Тынянова, Инна Юрьевна

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Инна Тынянова
Инна Юрьевна Тынянова.jpg
Имя при рождении Инна Юрьевна Тынянова
Дата рождения 1916(1916)
Дата смерти 2004(2004)
Гражданство Flag of the Soviet Union.svg СССР
Flag of Russia.svg Россия
Род деятельности переводчик
Язык произведений русский

И́нна Ю́рьевна Тыня́нова (19162004) — советский и российский литературный переводчик с испанского и португальского языков.

Биография[править | править код]

Инна Тынянова родилась в 1916 году в семье Юрия Николаевича Тынянова и Лии Абелевны (Елены Александровны) Зильбер — сестры Льва Зильбера и Вениамина Каверина.

Умерла в 2004 году.

Переводческая деятельность[править | править код]

Переводила испанскую классическую литературу нескольких веков — от «Стансов на смерть отца» Хорхе Манрике (15 век) до своих современников. Автор первых книг переводов на русский язык бразильских поэтов Томаса Антониу Гонзага (1964) и Антонио Кастро Алвеса (1958, 1977). Перевела также детскую бразильскую прозу, пользовавшуюся большим спросом у читателей-детей, — «Орден Желтого Дятла» и «Мужчины двенадцати лет»[1].

Автор перевода стихотворения «По волне моей памяти» (1947) кубинского поэта Николаса Гильена, ставшего заглавной песней одноимённого концептуального альбома Давида Тухманова (1976).

Библиография[править | править код]

  • Амаду, Жоржи. Мертвое море // Жубиаба. Мертвое море / Пер. с порт. И. Тыняновой. — М. : Художественная литература, 1973. — С. 299—542. — 544 с. — 75 000 экз.

Примечания[править | править код]

Ссылки[править | править код]