Товарищ Сталин, вы большой учёный

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
«Товарищ Сталин, вы большой учёный»
Песня Юза Алешковского
Записан

1959

Жанр

авторская песня

Язык песни

русский

«Товарищ Сталин, вы большой учёный…» — песня, написанная Юзом Алешковским в 1959 году. Текст впервые опубликован в 1977 году в сборнике парижского издательства «YMCA-Press» «Песни русских бардов» (серия 3), в котором авторство было ошибочно приписано Владимиру Высоцкому. В СССР текст впервые напечатан в журнале «Новый мир» (1988, № 12)[1]. За два года до этого в исполнении Дины Верни вышла на диске «Блатные песни».

История песни[править | править вики-текст]

Товарищ Сталин, вы большой учёный

Товарищ Сталин, вы большой учёный —
В языкознанье знаете вы толк;
А я простой советский заключённый,
И мне товарищ — серый брянский волк.

За что сижу, поистине не знаю,–
Но прокуроры, видимо, правы.
Сижу я нынче в Туруханском крае,
Где при царе бывали в ссылке вы.

Отрывок из песни

Песня, созданная в годы «оттепели», быстро обрела подпольную популярность. Как свидетельствует литературовед Алла Латынина, «Товарищ Сталин» был «хитом» в студенческой среде начала 1960-х годов: песню исполняли в походах, пели с гитарой у костра[2]. При этом вопрос авторства долго оставался открытым. Так, по признанию Валерия Залотухи, для него новость о том, что песню написал Алешковский, стала откровением; до знакомства с поэтом драматург пребывал в уверенности, что её текст и музыка — народные[3]. Поэт и публицист Юрий Кублановский рассказывал, как во время поездки по Сибири он наткнулся на мемуары узника ГУЛага Александра Сновского; автор книги сомневался, что Алешковский, исключённый из средней школы и не имевший отношения к политике, мог написать стихи о Сталине[4]. Путаница усугублялась ещё и тем, что «Товарища Сталина» — одну из немногих не своих песен — включал в свой репертуар Владимир Высоцкий[5].

Алешковский, отбывавший срок по уголовной статье, действительно никогда не был политзаключённым. В конце 1940-х годов во время службы во флоте он вместе с матросами угнал казённую машину; затем были «полундра, выяснение отношений с патрулём, выступление в зале вокзального ресторана» и приговор суда — четыре года пребывания в местах лишения свободы[6]. Опыт, обретённый там, воплотился в песнях; в «лагерный цикл» Алешковского, помимо «Товарища Сталина», вошли «Окурочек», «Личное свидание» и другие[7]. Позже автор признавался, что успех песни, напетой «для себя в одиночестве», стал для него неожиданным[8]:

Когда увидел реакцию слушателей, меня это удивило. Она действительно стала шлягером, что мне было лестно, поскольку, значит, я уловил общелюдское настроение советских граждан и как-то выразил то, что чувствовали они.

Основная тема[править | править вики-текст]

Все социально-культурологические ассоциации связаны с историей России, с событиями, которые оказались для неё трагическими, но которые предстают в его стихотворении утрированными, гиперболизированными, что также порождает комический эффект. Большую роль при этом играет лексика, клишированные устойчивые фразы, передающие знаковые для страны события[9].

В тексте «Товарища Сталина» элементы народной (в основном сибирской) песни сочетаются с пародией на парадную советскую поэзию[7]; при этом почти каждая строфа перекликается с известными эпизодами из российской и советской истории. Так, обращение к вождю со словами «в языкознанье знаете вы толк» — это прямая отсылка к работе Сталина «Марксизм и вопросы языкознания», опубликованной в 1950 году и широко обсуждавшейся общественностью[9]. По словам литературного обозревателя Натальи Дардыкиной, «нынешняя публика не знает, какое жуткое смятение вызвала в интеллигенции книжечка Сталина о языкознании, уничтожившая наследие академика Марра»[6].

Строка про «серого брянского волка» представляет собой перелицовку русской поговорки про «тамбовского волка»[9]. Ещё одна поговорка зашифрована в словах про «рубку леса» и «сталинские щепки»; кроме того, эти строки содержат напоминание об известном выражении, которое будто бы было произнесено Сталиным для обоснования масштабов репрессий 1930-х годов[10]. Саркастическая благодарность за таёжный костёр («Вы здесь из искры разводили пламя») несёт в себе напоминание о революционной газете и одновременно обыгрывает её эпиграф («Из искры возгорится пламя»)[7].

Фраза про то, что «мы верили вам так, товарищ Сталин, как, может быть, не верили себе» представляет собой парафраз строчек из стихотворения Михаила Исаковского «Слово товарищу Сталину»[1][11].

Отзывы[править | править вики-текст]

Прозаик Андрей Битов увидел в «Песне о Сталине» «ту вершину», с которой началась творческая биография Алешковского; литературный дебют автора он уподобил мастерству сказителей[12]. Самуил Лурье назвал песню «бессмертной»[13]; Юрий Кублановский включил её в список «шедевров»[4]; Наталья Дардыкина отметила, что «смех Юза поистине раблезианский»[6].

Для литературоведа Владимира Новикова важной оказалась та внутренняя свобода, с которой написана песня Алешковского; особенно это чувствуется в сравнении с популярной в конце 1950-х годов «компромиссной либерально-прогрессистской поэзией»[14].

По словам писателя Евгения Попова, «Песня о Сталине» давно стала «классикой жанра»[15]:

«Этот человек, слышащий русский язык, как Моцарт» (фраза Иосифа Бродского), стал классиком, написав песню «Товарищ Сталин, вы — большой учёный», которую в СССР не знал только тот, кто вообще её не хотел знать… А ещё Бродский писал: «Перефразируя известное высказывание о гоголевской шинели, об Алешковском можно сказать, что он вышел из тюремного ватника».

Примечания[править | править вики-текст]

  1. 1 2 Мария Раевская Товарищ Сталин, вы большой учёный: 10 интересных фактов из биографии Юза Алешковского. — 2013. — № 20 сентября.
  2. Алла Латынина В декорациях семнадцатого века // Новый мир. — 2011. — № 2.
  3. Валерий Залотуха. Свечка. — М.: Время, 2014. — Т. 1. — 950 с. — ISBN 978-5-9691-1280-3.
  4. 1 2 Нина Литвинец, Юрий Кублановский, Доминик Фернандез, Оливье Блейс, Даниель Сальнав, Жюльен Бержо, Элизабет Барийе, Франсуа Беллек, Кристиан Гарсан, Эрик Фай, Ферранте Ферранти, Вера Михальски, Евгений Бунимович Экспедиция «Енисей» // Октябрь. — 2012. — № 11.
  5. Соколов Б. В. Самоубийство Владимира Высоцкого. «Он умер от себя». — М.: Яуза, Эксмо, 2011. — 288 с. — ISBN 978-5-699-52890-5.
  6. 1 2 3 Наталья Дардыкина. Откровения знаменитостей. — М.: АСТ, 2014. — ISBN 978-5-17-071704-0.
  7. 1 2 3 Новиков В. По гамбургскому счёту // Авторская песня. — М.: Олимп, АСТ, 1998. — С. 380. — 512 с. — (Школа классики). — ISBN 5-7390-0346-6.
  8. Русская литература XX века. Прозаики, поэты, драматурги / Н. Н. Скатов. — М.: Олма-Пресс, 2005. — Т. 1. — С. 60. — 733 с. — ISBN 5-94848-211-1.
  9. 1 2 3 Бабенко Л. Г., Казарин Ю. В. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика. — М.: Флинта: Наука, 2005. — 496 с. — ISBN 978-5-89349-402-0.
  10. Душенко К. В. Словарь современных цитат. — М.: Эксмо, 2006. — С. 453. — 832 с. — ISBN 5-699-17691-8.
  11. Михаил Исаковский. Слово товарищу Сталину. Проверено 30 января 2015.
  12. Андрей Битов. Повторение пройденного. Проверено 30 января 2015.
  13. Самуил Лурье Злоба дня // Звезда. — 2005. — № 10.
  14. Новиков В. По гамбургскому счёту // Авторская песня. — М.: Олимп, АСТ, 1998. — С. 383. — 512 с. — (Школа классики). — ISBN 5-7390-0346-6.
  15. Юз Алешковский. Собачья жизнь // Октябрь. — 2011. — № 4.