Сорани

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Сорани (центральнокурдский)
     Центральнокурдский      Остальные курдские диалекты

     Центральнокурдский

     Остальные курдские диалекты
Самоназвание kurdî, kurmancî
Страны  Ирак,  Иран
Регионы Флаг Курдистана Курдистан
Официальный статус Флаг Ирака Ирак
Флаг Курдистана Южный Курдистан
Регулирующая организация Курдский институт Парижа
Общее число говорящих 8 000 000 чел.
Статус в безопасности
Классификация
Категория Языки Евразии

Индоевропейская семья

Арийская ветвь
Иранская подветвь
Западноиранские языки
Северо-западные языки
Курдская подгруппа
Курдский язык
Центральнокурдский
Письменность арабское письмо
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 ckb
WALS krd
Ethnologue ckb
IETF ckb
Glottolog cent1972
Википедия на этом языке

Центральноку́рдский (курдск. کوردییاوەندی) или сорани́ (курдск. سۆرانی) — второй по численности носителей из диалектов курдского языка[1].

Диалект распространен в Иракемухафазе Киркук и в юго-восточной части региона Курдистан) и также в Иране от озера Урмия до Керманшаха.

На основе говора Сулеймании основана одна из двух литературных форм курдского языка, наряду с юго-восточном говором севернокурдского[2].

Этимология[править | править код]

Исторически сложилось так, что северные и центральные курды называли свой язык «кöрманджи», «кырманджки» (сев.-курд. Kurmancî, сев.-заз. Kırmanckî), образованное от самоназвания этноса «кöрмандж», «кырмандж» (сев.-курд. Kurmanc, کورمانج, сев.-заз. Kırmanc). Племена, говорящие на центральнокурдском диалекте (племена бабан, мукриян и др.), называли себя курманджами, используя в качестве самоназвания слово, обозначающее в лингвистике севернокурдский диалект, и подчёркивают при этом свою принадлежность к курдскому этносу. Позже появилась литературная форма курдского княжества Соран. В честь этого княжества литературную форму курдского языка города Сулеймании назвали сорани[3]. В лингвистике это название распространилось на все остальные центральные говоры курдов, условно объединяемые лингвонимом «сорани»[4]. Литературную норму севернокурдского диалекта на основе юго-восточного говора и называют «кöрманджи» или же иногда на севере Ирака «бахдини» (сев.-курд. Bahdini) — тоже в честь одного из курдских княжеств, который долгое время являлся главным конкурентом эмирата Соран.

Сегодня северные курды (в том числе заза) и частично центральные, до сих пор называют свой язык «кöрманджи» или же «кырманджки» (у заза), а остальная часть — «кöрди». Если раньше «кöрманджи» считалось названием всех разновидностей курдского языка, то сейчас во избежании путаницы этим термином принято обозначать только севернокурдский диалект.

Город Сулеймания считается историческим центром и неофициальной «столицей» сораноязычной культуры.

Также этот идиом называют «южный курманджи» или «среднекурдский».

Лингвогеография[править | править код]

Провинции, в которых в той или иной степени центральнокурдский является распространённым:

Численность носителей[править | править код]

Численность носителей по оценкам составляет 8 миллионов человек[5].

Диалектное членение[править | править код]

Литературный язык на основе говора города Сулеймания связывает множество говоров, которые условно делят на региональные и племенные[6][7]:

  1. Сулеймани;
  2. Мукрияни;
  3. Джафи;
  4. Сынеи;
  5. Гермияни;
  6. Ардалани;

История[править | править код]

Самый старый памятник литературы на сорани — Махдимам (книга Махди) 1762 года, написанный муллой Мухаммедом ибн уль-Хаджем. Таким образом, сорани возник как литературный язык только после упадка горани, который тоже используется некоторыми курдами. В эпоху Бабана сорани стал важным литературным языком, и многие поэты писали на нем, несмотря на то, что владели ещё арабским и персидским языками. Когда династия Бабанов была свергнута в 1850 году, его золотая эра закончилась, и поэты покинули регион Сулеймания.

В 1903 году был опубликовал учебник сорани и словарь для британского контингента в Курдистане. Также в 1906 году был выпущен грамматический очерк сорани на основе говора племени мукриян, а в 1919 году была опубликована книга по грамматике, основанная на говоре Мехабада. В 1958 году была опубликована практическая грамматика литературного сорани[8].

Различия от севернокурдского[править | править код]

Фонетически и по корневому составу севернокурдский и центральнокурдский схожи. Кроме этого, присутствуют большое количество когнатов в лексике, но в центральнокурдском большее количество заимствований из арабского языка. С точки зрения исторической эволюции, севернокурдский диалект более консервативен, чем центральный, как по фонетической, так и по морфологической структуре (например, он утратил категории рода и падежа). На центральнокурдский повлияла, среди прочего, бо́льшая культурная близость к другим языкам, на которых говорят курды региона, в том числе арабскому. Серьёзные различия в морфологии затрудняет понимание северных и центральных курдов. Это связано с морфологической перестройкой, которой подверглись в Средние века большинство иранских языков.

Сорани отличается от курманджи по шести грамматическим пунктам. По-видимому, это результат влияния горани на сорани:

  1. Пассивное спряжение: пассивная морфема сорани -r-/-ra соответствует -y-/-ya - в горани и зазаки, в то время как курманджи использует вспомогательный hatin;
  2. Определенный суффикс -eke, также встречающийся в зазаки;
  3. Усиливающаяся послеглагольный глагол -ewe, соответствующая дословному в курманджи;
  4. Конструкция «открытого соединения» с суффиксом -e для определенных существительных;
  5. Сохранение энклитических личных местоимений, которые исчезли в курманджи и в зазаки;
  6. Упрощенная система изафета;

СМИ и образование[править | править код]

Сорани является вторым государственным языком Ирака с 8 октября 2005 года[9], после арабского. На нём выходит множество СМИ, он широко используется в образовании и делопроизводстве. (упоминается в текстах — «курдский язык»).

Морфология[править | править код]

Литературный сорани пишется арабским письмом, однако ниже представлена неофициальная латинизированная письменность, не имеющая стандартной орфографии.

Местоимения[править | править код]

Личные местоимения[править | править код]

Личные местоимения
Лицо Единственное число Множественное число
1-е лицо Min Êma
2-е лицо To Êwe
3-е лицо Ew Ewan

Имя существительное[править | править код]

Определенность и неопределенность существительных в сорани выражается при помощи постпозитивных артиклей.

Определённые артикли: -(e)ke (ед. ч.) и -(e)kan (мн. ч.); вариант с e используется после согласного:

  • ala (флаг) — alake и alakan.
  • ktêb (книга) — ktêbeke и ktêbekan.

Неопределённый артикль: -(y)êk; вариант с y используется после гласного:

  • mrawi — mrawiyêk («какая-то утка»).
  • ktêb — ktêbêk («какая-то книга»).

Число[править | править код]

В литературном сорани два числа: единственное и множественное. Суффикс множественного числа — -an. При присоединении к корню, кончающемуся на гласный, кроме -e, суффикс имеет вид -yan, а в словах, кончающихся на e, этот звук удаляется во избежание зияния, и используется стандартная форма суффикса:

  • piyaw — piyawan («мужчина — мужчины»).
  • name — naman («письмо — письма»).
  • komalga — komalgayan («общество — общества»)

Местоименные клитики[править | править код]

Личные[править | править код]
Лицо Окончание в единственном числе Примеры Окончание во множественном числе Примеры
1-е лицо m mn dktorm (я доктор) im êma dktorim (мы доктора)
2-е лицо î to mamostaî (ты учитель) n êwe dktorn (вы учителя)
3-е лицо e ew nexoşe (он болеет) n ew nexoşn (они болеют)
Притяжательные[править | править код]
Лицо Окончание в единственном числе Примеры Окончание во множественном числе Примеры
1-е m ktebekem (моя книга) man ktebekeman (мои книги)
2-е t seyareket (твой автомобиль) tan seyareketan (твои автомобили)
3-е i çaketekei (его куртка) yan çaketekeyan (их куртки)

Прилагательные[править | править код]

Сравнительная степень имён прилагательных образуется при помощи -tr, превосходная — с помощью -trin:

  • jwan — jwan tr (красивый — красивее).
  • jwan — jwan trin (красивый — самый красивый).

Глаголы[править | править код]

Глагол «быть» — hebun, он используется в том числе для выражения принадлежности (esse-тип).

  • seyarem heye (у меня есть машина).
  • seyarem niye (у меня нет машины).

Имя числительное[править | править код]

Русский язык Сорани Русский Сорани Русский Сорани
один yak одиннадцать yanza
два doo двенадцать dwanza двадцать bist
три seh тринадцать syanza тридцать sea
четыре çwar четырнадцать çwarda сорок çl
пять penj пятнадцать panza пятьдесят panja
шесть şaş шестнадцать şanza шестьдесят şaşt
семь hawt семнадцать havda семьдесят hafta
восемь haşt восемнадцать hazda восемьдесят haşta
девять no девятнадцать nozda девяносто nawat
десять da сто saad тысяча hazar

Союз «и»[править | править код]

Аналогом русского «и» является w (произносится /u/). Примеры:

  • baran w befr «дождь и снег».
  • mn w to «я и ты».

Система письменности[править | править код]

Письменность основе арабицы с добавлением букв ێ‌ (ê), ۆ (ô), گ (g), چ (č), پ (p), ژ (ž), ڵ (ł), ڕ (ř). В отличие от арабской, в курдской письменности почти все гласные всегда отмечаются на письме.

Примечания[править | править код]

  1. Александр Йоханнес Эдмондс. Диалекты курдского языка.
  2. Коллектив авторов. Курды. Легенда Востока / В.В. Наумкин, И.Ф. Попова. — Россия: Газпром нефть, Издательская группа «Арбор». — С. 29—30. — 450 с.
  3. Блау, Джойс. Méthode de Kurde: Sorani. — L'Harmattan, 2000. — С. 20. — ISBN 978-2-296-41404-4..
  4. bigenc.ru. З. А. Юсупова.
  5. Sheyholislami, Jaffer. The History and Development of Literary Central Kurdish. — 2021.
  6. https://bigenc.ru/linguistics/text/5230012. bigenc.ru (З. А. Юсупова).
  7. Коллектив авторов. Курды. Легенда Востока / В.В. Наумкин, И.Ф. Попова. — Россия: Газпром нефть, Издательская группа «Арбор», 2018. — С. 28. — 450 с.
  8. Коллектив авторов. Курды. Легенда Востока / В.В. Наумкин, И.Ф. Попова. — Россия: Газпром нефть, Издательская группа «Арбор», 2018. — С. 30. — 450 с.
  9. Full Text of Iraqi Constitution (12 октября 2005).