Тропы по большому сертану

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Тро́пы по большо́му серта́ну (порт. Grande Sertão: Veredas) — роман бразильского писателя Жуана Гимарайнса Розы, вышедший в 1956 году.

Стиль романа[править | править вики-текст]

Роман является долгим монологом на 608 страниц без разбивки на главы и остановок. Но при этом оригинальный текст романа очень фрагментарен и несвязен, как на повествовательном, так и на лингвистическом уровне. В этом отношении его можно прировнять к роману «Улисс» Джеймса Джойса. Книга полна неологизмов, игры слов и даже лингвистических конструкций сходных с поэзией.

Сюжет романа[править | править вики-текст]

Повествование ведется от первого лица и фокусируется на истории крестьянина Риобалду, который был однажды бандитом. Историческая периодизация затруднительна, но по упоминанию в ходе действия бразильских исторических личностей можно заключить, что воспоминания Риобалду затрагивают период с конца XIX века по 1932 год.

Он рассказывает про свои приключения и борьбу за жизнь в сертане (внутренних засушливых районах Кампоса). Это своего рода любовная история, которая порывает с традиционным представлением о любви, это история мести и ода бразильской степи, её людям, её природе, рассказанная человеком, который там родился, который прожил там всю свою жизнь и который, наверное, там умрёт. Судьба распорядилась, чтобы он стал жагунсу (бандитом). Понемногу Риобалду завоёвывает уважение среди своих друзей-жагунсу, и однажды его выбирают главарём. Он рассказывает историю своей жизни от самого начала до настоящего времени, но без хронологического порядка. Так, он вспоминает о своей дружбе с Диадорином, с которым он разделяет высокоэмоциональную гомоэротическую связь (хотя физических контактов у них не было). Кульминацией книги является момент, когда Риобалду идёт на распутье, чтобы заключить сделку с дьяволом, но о её выполнении нам не известно. Книга кончается перестрелкой между враждующей бандой и бандой Риобалду, в которой погибает Диадорин. Когда его начинают омывать для похорон, мы узнаём, что это на самом деле была женщина, переодетая мужчиной.

Источники[править | править вики-текст]

  • Poulsen, Peter. Sertão translated into Danish.
  • Grande Sertão: Veredas by João Guimarães Rosa. Felipe W.Martinez, Nancy Fumero, Ben Segal