Талибов, Букар Бекирович

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Букар Бекирович Талибов
Talibov-portrait.JPG
Дата рождения 12 февраля 1928(1928-02-12)
Место рождения
Дата смерти 13 октября 2003(2003-10-13) (75 лет)
Место смерти
Страна
Научная сфера лингвистика, кавказоведение
Место работы ИЯЛИ, ДГУ, ДГПУ
Альма-матер Восточный факультет ЛГУ
Учёная степень доктор филологических наук
Научный руководитель Е. А. Бокарёв

Бука́р Беки́рович Тали́бов (12 февраля 1928, Баку, СССР — 13 октября 2003, Махачкала, Россия) — советский и российский лингвист, специалист в области фонологии, исторической лексикологии, лексикографии и описательной грамматики лезгинских языков. Доктор филологических наук (1980), профессор кафедры общего языкознания Дагестанского государственного университета (1994). Почётный академик Академии наук Абхазии (1997). Заслуженный деятель науки Дагестана. По национальности лезгин.

Биография[править | править код]

Родился в Баку семье рабочего-уроженца дагестанского с. Ахты, вскоре после рождения семья вернулась в Дагестан и проживала в Касумкентском районе.

После окончания педагогического училища в Дербенте поступил в Ленинградский государственный университет на Восточный факультет по специальности «кавказская филология» (1947). Окончил ЛГУ в 1952, защитил дипломную работу по склонению имени существительного в цахурском языке.

В 19521955 обучался в аспирантуре Института языкознания АН СССР в Москве. В 1955 защитил кандидатскую диссертацию «Система глагола в цахурском языке (по данным села Цахур)» под руководством Е. А. Бокарёва. Затем работал научным сотрудником Института языкознания (19551958), старшим преподавателем лезгинского языка в лезгинской студии Государственного института театрального искусства им. А. В. Луначарского (19521956).

В 1958 по просьбе руководства Дагестанского филиала АН СССР был переведен в Институт истории, языка и литературы им. Г. Цадасы в Махачкале, с тех пор до конца своих дней работал в этом Институте старшим, затем ведущим научным сотрудником. Одновременно вёл педагогическую работу, состоял профессором кафедры общего языкознания филологического факультета ДГУ (19911994), профессором кафедры общего и дагестанского языкознания филологического факультета ДГПУ1993).

Степень доктора филологических наук присуждена за диссертацию «Консонантизм лезгинских языков» (Институт языкознания АН СССР, 1980), на основе которой в том же году выпущена книга «Сравнительная фонетика лезгинских языков».

Автор около 150 научных работ. В последние годы жизни работал над «Толковым словарём лезгинского языка» (в соавторстве с У. А. Мейлановой), новым «Лезгинско-русским словарём» и монографией «Культура речи лезгинского языка». Одна из основных его работ, грамматика «Будухский язык», также завершённая в конце жизни, опубликована издательством «Academia» в 2007.[1] Неопубликованным остаётся фундаментальное описание цахурского языка.

Научная деятельность[править | править код]

В основной круг интересов Б. Б. Талибова входило описательное и сравнительно-историческое изучение дагестанских языков — их фонология и историческая лексикология, лексикография, описательная грамматика.

В области лезгинской лексикографии Б. Б. Талибов в соавторстве с М. М. Гаджиевым издал один из первых больших дагестанско-русских словарей («Лезгинско-русский словарь»), впоследствии составил «Русско-лезгинский словарь» и принимал участие в работе над «Толковым словарём лезгинского языка».

В области описательной грамматики Б. Б. Талибов создал очерк лезгинского языка (1966) и принимал участие в написании коллективной «Грамматики современного лезгинского языка» (2002, не издана) совместно с Р. И. Гайдаровым, А. Г. Гюльмагомедовым, У. А. Мейлановой. Помимо этого, исследовал и опубликовал работы по системе словоизменения цахурского языка, по вопросам грамматики будухского языка и удинского языка (лезгинская группа).

Изучение бесписьменных лезгинских языков позволило Б. Б. Талибову внести вклад в сравнительно-историческое изучение языков данной группы, предложить свою версию реконструкции пралезгинского консонантизма.

Б. Б. Талибов перевёл на лезгинский язык ряд произведений Ж. Мольера, Н. В. Гоголя, А. М. Горького, а также ряд произведений лезгинских писателей на русский язык. Принимал участие в переводе частей Нового Завета на лезгинский язык[2].

Примечания[править | править код]

  1. Будухский язык. Купить. Заказать. — Издательство «ACADEMIA»
  2. Портал-Credo.Ru: Изданы Евангелие от Луки и Апостольские Деяния на лезгинском языке

Основные труды[править | править код]

Монографии и словари[править | править код]

  • Лезгинско-русский словарь. Около 28000 слов. М., 1966. — 603 с. (С М. Гаджиевым, под ред. Р. Гайдарова).
  • Сравнительно-историческая лексика дагестанских языков. М., 1971. — 295 с. (С С. М. Гасановой, Г. Х. Ибрагимовым, П. Т. Магомедовой и У. А. Мейлановой, под ред. Г. Б. Муркелинского).
  • Сравнительная фонетика лезгинских языков. М., 1980. — 350 с.
  • Русско-лезгинский словарь. Махачкала, 1992. — 442 с.
  • Лезги чӏал. 5 класс. Махачкала, 1995. — 128 с. (в соавторстве)
  • Будухский язык. М.: Academia, 2007. — 324 с. ISBN 978-5-87444-266-8

Избранные статьи[править | править код]

О нём[править | править код]

  • Некролог // Кавказоведение. 2003. № 4.
  • Абдуллаев И. Х. Яркий представитель лингвистического дагестановедения (памяти Б. Б. Талибова) // Проблемы общего и дагестанского языкознания. Вып. 2. Махачкала, 2004.
  • Алексеев М. Е. Об авторе этой книги (заметки редактора) // Талибов Б. Б. Будухский язык. М.: Academia, 2007.