Я очень рад, ведь я наконец возвращаюсь домой

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «Трололо»)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Вокализ
Я очень рад, ведь я наконец возвращаюсь домой
Исполнитель Аркадий Островский
Дата выпуска 1966
Автор слов Аркадий Островский
Композитор Аркадий Островский

«Я очень рад, ведь я, наконец, возвращаюсь домой» — вокализ Аркадия Островского, написанный им в 1966 году. Одним из первых исполнителей вокализа был Валерий Ободзинский, который записал его в 1966 году в сопровождении концертно-эстрадного оркестра под упр. Олега Лундстрема. Видеозапись исполнения вокализа советским баритоном Эдуардом Хилем, сделанная в 1976 году и выложенная на Youtube в конце 2009 года, стала интернет-мемом сначала в англоязычном пространстве[1], а затем и в рунете.

История[править | править код]

Стихи для песни о ковбое в Америке были написаны поэтом Вадимом Семерниным. Однако в итоге решено было сделать из песни вокализ. Эдуард Хиль вспоминал:

« С этой песней связана целая история. Для неё сначала были написаны стихи, но они были неудачные. То есть удачные, но в то время их нельзя было публиковать. Содержание было такое: «Я скачу по прерии на своём жеребце, мустанге таком-то, а моя любимая Мэри за тысячу миль отсюда вяжет для меня чулок». В то время опубликовать такое, конечно, не получилось, и мы с композитором Аркадием Ильичом Островским решили — что ж, пусть это будет вокализ[2].»

Сын Аркадия Островского Михаил рассказал подробности происхождения вокализа:

« «Вокализ» был написан на спор с поэтом Львом Ошаниным. Работая, они часто ссорились, мирились и снова ссорились. И вот как-то раз, в сердцах, отец вскричал: «А мне твои слова в песне и не нужны, я напишу песню без слов». Так родился «Вокализ». Жизнерадостная мелодия более всего подходила Эдуарду Хилю. Он её Хилю и отдал. Репетировали они дома долго и вдохновенно. А когда песню стали записывать с оркестром, то, как рассказывал сам Хиль, замечательнейший наш дирижер Юрий Силантьев возмутился: «Как это без слов??!!». Позвали поэта В. Семернина, с которым отец до этого написал «Аиста». Эту прелестную песню – «Аист, здравствуй аист, мы, наконец, тебя дождались…» – трепетно, другого слова не подберёшь, исполнила Майя Кристалинская. «Вокализ» же отец представлял себе как песню лихого американского ковбоя. Но песню «лихого американского ковбоя» не пропустили, и от слов Семернина осталась лишь строчка-название: «Я очень рад, ведь я, наконец, возвращаюсь домой»[3][4].»

Подробности были рассказаны Эдуардом Хилем и Михаилом Островским в телепередаче — на творческом вечере певца[5].

Отрывок, получивший известность в сети, вероятнее всего, был записан, когда Хиль выступал на гастролях в Швеции:

« Благодаря отсутствию слов в песне, я мог исполнять её на всех языках. Приезжая в Германию, я говорил публике, что спою песню на немецком языке. Люди думали, что это действительно так. Ждали, когда закончатся эти бесконечные «ля-ля-ля» в первом куплете, потом — во втором, а на третьем куплете — начинали смеяться. В Голландии я говорил, что спою эту песню на голландском языке и так далее. И этот самый клип, который попал в Интернет, как раз был записан в Швеции. И тот самый костюм, в котором я исполняю хит, я купил в Швеции[2].»

Хиль не был единственным исполнителем этого вокализа; в разное время его исполняли такие певцы, как Валерий Ободзинский[6], Муслим Магомаев[7][8], Янош Коош[9]. В частности, вокализ в исполнении Ободзинского был вставлен в мультфильм «Я встретил вас» (режиссёр А. Аляшев) и использован в фильме «Дом». Сам же Хиль и ранее исполнял этот вокализ на различных концертах[10]. Однако именно цветной «клип» 1976 года стал популярен во всем мире.

Популярность в Интернете[править | править код]

В конце 2009 года ролик с выступлением Эдуарда Хиля был выложен в сеть. Ролик представляет собой запись фрагмента передачи «По волне моей памяти» с Олегом Нестеровым на ретро-канале «Время». В марте 2010 года видео стало очень популярным, набрав более 5 млн просмотров и более 13 000 комментариев за несколько месяцев[1]. Неповторимое звучание и стиль Хиля сделали песню трендовой. А самого Эдуарда Хиля прозвали «Мистер Трололо» (англ. The Trololo Man)[11][12]. Это случилось после того, как его песня и клип присутствовали в одном из эпизодов шоу Рэя Уильяма Джонсона «Equals three» («=3») (рус. Равна трём)[1], Рэй дал название эпизоду «Communist Roll’d». Позже отрывки из выступления Хиля были использованы во многих телепередачах, включая комедийное шоу «The Colbert Report»[13]. Австрийский актёр Кристоф Вальц снялся в пародии с сексуальным подтекстом, которая называется «Der Humpink»[14]. Эпизод был показан в шоу Джимми Киммела Jimmy Kimmel Live. Также выступление Хиля было спародировано в первой серии десятого сезона мультсериала «Гриффины»[15].

Поклонники Хиля в Америке даже открыли несколько сайтов, на некоторых из них предлагается стать поклонником сообщества в социальной сети «Facebook», скачать песню себе на телефон в качестве рингтона или даже подписать петицию об организации гастрольного тура. Вопрос о том, почему из огромного числа песен Эдуарда Хиля именно эта вдруг стала так популярна, был популярной темой обсуждения в Интернете[16].

Песня-вокализ звучит на 13-й минуте 2-й серии первого сезона сериала «12 обезьян».

В русском озвучивании фильма «Мобильник» (англ. Cell) 2015 года по одноимённому роману Стивена Кинга вокализ играет ночью в наушниках одержимых-зомби.

В фильме «Тихоокеанский рубеж 2» песню включает русский пилот в пути к бою.

Реакция Эдуарда Хиля[править | править код]

Самому исполнителю понравились многочисленные пародии[17], в числе которых отметился и оскаровский лауреат Кристоф Вальц[18]. Позже Хиль обратился к тем, кому нравится его вокализ, с призывом совместно написать текст к музыке и исполнить её в качестве песни, а не вокализа[19]. Сам Эдуард Хиль рассказывал, что о своей неожиданной славе за границей узнал случайно — от собственного внука. Он отмечал, что был ошарашен этой новостью, но отреагировал на неё положительно. «Всё это очень хорошо. Я теперь хочу выступать не под именем Эдуарда Хиля, а под псевдонимом Трололомэн. По крайне мере, рассматриваю этот вопрос», — шутил певец, которого с этого момента стали активно звать в клубы Москвы и Петербурга и вновь приглашать на телевидение[20].

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 3 ‘Mr. Trololo’ Edward Hill Owns YouTube With A 1967 Vocaliz Song " YT Files — Blog by Yuliya Talmazan (англ.)
  2. 1 2 Хиль повторил свой хит спустя 44 года
  3. Вокализ Аркадия Островского
  4. Васенин, Виктор. Не плачьте, девчонки, Российская газета (28 апреля 2010). Дата обращения 29 апреля 2010.
  5. «Мистер Трололо» - творческий вечер Эдуарда Хиля (2010)
  6. YouTube — Валерий Ободзинский — Вокализ (фрагмент, 1967)
  7. YouTube — Муслим Магомаев Вокализ (недоступная ссылка). Дата обращения 1 октября 2017. Архивировано 18 февраля 2018 года.
  8. Программа «Муслим Магомаев. Шлягеры XX века», телеканал Культура, 18 августа 2012 года.
  9. Программа «Прямой эфир», телеканал Россия-1, 5 сентября 2011 года, фрагмент 36.55—37.10, повтор 4 июня 2012 года, фрагмент 38.45—39.00.
  10. YouTube — Trololo — Eduard Khil (live crazy version of trololo song)
  11. YouTube — Эдуард Хиль. Мистер Трололо — звезда Америки
  12. Эдуард Хихиль — мистер Трололо. Яндекс блоги (14 марта 2010). Архивировано 20 апреля 2012 года.  (Проверено 15 марта 2010)
  13. Jim Bunning Ends Filibuster | March 3, 2010 — Garry Wills | ColbertNation.com
  14. YouTube — Der Humpink Extended Cut with Christoph Waltz
  15. YouTube — Family Guy — Trololo Guy
  16. Товарищ Mr. Трололо
  17. YouTube — Eduard Khil (Hill, Trololo Man) looks YouTube parodies and sings Trololo!
  18. Мария Бортновская. Мистер Трололо, Российская газета (№ 56 (5135) от 18 марта 2010). Дата обращения 13 июня 2010.
  19. YouTube — Eduard Trololo Khil address to the people of the world!
  20. Певец Эдуард Хиль скончался в Санкт-Петербурге (недоступная ссылка). NEWSru (4 июня 2012). Дата обращения 25 февраля 2013. Архивировано 8 августа 2012 года.