Фамильная приставка

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к: навигация, поиск

Фамильные приставки — в некоторых мировых именных формулах составляющие и неотъемлемые части фамилии.

Иногда указывают на аристократическое происхождение, но далеко не всегда. Обычно пишутся отдельно от основного фамильного слова, но иногда и сливаются с ним.

Употребление в различных странах[править | править вики-текст]

Англия[править | править вики-текст]

Арабские страны[править | править вики-текст]

Армения[править | править вики-текст]

  • Тер или Терн — [տեր] կամ Տերն , в древнеармянском оригинале tearn (арм. տեարն), «владыка», «господин», «хозяин». Например: Тер-Петросян (арм. Տեր-Պետրոսյան).
  • Нор — [Նոր], нераспространённая форма приставки в армянских фамилиях.

Германия[править | править вики-текст]

  • фон и прочие варианты (фон дер, фон дем, фом, фон унд цу, фон унд цум, фом унд цум, фон цу, фон унд цу дер, фон ин дер) (например: Иоганн Вольфганг фон Гёте) Принадлежность к дворянству, аристократии, старинному роду.
  • цу и прочие варианты (цур, цум, цу ин) (например: Карл-Теодор цу Гуттенберг)
  • ин и прочие варианты (ин дер, им)
  • ан дер, ам
  • ауф и прочие варианты (ауф дер)
  • аус и прочие варианты (аус дем)
  • аб

Израиль[править | править вики-текст]

Испания[править | править вики-текст]

Нидерланды[править | править вики-текст]

  • ван — частица, составляющая иногда приставку к нидерландским фамилиям, произведённым от названия какой-либо местности; часто она пишется слитно с самой фамилией. Соответствуя по грамматическому значению немецкой частице «фон» (von), голландское (van) не может, однако, считаться, подобно первой, признаком дворянского происхождения. [Те голландские имена с приставкой Ван, Ван де и т.п. которые не вошли в число слов, начинающихся со слога Ван, следует искать под буквами, с которых начинается самое имя.]
  • де
  • ден
  • ван де
  • ван ден
  • ван дер
  • ван тен
  • тер
  • т`

Франция[править | править вики-текст]

Во Франции приставки к фамилиям обозначают дворянское происхождение. В переводе на русский приставки обозначают родительный падеж, «из» или «…ский». Например, Сезар де Вандом — герцог Вандома или Вандомский. Например: д’Артаньян означает, что человек носящий эту фамилию это дворянин из Артаньяна.

Наиболее употребительные приставки:

  • если фамилия начинается с согласной:
  • если фамилия начинается с гласной:

Ирландия и Шотландия[править | править вики-текст]

  • Мак — означает «сын» — в ирландских и шотландских фамилиях обычно указывает на их происхождение. В большинстве случаев в русском языке пишется через дефис, но есть исключения. Так, например является общепринятым слитное написание таких фамилий, как Макдональд, Макдауэлл, Макбет, Макгонаггл, Маккой, Маклюэн и других. Общего правила не существует, и написание в каждом случае индивидуально.

Прочие[править | править вики-текст]

  • Ле
  • Ди, да, ду, душ (Португалия, Бразилия)
  • Да, де, ди, дель, дельи, далла (Италия)
  • Ла (Италия)
  • Бе (Финляндия)
  • Аф (Швеция)