ньярлатхотеп (англ. Nyarlathotep) — посланник Иных богов, ползучий хаос, высокий стройный муж с юным лицом античного фараона, облаченный в переливающийся хитон и увенчанный золотым венцом, от которого исходит сияние. Величественный муж, чья гордая осанка и приятные черты лица исполнены очарования смуглого бога или падшего ангела. В его глазах играют потаенные искорки прихотливого нрава. Он говорит, что его повелители находятся в бездне, позади звезды Антарес, и лишь один сновидец смог вернуться оттуда в ясном рассудке (Куранес). Персонаж появляется в рассказе «Ньярлатхотеп».

Азатот[править | править код]

Азатот (англ. Azathoth) — султан-демон, обитающий в запредельных безднах, вне материального пространства, вне времени. Обитает в непостижимых темных покоях, где под приглушенный умопомрачительный бой богомерзких барабанов и тонкое монотонное завывание сатанинских флейт Азатот растекся бесформенной массой. Он вечно жует и вечно ненасытен. Персонаж появляется в рассказе «Азатот».

Второстепенные персонажи[править | править код]

  • Атал (англ. Atal) — старый мудрец из города Ултар, ему 300 лет. Персонаж появляется в «Кошки Ултара» и «Иные боги»[17].
  • Нашт и Каман-Та (англ. Nasht and Kaman-Thah) — жрецы в пещерном храме, который стоит у «Врат в мир Бодрствующих», куда Картер попадал каждый раз войдя в Страну снов.
  • Барзаи Мудрый (англ. Barzai the Wise) — мудрец, второй в истории, кто встретил богов на вершине горы Хатег-Кла. Персонаж появляется в рассказе «Иные Боги».
  • Снирет-Ко (англ. Snireth-Ko) — единственный сновидец, который до Рэндольфа Картера посещал обратную сторону Луны.
  • Кошачий генерал (англ. Cat general) — старый кот, командовавший кошачьей армией при освобождении Картера из плена жаб.
  • Мальтийский кот (англ. Maltese cat) — известный кошачий воин, который жил в таверне Трана и упоминал «Забытых богов».
  • Илек-Вад (англ. Ilek-Vad) — царь дальних владений на сумеречном море, который один раз в год прибывает в храм Прятства в городе Киран.
  • Снгак (англ. S’ngac) — газ, обитающий в «Пространстве без формы». Он поведал Куранесу о связи Иных богов, Ньярлатотепа, бездны и Азатота. Персонаж появляется в рассказе «Селефаис».
  • Король в маске (англ. Veiled King) — король, который живет в многоуровневом дворце в Селефаисе.
  • Жрец в желтой шелковой маске (англ. High-priest in yellow silken mask) — Верховный жрец в Саркоманде, общался при помощи жестов, на самом деле является извивающимся чудовищем. Образ магического змея встречается в «Король в желтом» Роберта Чэмберса или «Тайны червя» Роберта Блоха, или «Пришествие белого червя» Кларка Эштона Смита.
  • Ноденс (англ. Nodens) — Древний бог, владыка Бездны и повелитель Ночных призраков. Персонаж появляется в рассказе «Загадочный дом на туманном утесе».
  • Зениг из Афрата (англ. Zenig of Aphorat) — мудрец, который впервые увидел Великих. Возможно, некоторые знали его под именем Сансу.
  • Яогаш (англ. Yogash) — один из темнокожих невольников в замке Кадата, чье поведение выдавало инопланетное существо. Он помог Картеру оседлать Шантака.

«Цикл снов»[править | править код]

В повести приводится описание концепции Страны снов, её сверхъестественная природа и религиозная космология. В повести описана география Страны снов, она связаны воедино все ранее упоминаемые локации: Плато Ленг из рассказа «Полярная звезда»; Морские пути из рассказа «Белый корабль»; Восточные земли из рассказа «Селефаис»; Западные земли и божества из рассказов «Иные Боги», «Кошки Ултара» и «Поиск Иранона». В Стране снов встречаются мифические места, священные горы, волшебные долины, пустыни, моря, реки, Подземный мир, Луна, бездна в космосе. В Стране снов существуют «Потусторонние тоннели», что ведут в «Мир яви» («Страну Лавкрафта»). Зачарованный лес вплотную прилегает к некоторым городам Новой Англии. Структура сюжета основана на сведениях о Древних богах, которые описаны ранее в «Цикле снов».

Предания сновидческого мира щедры и обильны. Мудрецы рассказывают легенды о Древних богах, которых можно узреть на священных вершинах. Когда Луна высоко, а облака клубятся внизу, то боги пускаются в танец — об этом говорится в рассказе «Иные Боги». Древние боги являются единственными детьми Земли, немощно владычествующими над нашим сновидческим миром и более нигде не имеющими ни обиталища, ни власти. Боги Земли находятся под покровительством Иных богов из «Внешнего мира». Лавкрафт помещает в центр космоса Азатота и Иных богов, которые обитают в бездне, а на Земле обитают Боги Земли. Лишь трое смертных смогли пересечь бездны к сонным мирам, где обитают Иные боги, и двое из них вернулись безумцами — это сновидцы из рассказов «За стеной сна», «Селефаис» и «Гипнос». В рассказе «Карающий Рок над Сарнатом» говориться о том, что боги пришли с Луны. Фрески в доисторическом монастыре Легна, сделанные в стиле неизвестном земным археологам, изображают внеземные существа — это напоминает фрески в древнем городе из рассказа «Безымянный город» или повести «Хребты Безумия». В некоторых локациях находятся исполинские сооружения, коим нет места на Земле. Темнокожие слуги Ньярлатхотепа являются существами внеземного происхождения. Рубиновые идолы в виде фантастических тварей внеземного происхождения не упоминаются в других произведениях Лавкрафта.

Лавкрафт использует такие название, как: Старцы (англ. Elder Ones), Другие Боги (англ. Other Gods), Великие Боги (англ. Ultimate gods), Боги Земли (англ. Earth’s gods), Боги сна (англ. Dream’s gods) и другие названия, но все они описывают лишь легенды. Лавкрафт писал в письмах, что природа Древних богов остается непостижимой для человека. Сам же Лавкрафт не стремился создавать пантеон богов — напротив, его миры полны хаоса и неизведанности. Каталагезировать божеств Лавкрафта первым попытался Август Дерлет.

Плато Ленг — культовое место в «Мифах Ктулху». Мудрецам и ученым являются видения Ленга в самых разных уголках Мира яви. Ни одна живая душа не бывала на Плато Ленг — так Лавкрафт придает черты Загробного мира некоторым локациям Страны снов. Ленг описывается немного по разному и есть указания о том, как выглядит Ленг в данное время: жуткое, пустынное, странное, холодное… Август Дерлет использует «Ленг» в своих произведениях, но перемещает его на другую планету. Ленг в другие эпохи населяли совершенно разные существа — как это происходит в рассказах «Полярная звезда», «Память», «Карающий Рок над Сарнатом».

В рассказе «Изгой» описан фантомный замок в Загробном мире, а также упоминается Потаенная долина Хадата (англ. Unknown valley of Hadoth) у берегов Нила — это название похоже на Неведомый Кадат. В повести упоминаются: Англия, Корнуолл, Массачусетс, Аркхем, Салем, Кингспорт, Бостон, Провиденс, Конкорд, Марблхед, Ньюпорт, Портсмут, Глостер, Труро, Норт-Шор.

География[править | править код]

Запад[править | править код]

Зачарованный лес (англ. Enchanted Wood) — обширные леса, которые тянуться по больше части западных земель и земли Мнара, а двупя опушками он подходит к «Миру людей».

Дайлат-Лин (англ. Dylath-Leen) — город на реке Скай, похожий на мост гигантов, у него высокие черные башни из базальтовых глыб и крупный морской порт.

Ултар (англ. Ulthar) — город за рекой Скай (англ. Skai), где жили Барзаи Мудрый и Атал, его окружают многие окрестные деревни, в которых мудрецы рассказывают легенды о Кадате.

Иларнек (англ. Ilarnek) — древний город в земле Мнара, который кочевники построили на берегу реки Ай. В его библиотеке хранились папирусы с древними легендами.

Траа (англ. Thraa) — древний город в земле Мнара, который кочевники построили на берегу реки Ай.

Нир (англ. Nir) — город по соседству с Ултаром, откуда иногда приходили путешественники.

Кадатерон (англ. Kadatheron) — древний город в земле Мнара, который кочевники построили на берегу реки Ай. На колоннах Кадатерона сохранились надписи про древний город Иб.

Лерион (англ. Lerion) — горы не далеко от Ултара, где люди слышали вздохи богов в заунывном вое ветра, что гулял в предрассветных сумерках.

Хатег (англ. Hateg) — город в сердце каменистой пустыни, что находиться по соседству с Ултаром, где торговцы обсуждают законы Ултара.

Хатег-Кла (англ. Hatheg-Kla) — гора в сердце каменистой пустыни, что начинается за городом Хатег. Боги земли прилетают туда на облачных кораблях и исполняют танец памяти.

Парг (англ. Parg) — город на реке Скай, где купцы продают упитанных темнокожих рабов, а ремесленники делают поделки из слоновой кости.

Пнат (англ. Pnath) — один из городов земли Мнара, который завоевал царь Нагрис-Хей.

Долина Пната (англ. Valley of Pnath) — долина в Подземном мире, где ползают и роют норы исполинские долы и сбрасывают объедки своих пиршеств упыри.

Город гугов (англ. City of gugs) — город между рядами монолитов, где теснится неисчислимая толпа циклопических круглых башен.

Киран (англ. Kiran) — город из яшмы, где стоит храм бога реки Укранос, его стены, дворики и семь башен со шпилями занимают площадь в один акр.

Тран (англ. Thran) — город с тысячей позолоченных шпилей, окруженный алебастровыми стенами, откуда галеоны направляются на восток к Серенарианскому морю.

Кирана (англ. Kiran) — дворец, террасы которого сбегают к реке Укранос (англ. Oukranos).

Восток[править | править код]

Селефаис (англ. Celephaïs) — сверкающий город в долине Оот-Наргай у горы Аран (англ. Mount Aran), что за Таранианскими горами. Он не подвержен течению времени.

Серенарианское море (англ. Cerenerian Sea) — море по которому плавают галеры из порта Селефаис повсюду в Стране Снов.

Оот-Наргай (англ. Ooth-Nargai) — прекрасная долина на склоне Танарианских гор, вся поросшая травой.

Танарианские горы (англ. Tanarian Hills) — горы в долине Оот-Наргай.

Серанниан (англ. Serannian) — облачный город из розового мрамора на эфирном берегу, где реки неслыханной красоты, нежатся в лучах солнца, что никогда не заходит.

Север[править | править код]

Кадат (англ. Kadath) — самая высокая, скалистая, заснеженная гора на севере Страны снов, куда не ступала нога человека.

Ломар (англ. Lomar) — далекий город в холодной пустыне скованный морозами, о котором написано в «Пнакотических рукописях» и «Семи тайных книгах земли».

Плато Ленг (англ. Plateu of Leng) — холодной пустынное плато в Ломаре.

Лелаг-Ленг (англ. Lelag-Leng) — морской порт.

Дом пауков из соседних земель (англ. Purple spiders of the neighbouring vales) — пещеры в скалах Лэнга, населенные фиолетовыми пауками.

Инкуанок (англ. Inganok) — холодный сумеречный край, неподалеку от Ленга, чьи странноликие матросы и торговцы ониксом были кровными потомками Великих богов.

Саркоманд (англ. Sarkomand) — заброшенный город в долине под Ленгом.

Хланит (англ. Hlanith) — портовый город возле джунглей на берегу Серенарианского моря, чьи стены выложены из грубого гранита, причалы из бревен, а у домов островерхие фронтоны.

Ринар (англ. Rinar) — торговый город рядом с Селефаис, богатый каменоломнями.

Огратан (англ. Ogrothan) — торговый город рядом с Селефаис, богатый каменоломнями.

Ург (англ. Urg) — деревня в пустыне на севере за Инкуаноком.

Селарн (англ. Selarn) — деревня в пустыне за Инкуаноком

Доисторический монастырь (англ. Prehistoric stone monastery) — монастырь в Ленге, в котором обитает верховный жрец в желтой шелковой маске.

Юг[править | править код]

Земля Зар (англ. Land of Zar) — прекрасная зелёная земля, украшенная дивными строениями, где обитают мечты и прекрасные мысли, что были забыты.

Таларион (англ. Thalarion) — огромный город тысячи чудес, что люди пытались постичь, но не смогли, а улицы белы от непогребённых костей, где бродят демоны и безумцы.

Зур или Ксур (англ. Xura) — страна недостижимого блаженства, играющая сотнями оттенков, где слышен смех, пение райских птиц, а также трупный запах мертвых городов и кладбищ.

Сона-Нил (англ. Sona-Nyl) — прекрасные земли воображения и фантазий, где нет времени, страданий, смерти, а человеку кажется, что он прожил в этой стране тысячелетия.

Катурия (англ. Cathuria) — обиталище богов, где не был ни один человек, самый прекрасный уголок Вселенной, страна окружена огромными базальтовыми столпами и водопадами.

Южное море (англ. Southern Sea) — море в Южных землях.

Острова Ориаб (англ. Oriab) — острова в Южном море, где находится вулканический пик Нгранек и сосновые леса, а купцы везут оттуда длинные караваны мулов, впряженных в двуколки.

Нгранек (англ. Ngranek) — вулканический пик на островах Ориаб, на котором в древности Иные боги высекли лик по своему подобию.

Бахарна (англ. Baharna) — самый большой порт и шумный город на островах Ориаб, в двух дня пути от Нгранек, известный керамической посудой гончаров.

Забытые древние руины (англ. Forbidding ancient ruins) — руины древней цивилизации в скалистых горах, возле каменоломен на островах Ориаб.

Озеро Ят (англ. Lake of Yath) — озеро в глубине островов Ориаб, на его дальнем берегу лежат кирпичные руины древнего города, имя которого никто не помнит.

Затонувший город (англ. Sunken city) — руины в Южном море, где тени витают среди подводных улиц и статуй Сфинксов.

Другие миры[править | править код]

Предзакатный город (англ. Sunset city) — город из золота и мрамора, озаренный закатным солнцем, который Картер создал в Стране снов.

Иред-Наа (англ. Ired-Naa) — храм в Предзакатном городе.

Врата в реальный мир (англ. Gates of the waking world) — врата в реальный мир, возле которых стоит пещерный храм с огненными колоннами жрецов Нашт и Каман-Та.

Пещера пламени (англ. Cavern of Flame) — пещера возле врат в реальный мир, к которой ведут 70 ступенек.

Врата глубокого сна (англ. Steps of Deeper Slumber) — из Пещеры пламени к ним ведет лестница из 700 ступеней.

Заколдованные леса (англ. Enchanted Woods) — лес на границе Страны снов, за Вратами глубокого сна, где растут лунные деревья.

Внутренний мир (англ. Inner world) — миру подземных кошмаров, освещен бледным смертным огнем, где носится трупный воздух и клубятся первобытные туманы земного ядра.

Подземелья Зин (англ. Vaults of Zin) — огромная пещера в Подземном мире, что соединяется с Страной снов.

Луна (англ. Moon) — Древние боги пришли с луны, ее населяют жабоподобные «лунные звери», туда плывут черные галеры.

Эфир (англ. Aether) — другое измерение в космосе.

Сатурн (англ. Saturn) — планета, которую посещают кошки.

Бубастис (англ. Bubastis) — Древний город, который посещают кошки.

Страна Воображения (англ. Fantastic Realms) — персональный мир каждого человека, независимо от общего края Страны снов.

Связь с другими произведениями[править | править код]

В рассказе «Полярная звезда» говорится про последний список «Пнакотических манускриптов», что были составлены наяву мужами в позабытых арктических царствах и затем принесены в Страну снов, когда косматые каннибалы Гнопх-Кехи (англ. Gnophkehs) захватили город Олатоэ и убили жителей Ломар.

В рассказе «Безымянный город» описаны «Потусторонние тоннели» и приводится концепция Страны снов.

В романе «Случай Чарльза Декстера Варда» доктор находит знак Кота в подземных катакомбах.

В повести «Хребты Безумия» описаны фрески с изображением истории расы, которая жила на Земле в древности, а также описаны идолы внеземного происхождения.

В рассказе «За стеной сна» впервые появляются эфирные пространства в космосе, где обитают грохочущие сущности.

В рассказе «Изгой» говорится, что Гули летают на призраках, мчащихся на ночном ветру.

В рассказе «Герберт Уэст — реаниматор» упоминаются Гули и собакоподобные существа из Тартара.

В рассказе «Крысы в стенах» описаны «миры внутри Земли», а также склеп усеянный костями.

В рассказе «Модель для Пикмана» описана история художника Пикмана, который обнаружил «Потусторонние тоннели» в Бостоне и собакоподобных существ.

В рассказе «Тварь на пороге» описана семья Дерби — у Пикмана имелось надгробие Дерби, умершего в 1719 году.

В рассказе «Забвение» говорится, что забвение вовсе не обязательно означает смерть — это же сказал старый Зуг.

В рассказе «Цвет из иных миров» Лавкрафт использует образ и название «Серая бесплодная пустошь».

Персонажи Лавкрафта страдают сомнамбулизмом в произведениях: «Склеп», «Полярная звезда», «За стеной сна», «Селефаис», «Гипнос», «Зов Ктулху», «Грёзы в ведьмовском доме», «За гранью времён», и «Обитающий во Тьме».

Примечания[править | править код]

Комментарии
  1. ↑ Здесь и далее все имена и названия приводятся по переводу О. Алякринского.
  2. ↑ В оригинале название ночных призраков nightgaunts, и в разных переводах встречается варианты «ночные мверзи», «крылатые твари», «ночные бестии».
  3. ↑ Роберт Хейвард Барлоу (1918−1951) — друг Лавкрафта, переписывался с ним с 1931 года, перед смертью Говарда стал его литературным душеприказчиком.

Источники[править | править код]

  1. «Сомнамбулический поиск неведомого Кадата». Лаборатория фантастики.
  2. 1 2 3 4 5 Robert M. Price. The Azathoth Cycle. — 1st ed.. — Oakland, CA: Chaosium, 1995. — P. VII. — ISBN 1-56882-040-2.
  3. 1 2 Robert M. Price. The Dream Quest of Brian Lumley (англ.) // Crypt of Cthulhu. — 1998. — Iss. 98.
  4. Jason Thompson. Dream Quest of Unknown Kadath (англ.). Lovecraft is Missing (09.02.2011).
  5. Joshi & Schultz, 2004, p. 107.
  6. 1 2 3 4 де Камп, 2008, глава «Живой Ктулху».
  7. H. P. Lovecraft. Selected Letters II: 1925—1929. — Arkham House, 1968. — P. 94-95. — ISBN 978-0870540295.
  8. Письмо Г. Ф. Лавкрафта У. Б. Талману, 19 декабря 1926 года.
  9. Beyond the Wall of Sleep — Publication Listing (англ.). ISFDB. Дата обращения 24 июля 2015.
  10. Джон Норман «Мир Горра». Лаборатория Фантастики. Дата обращения 24 июля 2015.
  11. Говард Лавкрафт. В поисках неведомого Кадата // Если : журнал. — 1997. — № 2. — С. 1-69.
  12. Joshi & Schultz, An H. P. Lovecraft Encyclopedia, p. 74.
  13. Joanna Russ. Lovecraft, Howard Philips // Twentieth-Century Science-Fiction Writers / Curtis C. Smith. — St. James Press, 1986. — ISBN 978-0-912289-27-4.
  14. Даррелл Швейцер, обзор Кита Аллана Дэниелса, «Arthur C. Clarke & Lord Dunsany: A Correspondence by Keith Allen Daniels». Weird Tales, DNA Publications, Fall 1998 (p. 9).
  15. Joshi & Schultz, 2004, p. 31.
  16. Joshi & Schultz, An H. P. Lovecraft Encyclopedia, p. 140.
  17. Joshi & Schultz, An H. P. Lovecraft Encyclopedia, p.13.


Литература[править | править код]

  • Л. Спрэг де Камп. Лавкрафт = Lovecraft: A Biography. — СПб.: Амфора, 2008. — 664 с. — (Главные герои). — 5000 экз. — ISBN 978-5-367-00815-9.
  • S. T. Joshi. H.P. Lovecraft: A Life. — Necronomicon Press, 1996. — ISBN 0-940884-88-7. (англ.)
  • S. T. Joshi and David E. Schultz. An H. P. Lovecraft Encyclopedia. — Hippocampus Press, 2004. — 364 p. — ISBN 097487891X. (англ.)
  • Harms, Daniel (1998). The Encyclopedia Cthulhiana (2nd ed.). Oakland, CA: Chaosium. ISBN 978-1-56882-119-1.
  • Lovecraft, Howard P. The Dream-Quest of Unknown Kadath (1926). In S. T. Joshi (ed.). At the Mountains of Madness and Other Novels (7th corrected printing). Sauk City, WI: Arkham House, 1985. ISBN 0-87054-038-6.
  • Schweitzer, Darrell, ed. (2001). Discovering H. P. Lovecraft. Holicong, PA: Wildside Press. ISBN 1-58715-470-6.

Ссылки[править | править код]