Тейлор, Джил Болти

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Джил Болти Тейлор
англ. Jill Bolte Taylor
Jill Bolte Taylor - observing a stroke from within.jpg
Дата рождения 4 мая 1959(1959-05-04) (60 лет)
Место рождения
Страна
Научная сфера нейронауки
Место работы
Альма-матер
Сайт drjilltaylor.com

Джил Болти Тейлор (англ. Jill Bolte Taylor, род. 4 мая 1959 года) — американский нейроанатом, автор и оратор. Обширный инсульт, случившийся в возрасте 37 лет, и последующее восстановление повлияли на её работу как учёного и оратора. О пережитом опыте она написала книгу «Мой инсульт был мне наукой» (англ. My Stroke of Insight, A Brain Scientist’s Personal Journey), вышедшей в 2006 году. После её выступления на TED книга стала бестселлером и была переведена на многие языки.

До инсульта[править | править код]

Джил Болти Тейлор родилась в 1959 году в американском городе Луисвилл штата Кентукки. У Тейлор был брат, страдающий шизофренией. Ей хотелось понять, в чём состоит отличие между «нормальным» и «больным» мозгом.

Она занялась исследованиями мозга людей, страдающих шизофренией и другими психическими заболеваниями. Была в составе совета директоров NAMI (National Alliance on Mental Illness) в 1994—1997 годах. Так как в то время был дефицит донорских мозгов для посмертного исследования, Джил Тейлор путешествовала, убеждая людей после смерти отдавать мозг в Гарвардский Мозговой Банк. Так как тема была для многих шокирующей, она придумала и стала исполнять весёлую шуточную песенку про донорство мозга, чтобы разбавить напряжённое выступление, и стала известна как «поющий учёный» (aнгл. The Singing Scientist).

Инсульт[править | править код]

Утром 10 декабря 1996 года Джил Тейлор случился инсульт. Причиной было кровоизлияние вследствие артериовенозной мальформации. Через три недели на мозге была успешно проведена операция, во время которой был удалён сгусток крови размером с мяч для гольфа, давящий на речевые центры в левом полушарии её мозга. Полное восстановление заняло восемь лет.

Книга[править | править код]

Одной из причин, вдохновлявших Джил Тейлор пройти через опасную операцию и длительное восстановление, было желание рассказать о пережитом с точки зрения профессионального нейроанатома, что могло бы помочь лучше понимать механизмы человеческого мозга, а также помочь другим людям при реабилитации после инсульта и даже при различных психических заболеваниях. В 2006 году вышла её книга «Мой инсульт был мне наукой» (англ. My Stroke of Insight, A Brain Scientist’s Personal Journey), где она подробно рассказала о событиях своего инсульта и восстановления, а также дала свои рекомендации.

В книге много внимания уделяется мыслям и ощущениям в период повреждения мозга. В результате травмы левого полушария возникало чувство эйфории, единения со Вселенной; также была сильно нарушена связь с реальным миром, в результате чего изображение и звук воспринимались искажённо, была утеряна возможность понимать речь, говорить и т. д.

Книга доступна больше чем на 30 языках. [1]

Ссылки[править | править код]

  1. My Stroke of Insight is available in over 30 languages including Portuguese in Brazil and Portugal, Ediouro Publicacoe S.A.; Editorial Presenca; Bulgaria, Janua '98 LTD; Chinese, Hainan Publishing House; Croatian, Planetopija; Danish Borgen Forlag; Estonian Pilgrim Publishing; Finnish, Otava Publishing; French in France, Editions Jean-Claude Lattes; German in Germany, Droemer; Greek in Greece, Livanis Publishing Organization S.A.; Hungarian in Hungary Agykontroll Kft.; Indonesian in Indonesia, PT Elex Media Komputindo; Hebrew in Israel Modan Publishing House; Italian in Italy, Arnoldo Mondadori Editore SPA; Japanese in Japan, Shincho-Sha Co. Ltd; Korean in Korea, Will Books; Mandarin Chinese in Mainland China, Hainan Pub House; Marathi and other Indian dialects and languages in India (Marathi), Mehta Publishing House,;Dutch in the Netherlands, Kosmos Uitgevers BV; Norwegian in Norway, Cappelen Damm A/S; Polish in Poland, Galaktyka; Romanian in Romania, Curtea Veche; Russian in Russia, Atticus Publishing Group LLC; Slovene in Slovenia, Mladinsk Knjiga; Spanish in Spain, Random House Mondadori; Swedish in Sweden, Bra Bocker; Mandarin Chinese and Taiwanese in Taiwan, Commonwealth Publishing Co. LTD.; Thai in Thailand, Saengdao Publishing House Co., LTD.; Turkish in Turkey, Kuraldisi Yayincilik; British English in United Kingdom, Hodder Headline Ltd. and American English in the United States, Penguin Books.