Укрощение строптивой

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск
Укрощение строптивой
The Taming of the Shrew
Taming of the shrew.jpg
Жанр:

комедия

Автор:

Уильям Шекспир

Язык оригинала:

английский

Дата написания:

1593 или 1594

Дата первой публикации:

Первое фолио, 1623

Wikisource-logo.svg Текст произведения в Викитеке

«Укроще́ние стропти́вой» (англ. The Taming of the Shrew) — пьеса в пяти действиях Уильяма Шекспира, написанная в 1593 или 1594 году. Дата первой постановки пьесы не установлена. Комедия подвергалась неоднократным изменениям и обработкам, шла под разными названиями.

Сюжет[править | править вики-текст]

Место действия — Падуя и загородный дом Петруччо. Пьеса начинается интродукцией, где спящего пьяного медника по имени Слай (Sly, Хитрец) случайно видит лорд, возвращающийся с охоты. Он, с помощью своих слуг и бродячих актёров, разыгрывает Слая: проснувшись в господской постели, тот обнаруживает, что стал дворянином. Однако интродукция служит лишь вступлением к основной пьесе, история Слая обрывается и остаётся недосказанной.

Люченцио, воспитанный во Флоренции сын пизанского дворянина Виченцио, приезжает в Падую, где встречает двух сестёр - Катарину и Бьянку - и влюбляется в последнюю. Бьянка, в отличие от Катарины, скромна и обходительна. Строптивая же Катарина в перепалке с женихами сестры, молодящимся стариком Гремио и дворянином Гортензио, демонстрирует свой вздорный и лихой нрав. Отец девушек, Баптиста, объявляет женихам Бьянки, что пока он не выдаст старшую дочь, они не могут претендовать на руку младшей. Он решает запереть Бьянку и Катарину дома и нанять для них учителей.

Люченцио придумывает следующий план: он втирается в доверие к Гремио под видом учителя "Камбио", а Транио, слуга Люченцио должен изобразить самого Люченцио, дворянского сына, сватающегося к Бьянке. Таким образом Транио примет на себя недовольство Гремио и Гортензио, в то время как учитель-Люченцио будет добиваться любви Бьянки у нее же дома и под самым носом у Баптисты.

Тем временем Гортензио встречает в Падуе своего знакомца - храброго и остроумного дворянина из Вероны по имени Петруччо. Тот рассказывает, что после смерти отца решил побродить попутешествовать и выгодно жениться. Гортензио рассказывает, что в Падуе есть богатая и красивая невеста, но очень грубая и склочная. Петруччо уверен, что справится с любой непокорной женщиной. Гортензио также уговаривает Петруччо представить его в переодетом виде Баптисте как учителя музыки для Бьянки.

Таким образом, в доме Баптисты собираются все женихи - мнимый "Люченцио" (на самом деле Транио), представляющийся дворянином, намеренным жениться на Бьянке; Гремио, который приводит с собой учителя латыни и греческого по имени Камбио (на самом деле это Люченцио), загримированный Гортензио, рекомендованный Петруччио как учитель музыки "Личио из Мантуи", и сам Петруччо из Вероны

Баптиста нанимает учителей, приветствует "Люченцио"-Транио и Петруччо. Петруччо без обиняков заявляет Баптисте о его намерении посвататься к Катарине, если за девушкой дадут хорошее приданое. Баптиста обещает половину наследства после своей смерти, а сразу после свадьбы - двадцать тысяч крон. Петруччо согласен, да и лихой и знатный жених нравится Баптисте. Вот только у отца есть сомнения, что Катарина согласится.

Однако Петруччо просит пригласить к нему в гостиную невесту для знакомства, он уверен, что поладит с девицей.

В ожидании Катарины, Петруччо излагает свой план - он намерен "обхитрить" упрямицу: не обращать внимания на ее колкости и грубости, вести себя так, будто бы на самом деле Катарина приветлива и мила с ним. План срабатывает - острая на язык Катарина встречает достойного противника: там, где другой бы уже давно хлопнул дверью, Петруччо демонстрирует стойкость, находчивость и большое чувство юмора. Девушка сбита с толку и незаметно для себя оказывается публично обрученной с Петруччо. Жених назначает свадьбу на ближайшее воскресенье и покидает дом нареченной.

В воскресенье все готово к венчанию, Катарина наряжена и волей-неволей ждет жениха. Но Петруччо задерживается на несколько часов, заставляя Катарину трепетать от перспективы остаться брошенной у алтаря. Наконец жених приезжает - но он грязен, одет кое-как и, похоже, пьян. Однако Петруччо не приводит себя в порядок, он намерен венчаться либо так, либо никак. И Катарина вынуждена уступить. Во время церемонии жених ведет себя вызывающе, но невеста опять же должна терпеть, чтобы церемония не сорвалась и ей не пришлось стать посмешищем всего города. После венчания Петруччо заявляет, что он не может остаться на свадебный пир, ему надо ехать и жена должна следовать за ним. Баптиста тщетно пытается уговорить зятя остаться. Наконец, к просьбе отца присоединяется и Катарина - но Петруччо непреклонен, и увозит жену.

Два мнимых учителя (Люченцио и Гортензио) остаются в Падуе, пытаясь завоевать симпатии Бьянки. Преуспевает в этом Люченцио, а Гортензио решает жениться на давно неравнодушной к нему вдове. Тем временем Транио под видом Люченцио путает все карты старику Гремио, отваживая его от дома Баптисты.

В поместье Петруччо ожидают молодых. Появляется слуга Петруччо Грумио и сообщает, что они скоро будут. Он со смехом рассказывает о тех испытаниях, которым подвергает хозяин свою молодую жену: он не только увез Катарину с ее свадебного пира, заставил ехать в дальний и изматывающий путь, но по дороге под видом заботы о ней он позволил ей же упасть в грязь с лошади. Наконец, появляются молодожены. Катарина окончательно измучена дорогой и голодна. Но Петруччо не дает ей поужинать - он придирается к блюдам, считает их недостойными своей жены, ругает слуг. Затем молодожены уходят в спальню, но и поспать Катарине тоже не удается - Петруччо находит, что и постель недостаточно хороша для его супруги, переворачивает тюфяк и подушки, окончательно доконав Катарину.

Оставшись во власти Петруччо, девушка постепенно осознает, что если перечить ее далеко не робкому и не менее чем она языкастому супругу - то он не даст ей спокойной жизни, поэтому надо смирить свой нрав и стать более уступчивой.

Приходят известия из Падуи - Баптиста выдает Бьянку замуж за богача "Люченцио" (которым по-прежнему притворяется Транио), Катарина и Петруччо выезжают на свадьбу.

По дороге они встречают Винченцио - отца настоящего Люченцио. Петруччо испытывает покорность жены, требуя, чтобы она соглашалась с ним. То он говорит, что Винченцио - это юная дева и требует от Катарины поцеловать красавицу. Катарина не спорит с Петруччо, и приветствует "красавицу". Но муж уже поменял своё мнение и упрекает Катарину за то, что она напугала почтенного старца. Катарина извиняется перед Винченцио и приветствует его должным образом. Однако сбитого с толку Винценцио тут же успокаивают, а узнав, кто он - сообщают о предстоящей свадьбе его сына с младшей сестрой Катарины и предлагают продолжить путь вместе.

Однако прибыв в Падую Винченцио обнаруживает, что у мнимого "Люченцио" появился и мнимый "отец Винченцио" (из-за требования Баптисты Транио и Люченцио находят некоего учителя и обманом уговаривают его сыграть роль "Винченцио, дворянина из Пизы"). Происходит комичная сцена, когда настоящего Винченцио не пускает в его же собственный дом мнимый Винченцио, настолько вошедший в роль, что сам почти поверивший в нее. Появляется Транио, наряженный как дворянин. Винченцио опознает в нем слугу своего сына и, не зная, что еще и подумать, решает, что его сына убили и присвоили его имущество. "Люченцио" и "Винченцио" вызывают стражу, и старика почти арестовывают. Однако тут появляется и настоящий Люченцио, и все разрешается. Да к тому же Люченцио сообщает, что только что он обвенчался с Бьянкой. Присутствующий при всем этом Баптиста прощает обман и приглашает всех в свой дом на пир.

На пиру присутствует множество гостей, в том числе неудачливый жених Гремио, Винченцио, хозяин дома Баптиста, а так же три супружеские пары - Гортензио со своей женой, Люченцио с Бьянкой и Петруччо с Катариной. Когда женщины удаляются, между мужчинами завязывается спор - чья жена более послушна. Каждый бьется об заклад, что именно его. Решено, что для проверки надо послать слугу к женам с просьбой мужа явиться на его зов. Чья жена придет - тот и выиграл.

Сначала посылает слугу Люченцио. Однако Бьянка отказывается приходить по первому зову молодого супруга.

Затем за своей женой посылает Гортензио - но и его жена не приходит, предлагает прийти к ней.

Наконец, Петруччо просит слугу сходить к хозяйке и передать, что он "приказывает ей прийти". Все смеются и ждут отказа. Однако неожиданно именно Катарина приходит, чем приводит всех в изумление.

А Петруччо требует, чтобы жена сходила за Бьянкой и женой Гортензио - и притащила их сюда хоть силком.

Восхищенный Баптиста увеличивает приданое Катарины: "Другая дочь - приданое другое!"

Появляется Катарина, ведущая Бьянку и жену Гортензио. Петруччо требует, чтобы Катарина бросила на пол шапочку, которая ей, якобы, не идет. Катарина подчиняется. Жена Гортензио и Бьянка негодуют от такого глупого поведения. Петруччо просит супруг объяснить "этим сварливым женщинам", как жена должна служить мужу.

Катарина произносит речь о долге жены и признается, что её строптивость была лишь завесой, за которой она из гордости прятала желание любви и настоящего семейного счастья. Лишь смирившаяся женщина способна всё это испытать в полной мере, поскольку гордость препятствует счастью и является источником такого внутреннего разлада, справиться с которым могут подчас лишь столь жестокие, на первый взгляд, приемы «укрощения», которые вынужден был применять к ней будущий супруг ради её же преображения.

Эта речь Катарины подтверждает, что Петруччо не зря пришлось рисковать, бороться за любовь Катарины не силой, а хитростью, не теряя веры в себя там, где другой бы отступил. В награду за эту свою веру и за риск Петруччо обретает верную и любящую жену.

"Хоть мне никто удачи не пророчил - я взял заклад. Желаю всем спокойной ночи!" - завершают пьесу слова Петруччо.

Персонажи[править | править вики-текст]

Петруччо и Катарина
  • Лорд
  • Кристофер Слай, медник
  • Трактирщица
  • Паж
  • Актёры
  • Егеря и слуги
  • Баптиста — богатый дворянин из Падуи
  • Бьянка — младшая дочь Баптисты
  • Винченцио — старый дворянин из Пизы
  • Люченцио — дворянин, сын Винченцио, влюбленный в Бьянку
  • Петруччо — дворянин из Вероны, жених, в дальнейшем муж Катарины
  • Гремио — пожилой дворянин из Падуи, ухажер Бьянки
  • Гортензио — дворянин из Падуи, ухажер Бьянки
  • Транио — слуга Люченцио
  • Бьонделло — слуга Люченцио
  • Грумио — слуга Петруччо
  • Кертис — слуга Петруччо
  • Учитель
  • Катарина — старшая дочь Баптисты
  • Вдова - в дальнейшем жена Гортензио
  • Портной
  • галантерейщик
  • слуги Баптисты и Петруччо

Театральные постановки[править | править вики-текст]

Первая постановка[править | править вики-текст]

По утверждению «Театральной энциклопедии», дата самой первой постановки комедии не установлена[1].

Известные постановки[править | править вики-текст]

Сцена из спектакля «Укрощение строптивой» в театре на открытом воздухе парка Шёнеберг, июнь 1945 года, Берлин

а также многие др. театры.

Экранизации[править | править вики-текст]

интерпретации:
  • 1987 — вольная интерпретация в сериале Детективное агентство «Лунный свет», серия «Укрощение строптивой» (Atomic Shakespeare) — реж.: Вилл Макензи (Will Mackenzie)
  • 1999 — вольная интерпретация в фильме «10 причин моей ненависти» — реж.: Джил Джангер (Gil Junger)
  • 2000 — бразильская теленовелла "Шипы и розы" с Эдуарду Московисом и Адрианой Эстевес в гл. ролях (по мотивам произведения)
  • 2005 — эпизод цикла сериала BBC ShakespeaRe-Told, в роли Петруччо — Руфус Сьюэлл, действие перенесено в наши дни, Катарина — успешный политик

Мюзикл[править | править вики-текст]

Опера[править | править вики-текст]

Укрощение строптивой (опера) — опера В. Я. Шебалина, либретто А. А. Гозенпуда по одноимённой пьесе Шекспира. Впервые представлена в концертном исполнении с роялем в 1955, Москва. Первая постановка на сцене — Куйбышевский театр оперы и балета (1957)[1].

Примечания[править | править вики-текст]

Источники[править | править вики-текст]

  • Мастера театра в образах Шекспира, сб. 2, М.-Л., 1939;
  • Нельс С., Шекспир на советской сцене, М., 1960;
  • Вильям Шекспир. К четырёхсотлетию со дня рождения. Исследования и материалы, М., 1964.

См. также[править | править вики-текст]

Ссылки[править | править вики-текст]

Wikiquote-logo.svg
В Викицитатнике есть страница по теме
Укрощение строптивой